Traduccions d’obres literàries al català (s. XIX-1939)
Mostrant 61 - 80 de 1464
Anònim
Floretes de Sant Francesc.
Barcelona:
Lluís Gili,
1909.
Les floretes de Sant Francesch.
Vich:
Tipografia G. Portavella,
1909.
Toalla friné.
Barcelona:
Catalunya Artística,
1901.
La taberna y lo taller, o Los dos camins.
Barcelona:
Tipografia de L’Atlántida,
1898.
La cigala i las formigas.
Barcelona:
Impremta de Mariano Galve,
1897.
Las falsas burgesas.
Barcelona:
Tipografia de Francisco Badia,
1897.
Un páparo estant de guardia.
València:
Librería de la viuda de R. Mariana e hijo,
1895.
Antologia
Versions de l’anglès.
Barcelona:
Edicions de la Residència d’Estudiants,
1938.
Poetes russos de la revolució.
Barcelona:
Comissariat de Propaganda de la Generalitat de Catalunya,
1937.
O-Shichi, la filla del yaoya i altres balades i contes japonesos.
Barcelona:
Josep Janés, editor,
1935.
Els trobadors: text provençal i versió catalana.
Barcelona:
Editorial Barcino,
1934.
Poesia xinesa.
Barcelona:
Llibreria Salvador Bonavía,
1925.
Contistes francesos.
Barcelona:
Societat Catalana d’Edicions,
1914.
Atlàntiques: antologia de poetes portuguesos.
Barcelona:
L’Avenç,
1913.
Contistes portuguesos.
Barcelona:
Societat Catalana d’Edicions,
1913.
Trasplantades: poesies franceses contemporànies.
Barcelona:
L’Avenç,
1910.
Triall de Noveles Galants e d’algunes jocositats en vers del temps de la vellura.
Barcelona:
Stampa de Fidel Giró,
1910.
Contes extrangers.
Barcelona:
Tobella i Costa,
1909.
Balades i contes japonesos.
Barcelona:
L’Avenç,
1909.
Pàgines
