Bases de dades bibliogràfiques
Export 1475 results:
Filters: Keyword is 06 literatura francesa [Clear All Filters]
[48166] Zazie al metro. Barcelona: La Magrana, 1985.
Col·lecció Venècies
[47838] Zazie al metro. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció Els Llibres de Butxaca
[30096] Zazà. 1ª ed. Vol. 12. La Novel·la Teatral Catalana, any 2 12. Barcelona: Impremta Ràfols, 1910.
[30095] Zazà. 1ª ed. Biblioteca popular teatral. Barcelona: Impremta de Salvador Bonavía, 1910.
Comèdia dramàtica en cinc actes
[44656] Yann Andréa Steiner. Barcelona: Proa, 1993.
Col·lecció "A Tot Vent"
[30401] La xocolatereta. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1912.
[30713] La Xina. 1ª ed. Vol. 32. Col·lecció popular Barcino 32. Barcelona: Editorial Barcino, 1927.
Traducció i pròleg de Joan Sacs, pseudònim de Feliu Elias. Sinibald de Mas i Sans és un autor català, però va escriure aquest text en francès
[40506] Vuit poemes d’André Rivoire." Serra d’Or, no. núm. 2 (febrer) (1961): 16.
"[32471] Vuit poemes d’André Riviore. Vol. 13. La Font de les Tortugues 13. Ciutat de Mallorca: Moll, 1946.
Pròleg de Miquel Batllori. Introducció de Llorenç Vidal.
[31204] Vostè serà meva. 1ª ed. Vol. 67. La Novel·la Teatral Catalana, any 5 67. Barcelona: Impremta Ràfols, 1923.
Comèdia. Louis Verneuil, pseudònim de Louis Collin du Bocage
[40284] Voltaire, avui." Serra d’Or núm. 136 (gener) (1971): 13-14.
"[31201] La volta al món en vuitanta dies. 1ª ed. Llibres per a nois i jovenets. Barcelona: Editorial Mentora, 1927.
Traducció directa del francès per Clovis Eimeric, pseudònim de Lluís Almerich i Sellarès. Il·lustracions de Joan Pau Bocquet. Joventut publica una 2ª edició al 1934
[47698] La volta al món en 80 dies. Barcelona: La Magrana, 2000.
Col·lecció L'Esparver
[32492] Vol de nit. Vol. 34. Isard 34. Barcelona: Vergara, 1966.
Pròleg d’André Gide. Epíleg del traductor.
[32252] Vol 714 a Sidney. Les Aventures de Tintín. Barcelona: Joventut, 1969.
Autor belga.
[30222] Una visita ben rebuda. 1ª ed. Vol. 81. Barcelona: D’Ací i d’Allà, 1924.
Traducció publicada a la revista D’Ací i d’Allà (Barcelona, 1918-1936)
[39803] Vint-i-dos anys de teatre sartrià." Tele/Estel, no. núm. 137, 28 de febrer (1969): 18.
"[48657] Vint-i-cinc poemes. Barcelona: Quaderns Crema, 1986.
Col·lecció Poesia dels Quaderns Crema
[32317] Vint-i-cinc màximes. Melilla: Josep Serra-Estruch, 1942.
Publicació clandestina. Pròleg de Josep Serra-Estruch.
[32648] Vint mil llegües de viatge submarí. Vol. 6. Històries 6. Barcelona: Bruguera, 1964.
[30311] Vint anys després: segona part d’Els tres mosqueters. Les Grans Novel·les Populars Il·lustrades. Barcelona: Central Catalana de Publicacions, 1926.
Data extreta de Palau i Dulcet
[47798] Viena. Barcelona: La Magrana, 1992.
Col·lecció Guies de Viatge
[44683] La vida. Manual d'ús. Barcelona: Proa, 1998.
Col·lecció "A Tot Vent"
[31206] La vida i la mort del Capità Renaud o El bastó de jonc. 1ª ed. Vol. 16. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 16. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.
