Una altra lectura de Dante: les traduccions de Josep Lleonart

TítolUna altra lectura de Dante: les traduccions de Josep Lleonart
Publication TypeArticle de revista
Any 1998
AuthorsCamps, Assumpta
Títol secundariRevista de Catalunya
Tom132
Pàgines105-120
Paraules clau00 estudi descriptiu; 01 poesia; 02 Noucentisme; 03 edició; 03 estil; 03 llengua; 03 mètrica; 04 traducció; 06 literatura catalana; 06 literatura italiana; 07 La Revista; 1906-1923; Alighieri, Dante; Lleonart, Josep
Abstract

Anàlisi de les traduccions al català que Josep Lleonart va fer de quatre poemes de Dante i que publicà l’any del sisè centenari de la mort del poeta italià, el 1921, a La Revista. Es tracta de quatre sonets del volum titulat Rime, mai no traduït al català fins aleshores, de temàtica amorosa. Assumpta Camps, que inclou els poemes en apéndix, analitza els canvis d’ordre, les alteracions en l’estructura metricoestròfica, els canvis de puntuació i les alteracions sobre l’estructura verbal, el lèxic i els retocs en el contingut dels poemes que fa Josep Lleonart en la seva traducció.