Bases de dades bibliogràfiques

Export 754 results:
Filters: First Letter Of Title is L  [Clear All Filters]
L
[31135] da Todi, Jacopone. Lloances, prèdics, sàtires i lletres. 1ª ed. Vol. 28. Col·lecció Sant Jordi 28. Barcelona: Barcino, 1930.
Traducció i pròleg dels pares Xavier d’Olot i Nolasc d’El Molar
[47930] Hesse, Herman. El llop estepari. Barcelona: Proa, 1995.
Col·lecció "Clàssics Moderns"
[48195] Hesse, Hermann. El llop estepari. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Proa Butxaca"
[39435] "El llop i el traginer, llegenda polonesa." Patufet, no. Segona època, núm. 42 (1970): 488-489.
[44714] Homeric. El llop mongol. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "A Tot Vent"
[46630] Vidal-Folch, Estanislau. "Llorenç de Balanzó i el seu temps." Serra d’Or, no. 261 (1981): 29-31.
[47522] Vidal-Folch, Estanislau. "Llorenç de Balanzó i el seu temps." Serra d’Or any XXIII, no. 261 (1981): 29-31.
[46167] Ferrà-Ponç, Damià. "Llorenç Villalonga i Anatole France: Del mestratge al mite." Lluc, no. 592-593 (1970): 8-13.
[46935] Ferrà-Ponç, Damià. "Llorenç Villalonga i Anatole France: Del mestratge al mite." Lluc, no. 592-593 (1970): 8-13.
[46936] Ferrà-Ponç, Damià. "Llorenç Villalonga i Anatole France: Més enllà del racionalisme." Lluc, no. 595 (1970): 20-25.
[46168] Ferrà-Ponç, Damià. "Llorenç Villalonga i Anatole France: Més enllà del racionalisme." Lluc, no. 595 (1970): 20-25.
[46767] M. Juan, Carme Bosch. "Llorenç Villalonga: Un senyor que coneix Proust." In Llorenç Villalonga: Camins creuats, edited by Àngels Santa, 167-187. Vol. IV: Homenatge a Víctor Siurana. Lleida: Universitat de Lleida / Pagès Editors, 1997.
[46043] M. Juan, Carme Bosch. "Llorenç Villalonga: Un senyor que coneix Proust." In Llorenç Villalonga: Camins creuats, edited by Àngels Santa, 167-187. Vol. IV: Homenatge a Víctor Siurana. Lleida: Universitat de Lleida / Pagès Editors, 1997.
[48283] Barnes, Julian. El lloro de Flaubert. Barcelona: Edicions 62, 1995.
Col·lecció "Les Millors Obres de la Literatura Universal. Segle XX"
[48746] Barnes, Julian. El lloro de Flaubert. Barcelona: Edicions 62, 1995.
[30145] Butti, Enrico Annibale. Llucifer. 1ª ed. Vol. 23. Barcelona: Societat Catalana d’Edicions, 1915.
Drama en quatre actes
[46647] "Lluís Nicolau d’Olwer." Ressorgiment XLVII, no. 546 (1962): 8787.
[46412] Molas, Joaquim. "Lluís Nicolau d’Olwer, historiador de la literatura catalana." In Lectures crítiques, 69-77. Barcelona: Edicions 62, 1975.
[46689] Keith, Victòria Alsina i. Lluís Nicolau d’Olwer, humanista. Barcelona, 1985.
Tesi doctoral inèdita.
[46632] Vilà, Montserrat. "Lluís Nicolau d’Olwer i els estudis sobre la Bíblia. In memoriam Frederic Clascar." In Miscel·lània Joan Veny, 185-190. Vol. 3. Estudis de llengua i literatura catalanes 3. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2003.
[46688] Keith, Victòria Alsina i. "Lluís Nicolau d’Olwer i les traduccions de la Fundació Bernat Metge." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 62 (1998): 89-105.
[45962] Keith, Victòria Alsina i. "Lluís Nicolau d’Olwer i les traduccions de la Fundació Bernat Metge." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 62 (1998): 89-105.