Portada i gravats de Fermí Altimir
[30052] De la vida escolar. 1ª ed. Barcelona: Sociedad General de Publicaciones, 1910.
Comèdia dramàtica en quatre actes
[31130] La vida és una lluita. 1ª ed. Vol. 57. Biblioteca Gentil 57. Barcelona: Baguñà, 1931.
[30686] La vida de les abelles. 1ª ed. Vol. 115. Biblioteca literària 115. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1929.
[47821] La vida de Jesús. Barcelona: Proa, 1995.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[32361] Vida de Jesús. Vol. 18. L’home nou 18. Barcelona: Nova Terra, 1967.
[32065] Vida de Jesucrist. Barcelona: Bruguera, 1955.
[30797] Vida bohèmia. 1ª ed. Les Grans Novel·les Populars Il·lustrades. Barcelona: Central Catalana de Publicacions.
Traductor sense identificar
[46635] Víctor Hugo y Maragall en un poema de Juan Ramon Jiménez." Patio de Letras, no. 7 (1984): 105-124.
"[30556] Victor Hugo en català: poesias francesas. Buenos Aires: Estampa de l’Aureneta, 1880.
[32294] Víctimes en fals. Vol. 4. La Cua de palla 4. Barcelona: Edicions 62, 1963.
Sébastien Japrisot, pseudònim de Jean-Baptiste Rossi.
[30487] Víctimes de l’ideal. 1ª ed. Biblioteca de La Dona Catalana. Barcelona: Edicions Bosch, 1933.
El nom de l’autor és pseudònim d’Alice Durand
[30800] Una víctima de la sort. 1ª ed. Vol. 29. La Novel·la estrangera 29. Valls: E. Castells, impressor, 1925.
Pere Montclar, pseudònim de Manuel González Alba
[30695] Viatge entorn de la meva cambra. 1ª ed. Vol. 25. Biblioteca Univers 25. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1932.
Data extreta de Montserrat Bacardí
[30637] El viatge del senyor Pons. 1ª ed. Vol. 25. La Escena catalana 25. Barcelona: Impremta de Salvador Bonavia, 1908.
Comèdia en quatre actes
[30921] El viatge del Centurió. 1ª ed. Vol. 7. Biblioteca Horitzons 7. Barcelona: Editorial Balmes, 1935.
El viatge del Centurió, llibre de viatges
[32420] El viatge de Nadal i altres contes. Barcelona: Delos-Aymà, 1963.
[30697] Viatge al voltant de la meva cambra. 1ª ed. Vol. 22. Biblioteca popular de “L’Avenç” 22. Barcelona: L’Avenç, 1904.
[30722] Viatge al país de les 36.000 voluntats. 1ª ed. Biblioteca Grumet. Barcelona: Edicions Proa, 1929.
Il·lustracions de Ramon de Campmany. El nom de l’autor és pseudònim d’Émile Herzog
[48667] Viatge al fons de la nit. Barcelona: Edhasa, 1988.
[30230] Viatge a la lluna. Vol. 25. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 25. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.
[30495] Un viatge a.... 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
Dins Teatre d’aficionats: comedias y monolechs
[46219] La via occitanofrancesa al petrarquisme de J.V. Foix." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 78 (2006): 21-35.
"[40319] Vetlles. -I." Poesia, no. núm. 13 (1945): 6.
"[30603] La vestal. 1ª ed. Vol. 2. Biblioteca l’Òpera clàssica 2. Barcelona: A. Verdaguer, 1910.
Òpera en tres actes. Música de Gaspare Spontini. Llibret francès de Jouy. Versió catalana adaptada a la música de Joaquim Pena. Edició catalana-castellana
[44615] Versions d'Antonin Artaud. Barcelona: La Magrana, 1977.
Col·lecció Cristalls
[29950] La version catalane du Chastel d’Amours. Toulouse: Impremta Edouard Privat, 1928.
