Traduccions d’obres literàries al català (s. XIX-1939)

Mostrant 1361 - 1380 de 1464

Wagner, Richard

Tannhäuser y el torneig dels cantayres a la Wartburg. Barcelona: Josep Cunill, impressor, 1904.
Tristany y Isolda. Barcelona: Impremta de Josep Cunill i Sala, 1904.
Els mestres cantayres de Nurenberg. Barcelona: Josep Cunill, impressor, 1904.
Sigfrid: segona jornada de la tetralogia L’anell del Nibelung. Barcelona: Fidel Giró, impressor; Associació Wagneriana, 1904.
La Walkyria: primera jornada de la tetralogia L’anell del Nibelung. Barcelona: Fidel Giró; Associació Wagneriana, 1903.
L’Or del Rhin: prolech de la tetralogia L’anell del Nibelung. Barcelona: Fidel Giró; Associació Wagneriana, 1902.
El Capvespre dels Déus: tercera jornada de la tetralogia L’anell del Nibelung. Barcelona: Fidel Giró, impressor; Associació Wagneriana, 1901.

Wassermann, Jakob

Golovin. Badalona: Edicions Proa, 1932.

Weber, Pierre

Porten res de pago?. Barcelona: Llibreria Millà, 1935.
L’aixeca dones. Barcelona: Costa; Millà i Piñol, 1916.
Porten res de pago?. Barcelona: Impremta Salvador Bonavia, 1910.
Petit y Pataud. Barcelona: Impremta de Salvador Bonavia, 1910.

Wegener, E.

Llegendes dels Vikings. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.

Weingartner, Fèlix Paul von

Caín i Abel. Barcelona: Successors d’Heinrich i Cia, 1925.
L’escola del poblet. Barcelona: Successors d’Heinrich i Cia, 1925.

Weiskern, Friedrich Wilhelm

Bastià i Bastiana. Barcelona: Submitted.

Wells, Herbert George

Pollock i l’indígena de Porroh. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
L’amor i Mr. Lewisham. Badalona: Proa, 1930.
L’home invisible. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1929.
La contrada dels orbs. Barcelona: Antoni López, 1924.

Pàgines

Subscriure a Traduccions d’obres literàries al català (s. XIX-1939)