[46393] Miralles, Carles. "Lluís Segalà: entre tradició i Noucentisme." In Els grans mestres de la Filologia Catalana i la Filologia Clàssica a la Universitat de Barcelona, edited by Jordi Malé, Rosa Cabré and Montserrat Jufresa, 67-77. Barcelona: Universitat de Barcelona, 2004.
[30194] Charpentier, Gustave. Lluïsa. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
Drama musical en quatre actes i cinc quadres. Text i música de Gustave Charpentier. Traducció aplicada a la música de Joaquim Pena
[32201] Faulkner, William. Llum d’agost. Vol. 4. El Balancí 4. Barcelona: Edicions 62, 1965.
Autor nord-americà.
[48172] Matthews, Andrew. A la llum de la lluna. Barcelona: Proa, 1998.
Col·lecció "Polissons"
[46048] Bou, Enric. La llum que ve del nord. Joan Maragall i la cultura alemanya. Vol. 37. Quaderns. Fundació Joan Maragall 37., 1997.
[48074] Ballaz, Jesús. Llums en el mar. Barcelona: La Magrana, 1987.
Col·lecció El Petit Esparver
[32439] Pavese, Cesare. La lluna i les fogueres. Vol. 12. El Balancí 12. Barcelona: Edicions 62, 1965.
[46433] Ollé, Manel. "Lluna i llanterna: represa de temes xinesos. De Bai Juyi a Josep Carner, passant per Arthur Waley." In Carneriana. Josep Carner, vint-i-cinc anys després, edited by Jaume Subirana, 133-150. Barcelona: Proa, 1995.
[47237] Ollé, Manel. "Lluna i llanterna: represa de temes xinesos: De Bai Juyi a Josep Carner, passant per Arthur Waley." In Carneriana: Josep Carner, vint-i-cinc anys després, edited by Jaume Subirana, 113-150. Barcelona: Proa, 1995.
[31117] Tagore, Rabindranath. La Lluna nova. Vol. 55; 202. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris 55; 202. Barcelona: Edicions de la rosa dels vents, 1937.
[32601] Tagore, Rabindranath. La lluna nova. Vol. 20. Barcelona: Selecta, 1956.
Traducció a partir de la versió anglesa. Es publica una 2ª edició al 1966, i una altra al 1971. Al 1937, les Edicions de la Rosa dels Vents van publicar una altra traducció de A. Valls i Valls.
[46593] Torrents, Ricard. "Llur [Celan/Pous] record de les torres de Hölderlin." Reduccions: Revista de Poesia, no. 65-66 (1996): 106-114.
[26326] Duarte, Carles. La lluvia del tiempo. Buenos Aires: Libros de Tierra Firme, 1993.
[26656] Mora, Víctor. La lluvia muerta. Barcelona: Zeta Bolsillo, 2008.
[30615] Kindel, G., and Eugène Müller. Lluyta domèstica; La Mionnette. 1ª ed. Biblioteca literària de “Catalunya Artística”. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1901.
Il·lustracions d’Argemi i Arcadi Casanovas
[30975] de San Pedro, Diego. Lo càrcer d’amor. 1ª ed. Vol. 3. Històries d’altre temps 3. Barcelona: Imp. F. Giró; Ramon Miquel y Planas, 1907.
Novel·la del segle XV novament publicada amb una notícia preliminar de Ramon Miquel y Planas
[30974] de San Pedro, Diego. Lo càrcer d’amor. 2ª ed. Vol. 3. Històries d’altre temps 3. Barcelona: Fidel Giró; Ramon Miquel y Planas, 1912.
Novel·la del segle XV novament publicada amb una notícia preliminar de Ramon Miquel y Planas
[30976] de San Pedro, Diego. Lo càrcer d’amor. Vilanova i la Geltrú: Mestre Joan Oliva; Lambert Mata, 1906.