[40169] Una versió de Justina rodada a Barcelona." Tele/Estel, no. núm. 132, 24 de gener (1969): 45-46.
"Article dedicat a l’adaptació cinematogràfica de Justina o els infortunis de la virtut, del Marqués de Sade.
[47829] El veritable deixeble de Crist. Barcelona: Proa, 1996.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[30054] La verge boja. 1ª ed. Biblioteca De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1910.
Obra en quatre actes
[30053] La verge boja. 1ª ed. Vol. 6. La Novel·la Teatral Catalana, any 2 6. Barcelona: Impremta Ràfols; Fèlix Costa, impressor, 1919.
Aquesta obra va ser estrenada al teatre Romea de Barcelona l’any 1910. Data de publicació extreta d’Enric Gallén
[47800] Venècia. Barcelona: La Magrana, 1992.
Col·lecció Guies de Viatge
[40335] Els vells." Revista del Centre de Lectura de Reus, no. quarta època, núm. 130. Abril (1963): 43.
"[30189] Vasco. Vol. 87-88. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 87-88. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
[31090] Vanina Vanini. 1ª ed. Vol. 5. La Novel·la estrangera 5. Barcelona: Antoni López impressor, 1924.
[30830] La vall de l’home mort. 1ª ed. Vol. 84. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 84. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
Felip Cavestany, pseudònim de Josep Janés segons Ramon Pinyol
[40419] Valéry, Montesquieu i un fet divers." El Pont, no. núm. 8 (Submitted): 12-23.
"La data de publicació no hi és indicada.
[40105] Valèry i els paranys del llenguatge." Serra d’Or núm. 168 (setembre) (1973): 39-40.
"[40320] Vaixell Embriac." Poesia, no. núm. 18 (1945): 2-4.
"[30217] La vaga dels forjadors. Vic: Gazeta Montanyesa, 1908.
Monòleg. Revista La GAzeta Montanyesa, publicada a Vic entre 1904 i 1914
[30363] Urania. Vol. 12. Biblioteca popular de “L’Avenç” 12. Barcelona: L’Avenç, 1903.
[32469] Les ungles del guant. Ronda de Rimbaud. Vol. 8. Llibres del Mall 8. Barcelona: Curial, 1974.
Edició bilingüe.
[39973] Umpah-pah, el pell-roja." L’Infantil, no. any 21, núm.: 285 (n. e. núm. 147) - any 22, núm. 295 (157).
"No s’indica el nom del traductor. Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[39972] Umpah-Pah. Contra Fetge-Malalt." L’Infantil, no. any 22, números: 301 (n. e. núm. 163) - 304 (n. e. núm. 166) (1972).
"Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[39519] El Túnel del Canal de la Mànega (extret de “Le Monde Illustré”)." Occident, no. núm. 1 (maig 1949) (1949): 25-28.
"No s’indica el nom del traductor.
[30408] Tu i jo. Barcelona: s.n., 1937.
Exemplar núm. 76 de la tirada única de 125 en papel de hilo.
[30409] Tu i jo. 1ª ed. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1933.
El nom de l’autor és pseudònim de Paul Lefèvre
[32635] La truita. Vol. 112. A tot vent 112. Barcelona: Proa, 1967.
[32510] Les troianes. Vol. 21. Quaderns de teatre 21. Barcelona: Aymà, 1969.
Traducció inclosa dins del volum Teatre (1969), que conté: Les mosques. A porta tancada. La p... respectuosa. Morts sense sepultura. Les mans brutes. Les troianes.
[32335] Tristos tròpics. Vol. 4. Textos 4. Barcelona: Anagrama, 1969.
[30330] El tresor del vell cavaller. Biblioteca literària. Barcelona: Editorial Catalana, 1919.
El nom del traductor és pseudònim de Josep Carner
[32266] El tresor de Rackham el Roig. Les Aventures de Tintín. Barcelona: Joventut, 1965.
Autor belga.
