Bases de dades bibliogràfiques
[46950] Una col·lecció catalana dels clàssics grecs i llatins. Barcelona: Editorial Catalana, 1922.
Una versió no gaire diferent d’aquest text va ser publicada per Joan Estelrich, amb el títol “La fundació Bernat Metge”, a La Revista, 163-164 (1-6 juliol de 1922), p. 157-161, i 155-166 (1-16 d’agost de 1922), p. 174-177.
[47404] Un drame espagnol tiré de Carmen." Revue de Littérature Comparée (1922): 303-304.
"[46549] Un drame espagnol tiré de Carmen." Revue de Littérature Comparée (1922): 303-304.
"[31073] Endebades. 1ª ed. Vol. 53. Biblioteca literària 53. Barcelona: Editorial Catalana, 1922.
[46734] Expansió cultural del franciscanisme a Catalunya." Estudios Franciscanos, no. 29 (1922): 393-396.
"[30928] La filla del capità. 1ª ed. Biblioteca literària. Barcelona: Editorial Catalana, 1922.
[30836] La gata maula. 1ª ed. Vol. 60. La Novel·la Teatral Catalana, any 4 60. Barcelona: Impremta Ràfols, 1922.
Sarsuela en tres actes adaptada als costums populars barcelonins
[47031] Heine y sus traductores al castellano." El Sol (1922).
"Reeditat a Nosotros, núm. 42 (1992), p. 123-126.
[30198] Idil·lis i Elegies. Vol. 6. Lírics Mundials 6. Barcelona: Publicacions de “La Revista”, 1922.
Prefaci de Gabriel Alomar
[30770] L’escola dels marits. 1ª ed. Vol. 1. Biblioteca popular Estel 1. Barcelona: Estel; Atenes AG, 1922.
Comèdia en tres actes
[26780] Las aventuras de Ulises | entresacadas de los poemas homéricos por Carlos Riba. Barcelona: Muntañola: Unión Librera de Editores, 1922.
19 cm il.
[30105] Lleonarda. 1ª ed. Vol. 109. La Escena catalana [segona època], any 5 109. Barcelona: Salvador Bonavía llibreter, 1922.
[30818] Maruf, ataconador del Caire. 1ª ed. Barcelona: Gràfiques Henrich i cia; Llibreria Verdaguer, 1922.
Òpera còmica en cinc actes treta de Les Mil i una Nits. Música de Henri Rabaud. Llibret de Lucien Népoty. Traducció adaptada a la música de Joaquim Pena
[30633] El misteri de Saint Cloud o el crim del pegot. 1ª ed. Vol. 102. La Escena catalana [segona època], any 5 102. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1922.
Melodrama còmic d’espectacle en un pròleg i tres actes dividits en vuit quadros
[30687] Monna Vanna. 1ª ed. Vol. 111. La Escena catalana [segona època], any 5 111. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1922.
Drama en tres actes
[30345] La nazarena. 1ª ed. Barcelona: Impremta I. Porcar, 1922.
Drama en tres actes
[30552] Obres. Igualada: Estampa Nicolau Poncell, 1922.
Girades del seu original en ritmes catalans
[30081] El pas dels gegants. Vol. 60. Biblioteca literària 60. Barcelona: Editorial Catalana, 1922.
[26404] La Pobre Cenicienta. Barcelona: Publicaciones Rafols, 1922.
18 cm. A la coberta hi diu: “cuento popular en 3 actos y 7 cuadros | La Ventafocs”
[30047] La primera vegada. 1ª ed. Vol. 104. La Escena catalana [segona època], any 5 104. Barcelona: Salvador Bonavía, llibreter, 1922.
[47529] Pròleg." In Obres de Q. Horaci, girades de son original·llatí en rims catalans per Isidre Vilaró Codina, IX-XV. Arts Gràfiques N. Poncell, 1922.
"[26451] Rey y monje. Madrid: Reus, 1922.
18 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos y en verso”
[30858] La santeta de Solsona (marit a estones). 1ª ed. Vol. 108. La Escena catalana [segona època], any 5 108. Barcelona: Salvador Bonavia, editor, 1922.
Comèdia en tres actes. Arranjament català de Ramon Franqueza de El orgullo de Albacete
[29920] Sentencias catholicas del divi poeta Dant florenti. Barcelona: Casa de la Caritat, 1922.
Edició facsímil publicada per la Biblioteca de Catalunya a despeses de la Fundació Concepció Rabell i Cibils, vídua de Romaguera
[30237] La Severa. 1ª ed. Vol. 62. La Novel·la Teatral Catalana 62. Barcelona: Impremta Ràfols, 1922.