Obra composta i ordenada per Diego de San Pedro a petició i pregàries de Don Diego Ferrandis; traduïda de la llengua castellana en estil de valenciana prosa per Bernardí Vallmanya
[30180] Cervantes, Miguel de. Lo casori enganyador; Col·loqui dels cans Scipió i Bergança. Barcelona: Impremta Badia- Dr. Dou, 1930.
[30349] Eurípides. Lo cíclop. 1ª ed. Vol. 5-9. Lo Gay Saber, 1 5-9. Barcelona: Lo Gay Saber, 1868.
[30922] Pushkin, Aleksandr Sergejevic. Lo convidat de pedra. 1ª ed. Barcelona: La Renaixença.
Drama en un acte. Lo convidat de pedra forma part del volum Petites tragèdies
[30992] Schmidt. Lo darrer hoste. 1ª ed. Vol. 12. Barcelona: Gustau Gili, editor, 1930.
Dins Traduccions Selectes: teatre
[30993] Schmidt. Lo darrer hoste. 1ª ed. Barcelona: Estampa de J. Thomas, 1910.
[30220] Coppée, François. Lo forjador. Barcelona: Impremta de Jaume Jepús, 1891.
Monòleg en vers inspirat en el poema La grève des forgerons. Arreglat lliurament a l’escena catalana per Joan Manuel Casademunt
[30310] Dumas, Alexandre(fill). Lo joch. 1ª ed. Vol. 143. Biblioteca de Lo teatro regional 143. Barcelona: Lo teatro regional, 1899.
Comèdia dramàtica en tres actes i en prosa
[30476] Gondinet, Pierre-Edmond. Lo marit que dorm. 1ª ed. Vol. 10. Obres completes de Narcís Oller 10. Barcelona: Gustau Gili, editor, 1929.
Dins Teatre d’aficionats: comèdies i monòlegs
[30478] Gondinet, Pierre-Edmond. Lo marit que dorm. 1ª ed. Barcelona: Imp. “La Renaixença”, 1896.
[30477] Gondinet, Pierre-Edmond. Lo marit que dorm. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
Dins Teatre d’aficionats: comedias y monolechs
[29905] Lo Nou Testament de Nostre Senyor Jesu-Christ. Barcelona: Societat Inglesa y Estrangera de la Bíblia; Estampa d’Anton Bergnes, 1836.
Traducció de la Vulgata llatina en llengua catalana amb presencia del text original
[29906] Lo Nou Testament de Nostre Senyor Jesu-Christ. Londres: British and Foreign Bible Society, 1832.
Traducció de la Vulgata llatina en llengua catalana amb presència del text original. La indicació del traductor prové de Manuel Llanas
[30752] Mistral, Frederic. Lo poema del Rose. 1ª ed. Biblioteca de l’Atlàntida. Barcelona: Tipografia “L’Avenç”, 1897.
Precedit de la conferència “Mistral y el seu ultim poema” donada pel traductor a l’Ateneu Barcelonès el dia 5 de març de 1897
[30935] Rabelais, François. Lo primer llibre Gargantua. 1ª ed. Barcelona: Llibreria Verdaguer, 1929.
Lluís Deztany, pseudònim de Lluís Faraudo de Saint-Germain
[31038] Shakespeare, William. Lo rei Lear. Barcelona: Associació Wagneriana, 1912.
Amb notes explicatives dels millors comentaristes anglesos i estudis critics del traductor
[26150] Balaguer, Víctor. Lo Romiatge de l’anima / La Romería de mi alma. Barcelona: Tipolitografía de Lluís Tasso, 1897.
Pròleg: Benot, Eduardo; Il.: Pellicer, J.L.; 21 cm. A la coberta hi diu: “poema original catalán y versión castellana”
[27036] Verdaguer, Jacint. Lo Somni de Sant Joan. Barcelona. 2ª edició en 1988: Llibrería y Tipografía Católica, 1887.
16 cm. A la coberta hi diu: “llegenda del Sagrat Cor de Jesús: ab la traducció castellana “
[27028] Verdaguer, Jacint. Lo Somni de Sant Joan. 2ª ed. Barcelona Reimpressions: 1908: Llibrería Científich-Literaria Joseph Agustí, 1907.
