Josep Carner, traductor

TítolJosep Carner, traductor
Publication TypeCapítol de llibre
Any 1984
AuthorsBusquets, Loreto
Títol secundariJosep Carner en els seus millors escrits
Pàgines165-177
EditorialMiquel Arimany
LlocBarcelona
Paraules clau00 estudi descriptiu; 01 assaig; 02 Modernisme; 02 Noucentisme; 03 estil; 03 forma; 03 llengua; 03 poètica; 04 traducció; 06 literatura anglesa; 06 literatura catalana; 1906-1923; 1923-1939; 1939-1975; Carner, Josep; Defoe, Daniel; Dickens, Charles; Molière [Poquelin, Jean-Baptiste]; Shakespeare, William
Abstract

Assaig sobre l’activitat de Josep Carner com a traductor i els objectius de la seva tasca: per una banda, la seva personal formació d’escriptor i, per l’altra, la qualificació i la universalització de les lletres catalanes. L’autora presenta fragments que mostren la idea que tenia l’intel·lectual de la importància de traduir obres estrangeres per donar flexibilitat i formes noves al català i per suplir la falta d’una tradició literària pròpia i seguida. L’autora estudia les principals traduccions de Carner: Molière, Shakespeare, Dickens i Defoe.