Data de publicació deduïda a partir de la data de l’estrena al Gran Teatre Espanyol el 3 de novembre de 1922
[29934] La somrient Magdalena. 1ª ed. Vol. 117. La Escena catalana [segona època, any V] 117. Barcelona: Salvador Bonavía, 1922.
[31000] El talismà. 1ª ed. Vol. 51 (vol. II). Biblioteca literària 51 (vol. II). Barcelona: Editorial Catalana, 1922.
[30956] El caduceu. 1ª ed. Vol. 138. La Escena catalana [segona època], any 6 138. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1923.
[29919] La Divina comèdia. Vol. 3 volums. Barcelona: Tipografia Católica Casals, 1923.
Volum I: Infern. Volum II: Purgatori. Volum III: Paradís. Traduïda al català en rima i en prosa
[47096] Entre la crítica i l’ideal. Barcelona: Publicacions de La Revista, 1923.
[46818] El finestró de França." La Veu de Catalunya (1923): 9.
"Article signat amb el pseudònim Bellafila.
[30253] Lletres del meu molí. Biblioteca literària. Barcelona: Editorial Catalana, 1923.
[30616] El llibre de la Jungla: segon volum. 1ª ed. Vol. 66. Biblioteca literària 66. Barcelona: Editorial Catalana, 1923.
[30793] La mare pecadora. 1ª ed. Vol. 65. La Novel·la Teatral Catalana, any 5 65. Barcelona: Publicacions Ràfols, 1923.
Drama realista en dos actes escrit per Amichatis. Basat en una obra de Luigi Motta
[30680] El milió de l’orfaneta. 1ª ed. Vol. 144. La Escena catalana [segona època], any 6 144. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1923.
Conte sentimental en quatre actes i dotze quadros
[31208] El paquebot Tenacity. 1ª ed. Vol. 4. Biblioteca teatral 4. Barcelona: Publicacions de l’Escola Catalana d’Art Dramàtic, 1923.
Charles Vildrac, pseudònim de Charles Messager. Comèdia en tres actes
[31192] Per no ser tretze. 1ª ed. Vol. 125. La Escena catalana [segona època], any 6 125. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1923.
Inclou també La Casamentera: entremes acomodat a l’escena catalana per Joaquim Montero i A la prevenció: joguina en un acte per Antoni Ferrer i Codina
[30254] Poqueta cosa. Biblioteca Literària. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1923.
[46921] Prefaci." In Els viatges de Gulliver, 5-32. Vol. Biblioteca Literària. Barcelona: Editorial Catalana, 1923.
"[30630] La princesa de Clèves. 1ª ed. Vol. 63. Biblioteca literària 63. Barcelona: Editorial Catalana, 1923.
[30702] Els promesos: història milanesa del segle XVII. 1ª ed. Vol. 68. Biblioteca literària 68. Barcelona: Editorial Catalana, 1923.
Els dos primers volums; el tercer va aparèixer l’any següent
[31032] Romeu i Julieta. 1ª ed. Vol. 62. Biblioteca literària 62. Barcelona: Editorial Catalana, 1923.
Tragèdia en cinc actes
[30861] El Trobaire. 1ª ed. Vol. 66. D’Ací i d’Allà 66. Barcelona: Antoni López, 1923.
Drama patriòtic en un acte. Patrick Pearse, també conegut com Pádraig Henry Pearse
[30862] El trobaire. 1ª ed. Barcelona: Editorial Catalana, 1923.
Patrick Pearse, també conegut com a Pádraig Henry Pearse. Drama patriòtic
[31264] El vano de Lady Windermore. 1ª ed. Vol. 121. La Escena catalana [segona època], any 6 121. Barcelona: Salvador Bonavia, editor, 1923.
Comèdia dramàtica en quatre actes
[31110] Viatges de Gulliver. Vol. 64. Biblioteca literària 64. Barcelona: Editorial Catalana, 1923.
Conté: Viatge a Lil·liput i Viatge a Brobdingnac. Traducció i pròleg de Josep Farran i Mayoral
[30485] Vida de Sant Benet. 1ª ed. Vol. 2. Biblioteca monàstica 2. Montserrat: Abadia de Montserrat, 1923.
Treta de sant Gregori, Diàlegs, llibre II. No consta el nom del traductor. Al colofó es diu que és una versió d’un monjo de Montserrat
[30817] Vides d’homes il·lustres. 1ª ed. Vol. 2. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 2. Barcelona: Fundació Bernat Metge; Editorial Catalana, 1923.
Paginació doble. Text bilingüe llatí-català
[31204] Vostè serà meva. 1ª ed. Vol. 67. La Novel·la Teatral Catalana, any 5 67. Barcelona: Impremta Ràfols, 1923.