19 cm. A la coberta hi diu: “llegenda del sagrat cor de Jesús | ab la traducció castellana del meteix autor”
[26624] Metge, Bernat. Lo somni [Texto impreso] = El sueño. Madrid: Centro de Lingüística Aplicada Atenea, 2007.
22 cm
[46637] Vilella, Eduard. "Lo «Zibaldone» secondo Josep Pla." In Giacomo Leopardi. Poesia, pensiero, ricezione, edited by María de las Nie Muñiz, 389-401. Leonforte: Insula, 2000.
[48766] Benjamin, Walter. L'obra d'art a l'època de la seva reproductibilitat tècnica. Barcelona: Edicions 62, 1983.
[48304] Benjamin, Walter. L'obra d'art a l'època de la seva reproductibilitat tècnica. Barcelona: Edicions 62, 1983.
Col·lecció "Clàssics del Pensament Modern"
[48612] Balzac, Honoré. L'obra mestra desconeguda. Barcelona: Quaderns Crema, 1997.
Col·lecció Mínima Minor
[44728] Balzac, Honoré. L'obra mestra inconeguda. Barcelona: Proa, 1998.
Col·lecció "A Tot Vent"
[26474] Guimerá, Ángel. La Loca. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1898.
84 p. 20 cm il. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos, y en verso”
[39601] Capmany, Maria Aurèlia. "“La loca de Chaillot”, de Jean Giraudoux. Trad. Agustín Gómez Arcos. Esbós de la decoració i figurins de Víctor María Cortezo. Direcció: José Luis Alonso. “Companyia María Guerrero” del Teatro Nacional María Guerrero." Serra d’Or, no. núm. 12 (desembre) (1963): 71.
[26676] Oller, Narcís. La locura. Barcelona: Edicions del Mall, 1986.
Pròleg: Beser, Sergi
[26672] Oller, Narcís. La Locura. Madrid: Patronato Social de Buenas Lecturas, 1915.
La data de publicació és incerta (1915?).
[26679] Oller, Narcís. La Locura. Madrid: Impr. de la Biblioteca “Patria”, 1915.
17 cm
[48234] Homer. L'Odissea . Barcelona: La Magrana, 1993.
Fora de col·lecció. Facsímil de l'edició de 1948.
[47784] Homer. L'odissea. Barcelona: La Magrana, 1993.
Col·lecció L'Esparver Llegir
[47760] Homer. L'Odissea. Barcelona: La Magrana, 1998.
Col·lecció L'Eparver Clàssic Traducció en prosa
[47777] Neblett, William. La lògica de Sherlock Holmes. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció L'Esparver Llegir
[32663] Wagner, Richard. Lohengrin. Barcelona: Filograf, 1956.
Drama líric en tres actes. Traducció de l’alemany adaptada a la música. Anna d’Ax, pseudònim de Núria Sagnier Costa.
[31225] Wagner, Richard. Lohengrin. 1ª ed. Barcelona: Arts Gràfiques Successors d’Heinrich i Cia; Associació Wagneriana, 1926.
Nova traducció adaptada a la música per Joaquim Pena acompanyant el text l’exposició temàtica. Al 1905, l’Associació Wagneriana publica una altra traducció realitzada per Pena i Xavier Viura. Al mateix any, Antoni Ribera i Josep Lleonart en publiquen una altra a la Impremta de Bartolomè Rotger de Palma de Mallorca
[31234] Wagner, Richard. Lohengrin. 1ª ed. Palma de Mallorca: Impremta de Bartolomè Rotger, 1905.
Òpera romàntica en tres actes. Traducció en vers directa de l’alemany. Al mateix any, Xavier Viura i Joaquim Pena publiquen una altra traducció a l’Associació Wagneriana; Pena publicarà una nova traducció al 1926
[31235] Wagner, Richard. Lohengrin. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró; Associació Wagneriana, 1905.
