Bases de dades bibliogràfiques
[40418] Novel·la i autobiografia." Raixa: miscel·lània de literatura catalana (1953): 88-89.
"L’article parla sobre la novel·la autobiògràfica i pren com a exemples Georges Duhamel i Marcel Proust.
[32444] Les olímpiques. Els Cinquanta cinc. Barcelona: Boix de Maria Vall, 1953.
Edició de bibliòfil.
[26886] Pájaros amigos. Barcelona: Juventud, 1953.
Il.: Narro, Josep; 19 cm il.
[26093] Panorama de la poesía moderna española. Buenos Aires: Editorial Periplo, 1953.
[39603] “La Peste”, d’Albert Camus." Raixa: miscel·lània de literatura catalana (1953): 63-64.
"[26778] Salvatge cor | sonets | Salvaje corazón. Salamanca: Universidad de Salamanca, 1953.
Pròleg: Tovar, Antonio. 25 cm retr
[32247] Versions de Heine. Barcelona: Impremta Subirana, 1953.
Aiguaforts originals de Carme Serra.
[26094] Versions de poesia catalana. Barcelona: Albertí, 1953.
Amb la col·laboració d’Albert Manent, Joan Triadú i Joaquim Molas. Versions dels poemes en alguna de les següents llengües: alemany, anglès, castellà, flamenc, francès, holandès, irlandès, italià, portuguès i suec. Poemes de: Arderiu, Bartra, Carner, Espriu, J. V. Foix, Guerau de Liost, Sagarra, Salvat-Papasseit, Vinyoli, etc.
[32008] Daniel. Lamentacions. Baruch. Lletra de Jeremias In La Bíblia. Versió dels textos originals i comentari pels monjos de Montserrat. Vol. 15/1. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1954.
[32615] Darreres paraules de Santa Maria de Jesús Infant recollides de la pròpia boca de la Santa per la Mare Agnès de Jesús. Barcelona: Balmes, 1954.
Teresa de Lisieux, coneguda també com a Santa Teresa del Nen Jesús. Agnès Galand, coneguda com a Mare Agnès de Jesús. Traductor no identificat.
[32034] Deu poemes gallecs. Santiago: Quaderns de poesia, 1954.
Selecció de Tomàs Garcés. Inclou poemes de Rosalía de Castro, A. Noriega Varela, Ramón Cabanillas, Manuel Antonio, Luis Amado Carballo, Bouza-Brey, Álvaro Cunqueiro, Aquilino Iglesias Alvariño i M. Cuña Novas.
[32442] El diví impacient. Vol. 2. El Querubí blau 2. Barcelona: Artigas, 1954.
1954 o posterior. Drama històric i religiós en vers. Il·lustracions de M. Martí.
[27011] Flores del Calvario. 2ª ed. Madrid: Librería General de Victoriano Suárez, 1954.
Pròleg: Guarner, Lluís. 18 cm
[32305] La imitació de Jesucrist. Barcelona: Ariel, 1954.
Pòrtic per Aureli M. Escarré; introducció per Garsias M. Colombàs Llull; edició a cura de Joan Sales.
[32616] L’esperit de Santa Maria de Jesús Infant, segons els seus escrits i els testimonis oculars. Barcelona: Balmes, 1954.
Teresa de Lisieux, coneguda també com a Santa Teresa del Nen Jesús. Traductor no identificat.
[32501] Marcel·lí pa i vi. Vol. 1. El Querubí blau 1. Barcelona: Artigas, 1954.
Il·lustracions de Mercè Llimona.
[32416] El meu ideal, Jesús, fill de Maria. Barcelona: Ariel, 1954.
Émile Neubert, escriptor alsacià. Pròleg i traducció per Carles Cardó.
[39492] Els autors d’actualitat." Inquietud, no. any I. Núm. 2 (octubre) (1955): 13.
"L’article tracta de diversos autors de teatre europeu dels anys de post-guerra.
[26507] Caminos de noche. 5ª ed. Barcelona: Noguer, 1955.
20 cm
[40035] Epitafi a Molière." Revista del Centre de Lectura de Reus, no. quarta època, núm. 39. Setembre (1955): 99.
"[32007] Ezequiel In La Bíblia. Versió dels textos originals i comentaris pels monjos de Montserrat. Vol. 15/1. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1955.
[26508] La Hora negra | notas de un estudiante que murió loco. Buenos Aires: Editorial Sudamericana, 1955.
19 cm
[32394] Les illes d’or. 2ª ed. Vol. 18. Biblioteca Selecta Universal 18. Barcelona: Selecta, 1955.