Comèdia. Louis Verneuil, pseudònim de Louis Collin du Bocage
[46815] Bernard Shaw a París." La Publicitat (1924): 1.
"[29928] El bon Pastor. Vol. 12. La Novel·la estrangera 12. Barcelona: Taller Gràfic A. Porta, 1924.
[31009] De la brevetat de la vida. 1ª ed. Vol. 9. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 9. Barcelona: Fundació Bernat Metge; Tipografia Emporium, 1924.
Inclou: De la vida benaurada. De la providència. Paginació doble. Text bilingüe llatí-català
[30202] Brutus. Vol. 7. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 7. Barcelona: Editorial Catalana; Fundació Bernat Metge, 1924.
Paginació doble. Text bilingüe en llatí i català
[30110] Carles Utter; El bon Pastor. Vol. 12. La Novel·la estrangera 12. Barcelona: Taller Gràfic A. Porta, 1924.
[30871] Casada! (conte jueu). 1ª ed. Vol. 21. La Novel·la estrangera 21. Valls: E. Castells, impressor, 1924.
1924, data aproximada. Traductor no identificat
[30894] La comèdia de l’olla. 1a ed. Quaderns de MCMXXVII, any 13, gener-juny. Barcelona: La Revista, 1924.
[31253] La contrada dels orbs. 1ª ed. Vol. 9. La Novel·la estrangera 9. Barcelona: Antoni López, 1924.
[30306] La dama de les camèlies. Les Grans Novel·les Populars Il·lustrades. Barcelona: Central Catalana de Publicacions, 1924.
[30305] La dama de les camèlies. 1ª ed. Vol. 9. Barcelona: Llibreria Italiana, 1924.
[31170] Després de la mort. 1ª ed. Vol. 3. La Novel·la estrangera 3. Barcelona: Antoni López, 1924.
Data obtinguda de Ramon Piñol
[30879] Divagant. 1ª ed. Vol. 8. Barcelona: Antoni López; Llibreria Espanyola, 1924.
Monòleg
[26896] Eterna locura. València: Imp. de José Olmos, 1924.
20 cm. A la coberta hi diu: “obra en tres actos y en prosa”
[31193] Un fill d’Amèrica. Vol. 149. La Escena catalana [segona època], any 7 149. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1924.
Comèdia en quatre actes
[30866] Francesca de Rimini. 1ª ed. Vol. 14. La Comèdia Catalana 14. Barcelona: Llibreria Italiana; Garrofé, 1924.
Tragèdia en tres actes
[31150] Idil·lis rurals. 1ª ed. Vol. 2. La Novel·la estrangera 2. Barcelona: Antoni López, 1924.
[30097] La infantessa. Biblioteca literària. Barcelona: Editorial Catalana, 1924.
[31010] De la ira. 1ª ed. Vol. 5. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 5. Barcelona: Fundació Bernat Metge; Tipografia Emporium, 1924.
Paginació doble. Text bilingüe llatí-català
[47180] Josep Conrad." D’Ací, no. 14 (1924): 98.
"[30732] Joventut de príncep. 1ª ed. Vol. 11. La Comèdia Catalana 11. Barcelona: Llibreria Italiana, 1924.
[30395] El Jueu errant; Un cop de cap; Uns treballadors; L’home mort; El pres. 1ª ed. Vol. 10. La Novel·la estrangera 10. Barcelona: Gràfica A. Porta, 1924.
Data extreta de Ramon Pinyol
[46932] L’art de Conrad." Nouvelle Revue Française, no. 23 (1924): 730-737.
"[30815] L’Àvia. 1ª ed. Vol. 73; 74. Biblioteca literària 73; 74. Barcelona: Editorial Catalana, 1924.
[30483] L’espectre del senyor Imberger. 1ª ed. Vol. 152. La Escena catalana [segona època], any 7 152. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1924.
Drama en quatre actes
[31207] Laura o El segell Roig. 1ª ed. Vol. 1. La Novel·la estrangera 1. Barcelona: Josep Vila, impressor, 1924.
Data obtinguda de Ramon Pinyol. Enquadernat a continuació de “La nit de Vincennes” de Vigny
[30696] El leprós de la ciutat d’Aosta. 1ª ed. Barcelona: La Hormiga de Oro, 1924.
[30013] Lieders i chorals de Bach. Barcelona: Llibreria Subirana, 1924.
Obra pòstuma de Francesc Clascar. Hi ha 23 lieders, 27 corals i un tedeum
[30109] El mal jugador. Vol. 7. La Novel·la estrangera 7. Barcelona: Antoni López, 1924.
