Carles Riba, doble traductor de La Odissea. Análisis y motivaciones: Estudio comparativo, en confrontación con el original de las dos traducciones (1919 y 1948) de La Odisea, por el poeta catalán Carles Riba.

TítolCarles Riba, doble traductor de La Odissea. Análisis y motivaciones: Estudio comparativo, en confrontación con el original de las dos traducciones (1919 y 1948) de La Odisea, por el poeta catalán Carles Riba.
Publication TypeLlibre
Any 1973
AuthorsAlaiz, Felipe M. Lorda
Pàgines10
EditorialUniversitat de Barcelona
LlocBarcelona
Paraules clau00 estudi descriptiu; 01 poesia; 02 Noucentisme; 03 estil; 03 llengua; 04 traducció; 06 literatura catalana; 06 literatura grega; 1906-1923; 1923-1939; 1939-1975; Homer; Riba, Carles
Abstract

Aquest estudi compara les dues traduccions catalanes de L’Odissea fetes per Carles Riba el 1919 i el 1948, amb l’objectiu de veure-hi les diferències que tenen a veure amb l’evolució del model de llengua literària en català i amb una diferent interpretació de l’obra original.

Notes

Resum de tesi doctoral.