Inclou el pròleg de la primera edició de Joaquim Ruyra (1910).
[47532] Índice de la Revista de Menorca: 1888-1890, 1906-1907. Barcelona: Escola Universitària Jordi Rubió i Balaguer de Biblioteconomia i Documentació, 1955.
Memòria de final de carrera.
[32502] L’estany del diable. Vol. 97. A tot vent 97. Perpinyà: Proa, 1955.
[26168] Odiseo. México: Tezontle, 1955.
18 cm
[32664] Parsival. Barcelona: Gràfiques El Tinell, 1955.
Drama sacre en tres actes. Traducció de l’alemany adaptada a la música. Anna d’Ax, pseudònim de Núria Sagnier Costa.
[40333] Sonet a Helena." Revista del Centre de Lectura de Reus, no. quarta època, núm. 39. Setembre (1955): 99.
"[32353] Tonio Kröger. Vol. 8. Raixa 8. Palma de Mallorca: Moll, 1955.
[32666] Tristan i Isolde. Barcelona: Gràfiques El Tinell, 1955.
Drama líric en tres actes. Traducció adaptada a la música. Anna d’Ax, pseudònim de Núria Sagnier Costa.
[32665] La Valquíria: primera jornada de la trilogia L’anell del Nibelung. Barcelona: Gràfiques El Tinell, 1955.
Traducció de l’alemany adaptada a la música. Anna d’Ax, pseudònim de Núria Sagnier Costa.
[32065] Vida de Jesucrist. Barcelona: Bruguera, 1955.
[26387] Antología lírica. Madrid: Rialp, 1956.
Conté: Índice: CEMENTERIO DE SINERA; LAS HORAS (I, II, III); MRS. DEATH; EL CAMINANTE Y EL MURO: I. LAS SOMBRAS, EL RÍO, EL SUEÑO PERDIDO; III. EL MINOTAURO Y TESEO; FINAL DEL LABERINTO. 15 cm. Estudio, selección y versión de Enrique Badosa
[26224] Aves siniestras. México, D.F.: Libro-Mex, 1956.
19 cm
[32662] El Capvespre dels déus: tercera jornada de la trilogia L’anell del Nibelung. Barcelona: Filograf, 1956.
Traducció de l’alemany adaptada a la música. Anna d’Ax, pseudònim de Núria Sagnier Costa.
[40498] El cementiri marí." Miscel·lània 1956. El club dels novel·listes (1956): 88-96.
"[40384] Del temps i de l’amor. Quatre sonets de William Shakespeare." Inquietud, no. any II. Núm. 6 (agost) (1956): 6.
"[39724] Dues escenes de les “Troianes”." Miscel·lània 1956. El club dels novel·listes (1956): 201-212.
"[32151] L’anunciació a Maria. Vol. 29. Raixa 29. Palma de Mallorca: Moll, 1956.
Misteri en quatre actes i un pròleg.
[40491] L’ós." Miscel·lània 1956. El club dels novel·listes (1956): 137-161.
"[32601] La lluna nova. Vol. 20. Barcelona: Selecta, 1956.
Traducció a partir de la versió anglesa. Es publica una 2ª edició al 1966, i una altra al 1971. Al 1937, les Edicions de la Rosa dels Vents van publicar una altra traducció de A. Valls i Valls.
[32663] Lohengrin. Barcelona: Filograf, 1956.
Drama líric en tres actes. Traducció de l’alemany adaptada a la música. Anna d’Ax, pseudònim de Núria Sagnier Costa.
[32351] Els nostres dies. Els Llibres de l’Óssa Menor. Barcelona: J. Pedreira editor, 1956.
Comèdia dramàtica en dues parts, dividida en quatre quadres. Estrena: 5 de maig de 1955 al Teatre Romea.
[26776] Obra poética. Madrid: Ínsula, 1956.
25 cm. A la coberta hi diu: “antología: texto original y versiones castellanas “
[40485] Píndar: el poeta i l’obra." Miscel·lània 1956. El club dels novel·listes (1956): 128-135.
"[47301] Primers escrits (Coses vistes) [1925]." In Obres completes. Vol. I. Barcelona: Selecta, 1956.
"[40405] Quelcom sobre “el corneta”." Inquietud, no. any II. Núm. 5 (maig) (1956): 6.
"L’article parla de “La cançó de l’amor i de la mort del corneta Cristòfol Rilke”
[26506] Tierras del Ebro. 6ª ed. Barcelona: Noguer, 1956.