[40406] Tres poemes de Jules Supervielle." Serra d’Or núm. 141 (juny) (1971): 40.
"[39535] Tres obres de Simone de Beauvoir." Serra d’Or núm. 114 (març) (1969): 47-48.
"[30312] Els tres mosqueters. Barcelona: Central Catalana de Publicacions, 1926.
[47566] Els tres mosqueters. Barcelona: La Magrana, 1985.
Col·lecció L'Esparver
[47858] Tres filles de sa mare. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció La Marrana
[30364] Tres contes. Vol. 131-132. Quaderns literaris 131-132. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1936.
Inclou: Un cor senzill; La llegenda de Sant Julià l’Hospitalari; Heròdies
[39707] El Trencanous de Nuremberg." L’Infantil, no. any 18, números: 215-216 (n. e. 77-78) - any 19, núm. 232-233 (n. e. núm. 94-95).
"Es tracta d’una adaptació en vinyetes il·lustrades de la versió d’Alexandre Dumas de “El Trencanous i el rei dels ratolins”, d’ E.T.A. Hoffmann. Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[30193] La “trata” de blanques. 1ª ed. Vol. 153. La Escena catalana [segona època], any 7 153. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1924.
Drama realista en un pròleg i tres actes dividit en set quadres de la vida de vici parisina
[29979] Trasplantades: poesies franceses contemporànies. Vol. 111. Biblioteca popular de “L’Avenç” 111. Barcelona: L’Avenç, 1910.
Pròleg-estudi de Joan Pérez-Jorba
[39927] Trajectòria ètica d’Albert Camus." Criterion, no. 6 (1964): 9-51.
"[46196] Traduir i adaptar teatre a Catalunya (1898-1938)." In La traducción en la Edad de Plata, edited by Pegenaute Luis, 49-74. Barcelona: PPU, 2001.
"[46051] Les traductions catalanes de Racine." Revue de Littérature Comparée (1932): 595-601.
"[46296] Les traduccions en el Diari Català (1879-1881)." Anuari Verdaguer, no. 12 (2004): 81-90.
"[46195] Traduccions del teatre clàssic francés al català (1903-1937)." In Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción., edited by Francisco Lafarga and Antonio Domínguez, 39-45. Barcelona: PPU, 2001.
"[46395] Les traduccions de Riba a la Biblioteca Literària." Estudis de llengua i literatura catalanes.Homenatge a Arthur Terry 2, no. 38 (1999): 243-250.
"[46475] Les traduccions de Narcís Oller." In Actes del Col.loqui Narcís Oller, 317-327. Valls: Cossetània Edicions, 1999.
"Publicat a Valls, amb Edicions Cossetània
[46440] Les traduccions de Josep Carner." Catalan Review: International Journal of Catalan Culture I, no. 1-2 (1992): 401-419.
"[46439] Les traduccions de Carner... encara." El Pou de Lletres (1996): 46.
"[46158] Les traduccions catalanes de Molière." In El teatre o la vida, 85-88. Barcelona: Galba, 1976.
"[46185] Les traduccions catalanes de Molière." Quaderns: Revista de Traducció, no. 6 (2001): 79-105.
"[45967] Les traduccions catalanes de l’obra de Stendhal." In Stendhal, edited by Àngels Santa i M. Banyeres, 165-168. Barcelona: Publicacions de la Universitat de Barcelona, 1987.
"[45968] Les traduccions catalanes de l’obra de Balzac." Quaderns de Traducció i Interpretació, no. 7 (1986): 137-140.
"[46281] Traducciones españolas de Victor Hugo. Repertorio bibliográfico. Barcelona: PPU, 2002.
[45971] Traducciones españolas de la obra de Honoré de Balzac. Barcelona: PPU, 2003.
[46255] Traducción y crítica en la Cataluña de comienzos de siglo (Joan Maragall, Josep Carner, Carles Riba)." Brispania, no. 2 (1993): 71-89.
"