[31031] El marxant de Venècia. 1ª ed. Vol. 78. Biblioteca literària 78. Barcelona: Editorial Catalana, 1924.
[31030] El marxant de Venècia. 1ª ed. Vol. 2. La Comèdia Catalana; Biblioteca de Teatre Selecte 2. Barcelona: s.n., 1924.
Probablement publicada per la Llibreria Italiana. Comèdia en cinc actes
[46880] El medievalisme de G. K. Chesterton." Revista de Catalunya, no. 1 (1924): 101.
"[30660] El miracle de la muntanya. 1ª ed. Vol. 4. La Novel·la estrangera 4. Barcelona: Antoni López, impressor, 1924.
[30744] Mireia: poema provençal. 2ª ed. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, 1924.
Segona edició, revisada per la traductora
[31075] La núvia venuda. 1ª ed. Vol. 4. L’Òpera clàssica 4. Barcelona: Successors d’Henrich i Cia, 1924.
Òpera còmica en tres actes. Lletra de Carles Sabina. Traducció directa del txec adaptada a la música per Rudolf Slaby i Joaquim Pena
[30034] La pau de casa: costums parisenques del primer Imperi. Vol. 25. La Novel·la estrangera 25. Barcelona: E. Castells, 1924.
[30640] Petter Nord. 1ª ed. Vol. 11. La Novel·la estrangera 11. Barcelona: A. Porta, 1924.
[30769] Un policia model. 1ª ed. Vol. 20. Biblioteca de La Ibèrica 20. Barcelona: La Ibèrica, 1924.
Comèdia en un acte. Caviró Milvesig, anagrama de Camil Vives Roig
[31221] La princesa del bell somriure. 1ª ed. Vol. 6. La Novel·la estrangera 6. Barcelona: Impremta A. López, 1924.
Extret del poema indi “Mahabharata”
[47346] Pròleg." In M. Magí Morera i Galícia, edited by Magí Morera i Galícia. Barcelona: Tomàs Garcés, 1924.
"Inclòs a la col. “Els Poetes d’Ara”.
[30701] Els promesos. 1ª ed. Vol. 68. Biblioteca literària 68. Barcelona: Editorial Catalana, 1924.
Es tracta del tercer volum; els dos anteriors van aparèixer l’any 1923
[47375] Uns quants pensaments de Chesterton." Revista de Catalunya, no. 1 (1924): 322.
"[30329] Rondalles de poble. Vol. 80. Biblioteca literària 80. Barcelona: Editorial Catalana, 1924.
Inclou: L’ull invisible, El somni de l’Aloius, El burgmestre dins la botella, El rèquiem del corb, Missere tempus, El corn de l’oncle Bernat i La trena negra (els contes traduïts a l’edició de la Biblioteca Popular de “L’Avenç “ del 1908) i una nova traducció de El jueu polonès.
[31203] La senyoreta mamà. 1ª ed. Vol. 147. La Escena catalana [segona època], any 7 147. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1924.
Comèdia vaudevillesca en tres actes. Louis Verneuil, pseudònim de Louis Collin du Bocage
[30823] Sílvia. 1ª ed. Vol. 8. La Novel·la estrangera 8. Barcleona: Antoni López, impressor, 1924.
El nom de l’autor és pseudònim de Gérard Labrunie. Data extreta de Ramon Pinyol
[46881] Sobre contingut i forma." La Publicitat (1924): 1.
"[31178] Tom Sawyer, detectiu: narració de Huck Finn. 1ª ed. Vol. 17. La Novel·la estrangera 17. Valls: Castells, 1924.
Mark Twain és pseudònim de Samuel Langhorne Clemens. Número extraordinari. També a La Novel·la estrangera (editada aleshores per L’Arc de Barà) es publica al 1929 una 2ª edició
[30193] La “trata” de blanques. 1ª ed. Vol. 153. La Escena catalana [segona època], any 7 153. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1924.
Drama realista en un pròleg i tres actes dividit en set quadres de la vida de vici parisina
[29939] Tres contes d’Andersen. Barcelona: Tipografia Catalana, 1924.
Il·lustracions de Joan d’Ivori; pròleg d’Alexandre Galí
[31090] Vanina Vanini. 1ª ed. Vol. 5. La Novel·la estrangera 5. Barcelona: Antoni López impressor, 1924.
[30557] La vida de Llàtzer de Tormes. Barcelona: Francisco Altés, 1924.
[30222] Una visita ben rebuda. 1ª ed. Vol. 81. Barcelona: D’Ací i d’Allà, 1924.
Traducció publicada a la revista D’Ací i d’Allà (Barcelona, 1918-1936)