Pròleg: Agustí, Ignacio. 20 cm
[46040] La traducción mallorquina del Quijote. Palma de Mallorca, 1956.
[46764] La traducción mallorquina del Quijote. Palma de Mallorca, 1956.
[47038] Traducciones alemanas de las literaturas hispánicas." Acta Salmanticensia [Serie ‘Filosofía y Letras’], no. 1-2 (1956): 33-56.
"Primeras Jornadas de Lengua y Literatura Hispanoamericana.
[32094] Babar i la vella senyora. Vol. 2. Petits àlbums rosa Babar 2. Barcelona: Aymà, 1957.
Literatura infantil i juvenil.
[32006] Bíblia en imatges. Barcelona: Herder, 1957.
Pròleg d’Aureli Maria Escarré
[32156] El bon assassí. Vol. 6. El Club dels novel·listes. Biblioteca catalana de novel·la 6. Barcelona: Aymà, 1957.
[26743] Cosas del mar y de la Costa Brava. Barcelona: Juventud, 1957.
Conté: El coral y los coraleros; Pintura de Palamós hecha por un antepasado mío; Uno de Bagur; Bodegón con peces; Viento lebeche; En el mar; Historias de buques hundidos. 21 cm
[32467] Les coses en els “Sonets a Orfeu”. Vol. 6. La Font de les Tortugues 6. Palma de Mallorca: Moll, 1957.
Selecció de Guillem Nadal. Dibuix original de Pau Fornes.
[26426] El Descrédito de la realidad. Barcelona: Seix Barral, 1957.
18 cm
[39585] Frederic Mistral, el ianki." Inquietud, no. any III. Núm. 10 (juliol) (1957): 5.
"[46203] Goldoni in Catalogna." In Studi goldoniani, edited by Vittore Branca, 277-290. Vol. II. Venècia: Istituto per la collaborazione culturale, 1957.
"[26744] Historias del Ampurdán. Barcelona: Juventud, 1957.
Conté: Otoño en Calelle de Palafrugell; Calella, invierno; Miseria de Pardal; Eternidad; La historia de Gervasio; La muerte de Gervasio; Historia de Carrau; Un viaje frustrado; «Pa i aïm»; Contrabando. 21 cm
[47272] Índice de la Revista de Menorca: 1915-1935, 1943-1950. Barcelona: Escola Universitària Jordi Rubió i Balaguer de Biblioteconomia i Documentació, 1957.
Memòria de final de carrera.
[46828] Índice de la Revista de Menorca: Años 1909-1914. Barcelona: Escola Universitària Jordi Rubió i Balaguer de Biblioteconomia i Documentació, 1957.
Memòria de final de carrera.
[32093] La infància de Babar. Vol. 1. 07 Petits àlbums rosa Babar 1. Barcelona: Aymà, 1957.
Literatura infantil i juvenil.
[32165] L’Arca de Noè. Barcelona: Aymà, 1957.
[32614] A l’escola de Santa Teresa de Jesús Infant o la seva verdadera doctrina explicada per ella mateixa i sostinguda pels escrits pels doctors i teòlegs de la Santa Església. Barcelona: Balmes, 1957.
Traductor no identificat.
[32217] L’inspector general. L’abric. Vol. 279. Biblioteca Selecta 279. Barcelona: Selecta, 1957.
[40483] En la línia." Inquietud, no. any III. Núm. 10 (juliol) (1957): 6-7.
"Comentari sobre autors estrangers publicats a la col·lecció “A tot vent”, d’Edicions Proa, i a “Biblioteca Breve”, de l’editorial Seix Barral.
[40053] Literatura basca." Quart creixent, no. núm. 3 (desembre) (1957): 35-43.
"No s’indica el nom del traductor.
[26892] Memorias. Barcelona: Noguer, 1957.
Pròleg: Cela, José Camilo; 22 cm
[40199] El novel·lista Hemningway." Quart creixent, no. núm. 2 (juliol) (1957): 39-47.
"[32393] Obres completes. Vol. 18. Biblioteca perenne 18. Barcelona: Selecta, 1957.
Inclou: poesia, prosa i diferents reculls. També l’obra teatral La Reina Joana. Pròleg de Josep Maria Capdevila.
[32443] Odes. Vol. 124; 129; 283; 284; 285; 289. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 1957.
Obra en sis volums publicada entre 1957 i 1994. L’editor i traductor dels dos primers volums és Joan Triadú, la resta de volums porten un pròleg de Josep M. Gómez Pallarès i l’editor i traductor n’és Manuel Balasch. Conté: vol. 1. Olímpiques I-V; vol. 2. Olímpiques VI-XIV; vol. 3. Olímpiques; vol. 4. Pítiques; vol. 5. Nemees. Ístmiques; vol. 6. Fragments.