Òpera romàntica en tres actes. Traducció en vers adaptada a la música. Inclou l’exposició dels temes musicals. Al mateix any, Antoni Ribera i Josep Lleonart publiquen una altra traducció a l’Impremta de Bartolomè Rotger de Palma de Mallorca. Al 1926, Pena publica una nova traducció a l’Associació Wagneriana
[47934] Nabokov, Vladimir. Lolita. Barcelona: Proa, 1995.
Col·lecció "Clàssics Moderns"
[26767] Ramón, Elisa. La lombriz que nunca había visto el sol. Barcelona: Edebé, 1998.
Il.: Rovira, Francesc: il. col.; 19 cm
[47795] Cullen, Catherine. Londres In 1992. Barcelona: La Magrana, 1992.
Col·lecció Guies de Viatge
[40431] Thone, Frank. "La longevitat dels animals." Occident, no. núm. 1 (maig 1949) (1949): 64-65.
No sìndica la procedència de l’article. No s’indica el nom del traductor.
[48681] Brecht, Bertolt. L'òpera de tres rals. Barcelona: Edhasa, 1984.
Col·lecció "Textos del Centre Dramàtic"
[47569] Cendrars, Blaise. L'or: la meravellosa història del general Johann August Suter. Barcelona: La Magrana, 1984.
Col·lecció L'Esparver
[48078] Conrad, Joseph. Lord Jim. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Grans Obres de la Literatura Universal"
[47913] Conrad, Joseph. Lord Jim. Barcelona: Proa, 1997.
Col·lecció "Clàssics Moderns"
[43912] Conrad, Joseph. Lord Jim. Barcelona: Proa, 1979.
Col·lecció "A Tot Vent"
[48613] Brodman, James William. L'orde de la Mercè; El rescat de captius a l'Espanya de les croades. Barcelona: Quaderns Crema, 1990.
Col·lecció Assaig
[47225] Murgades, Josep. "Loreto Busquets: Aportació lèxica de Josep Carner a la llengua literària catalana." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 13 (1978): 116.
[47736] van Ruusbroec, Jan. L'ornament de les noces espirituals. Barcelona: Proa, 1993.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[26985] Vallverdú, Josep. Los amigos del viento. Barcelona: La Galera, 1984.
[26128] Alzueta, Miquel. Los animales de Julia. Barcelona: La Galera, 1993.
Il.: Capdevila, Roser; principalmente il.; 16 cm
[26935] Soldevila, Carles. Los años turbios | 1930. Barcelona: Juventud, 1945.
18 cm
[26934] Soldevila, Carles. Los Años turbios | Bob en París. Barcelona: Juventud, 1945.
18 cm
[26660] Nel•lo, David. Los antiladrones. Barcelona: Edebé, 2001.
Il.: Sempere, Jordi: il.; 20 cm
[32160] Criado, Eduard. Los blancos dientes del perro. Vol. 47. Biblioteca Gresol 47. Barcelona: Nereida, 1959.
Inclou diàlegs en castellà.
[29996] Aristòfanes. Los cavallers. 1ª ed. Vol. 2-4, 16-21. Lo Gay Saber [segona època], any 5 2-4, 16-21. Barcelona, Submitted.
[26440] Gomà, Enric. Los cazadores de fresas. Barcelona: Edebé, 1996.
Il.: Puig, Pere: il.; 17 cm
[26149] Aznglada, María Ángels. Los cercados. Barcelona: Destino, 1986.
2 h.; 22 cm
[26615] Martorell, Joanot, and Martí Joan de Galba. Los Cinco libros d[el] esforçado [et] inuencible cauallero Tirante el Blanco de Roca Salada, Cauallero de la garrotera, el qual por su alta caualleria alca[n]ço a ser principe y cesar del imperio de Grecia. Valladolid: Diego de Gumiel, 1511.
Fol; 28 cm
[46525] de Riquer, Martí. "Los clásicos de la “Fundació Bernat Metge”." Arbor: Revista General de Investigación y Cultura XLIX, no. 185 (1961): 76-80.

Pàgines