[32556] Pigmalió. Vol. 25. Biblioteca Gresol 25. Barcelona: Nereida, 1957.
Adaptació lliure. Escriptor irlandès.
[47474] Poesia xinesa en català." In Entre les lletres i les arts, 43-46. Barcelona: Horta, 1957.
"[46582] Poesia xinesa en català." In Entre les lletres i les arts, 43-46. Barcelona: Horta, 1957.
"Datat l’agost del 1935.
[32005] Profetes menors In La Bíblia. Versió dels textos originals i comentari pels monjos de Montserrat. Vol. 16. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1957.
[47473] La traducció de l’Odissea." In Entre les lletres i les arts, 43-46. Barcelona: Destino, 1957.
"[46581] La traducció de l’Odissea, per Carles Riba." In Entre les lletres i les arts, 61-65. Barcelona: Destino, 1957.
"Datat el desembre del 1948. Joan Teixidor va escriure aquest article a Destino amb motiu de la publicació de la segona versió de l’Odissea.
[32630] Tres farses russes. Barcelona: Nereida, 1957.
[40484] “Volpone” de Ben Johnson, passa per Barcelona." Inquietud, no. any III. Núm. 8 (gener) (1957): 4-5.
"[32413] Agonia. Vol. 42. Nova col·lecció lletres 42. Barcelona: Albertí, 1958.
[46648] "Als 70 anys de Nicolau d’Olwer." Ressorgiment XLIII, no. 500 (1958): 8056.
[32676] La balada de la presó de Reading. Vol. 1. Les Edicions de El Pont. Sèrie Universal 1. Barcelona: Miquel Arimany, 1958.
Escriptor irlandès. Pròleg de Joan Triadú.
[32212] Les bèsties. Vol. 41. Nova col·lecció lletres 41. Barcelona: Albertí, 1958.
Premi Goncourt 1953.
[32548] Coriolà; Juli Cèsar; Antoni i Cleopatra. Clàssics de tots els temps. Barcelona: Alpha, 1958.
[26167] Cristo de 200.000 brazos (campo de Argelés). México, D.F.: Novaro, 1958.
17 cm
[26770] Crónica histórica o “llibre dels fets”. Barcelona: IBERIA, 1958.
Pròleg: Palau, Enrique. 25 cm
2 volums
[27054] Desenlace en Montlleó. Ciutat de Mallorca: Atlante, 1958.
La primera edición de este libro fue en castellano. 18 cm
[40159] Edat nova." Inquietud, no. Any IV. Núm. 14 (setembre) (1958): 7.
"No s’indica el nom del traductor.
[47250] Goethe en España. Madrid: CSIC, 1958.
Annex núm. 15 de la Revista de Literatura. Traducció de Francisco de A. Caballero.
[46441] Goethe en España. Madrid: CSIC, 1958.
Annex núm. 15 de la Revista de Literatura. Traducció de Francisco de A. Caballero.
[46426] Joan Crexells, humanista." In Caliu. Records de mestres i amics, 121-127. Mèxic, DF: Institut Català de Cultura, 1958.
"[32032] Job In La Bíblia. Versió dels textos originals i comentari pels monjos de Montserrat. Vol. 9. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1958.
Alguns autors l’atribueixen a Moisès.
[32661] L’Holandès errant. Barcelona: Filograf, 1958.
Drama líric en tres actes. Traducció de l’alemany adaptada a la música. Anna d’Ax, pseudònim de Núria Sagnier Costa.
[32402] El mal i el bé. Vol. 44. Nova col·lecció lletres 44. Barcelona: Albertí, 1958.
[32415] Maria en la nostra intimitat. Barcelona: Ariel, 1958.
Émile Neubert, escriptor alsacià. Pròleg i traducció de Carles Cardó.
[46425] Mossèn Frederic Clascar, l’enamorat de la llengua catalana." In Caliu. Records de mestres i amics, 109-116. Mèxic, DF: Institut Català de Cultura, 1958.
"[40198] Notícia de Paul Bowles." Quart creixent, no. núm. 4 (abril) (1958): 9-13.
"[27010] Oda a Barcelona | A Barcelona. Barcelona: Ajuntament de Barcelona, 1958.
Il.: Ollé Pinell, Antoni. 32 cm
[40489] Pere." Inquietud, no. Any IV. Núm. 14 (setembre) (1958): 7.
"No s’indica el nom del traductor.