Bases de dades bibliogràfiques
[30711] La Fira de Neuilly: sensacions frívoles de París. 1ª ed. Barcelona: Antoni López, impressor.
1907, data aproximada.
[31094] La illa del tresor. 1ª ed. Barcelona: Mentora.
Il·lustracions de Yorik. 1926, data aproximada
[32554] Teatre: Al vostre gust. El mercader de Venècia. Molt soroll per a no res. Macbeth. Vol. III. Barcelona: Editorial Calíope.
Publicació clandestina. Edició de bibliòfil. Tiratge de 340 exemplars.
[32552] Teatre: Conte d’hivern. Treball d’amor perdut. Mesura per mesura. Timon d’Atenes. Vol. VI. Barcelona: Editorial Calíope.
Publicació clandestina. Edició de bibliòfil. Tiratge de 340 exemplars.
[32553] Teatre: Coriolà. Juli Cèsar. Antoni i Cleopatra. Titus Andrònic. Vol. II. Barcelona: Editorial Calíope.
Publicació clandestina. Edició de bibliòfil. Tiratge de 340 exemplars.
[32549] Teatre: El rei Joan. El rei Enric IV (Primera i segona part). El rei Ricard III. Vol. VII. Barcelona: Editorial Calíope.
Publicació clandestina. Edició de bibliòfil. Tiratge de 340 exemplars.
[32550] Teatre: Els dos cavallers de Verona. L’amansiment de l’harpia. Les tres alegres casades de Windsor. A bon fi tot li és camí. Vol. IV. Barcelona: Editorial Calíope.
Publicació clandestina. Edició de bibliòfil. Tiratge de 340 exemplars.
[32555] Teatre: La tempestat. Romeo i Julieta. Nit de Reis. Othel·lo. Vol. I. Barcelona: Editorial Calíope.
Publicació clandestina. Edició de bibliòfil. Tiratge de 340 exemplars.
[32551] Teatre: Pericles. Cimbeli. Un somni de nit de Sant Joan. La comèdia dels errors. Vol. V. Barcelona: Editorial Calíope.
Publicació clandestina. Edició de bibliòfil. Tiratge de 340 exemplars.
[48107] Què és el sexe?. Barcelona: Proa, 199.
Col·lecció "La Mirada"
[30996] Recorts de Tiberi a Capri. 1ª ed. Barcelona: Est. Tipogràfich de “La Renaixensa”, 1876.
[31082] Edipo rey. 1ª ed. Vol. 1, 3, 4, 6, 8/10, 12, 13. Lo Gay Saber [segona època], any 1 1, 3, 4, 6, 8/10, 12, 13. Barcelona, 1878.
[26913] Ki-ki-ri-ki. Madrid: Biblioteca Lírico-dramática: Administración Lírico-dramática, 1890.
Nota: Japone-asnería en un acto. En castellano estrena 07-10-1889 Nuevo Retiro (Barcelona); traducida del francés y del catalán por Salvador María Granés; il.; 20 cm. A la coberta hi diu: “de MM. Julián Sermet y Luis Bataille /; música de varios autores
[31060] Shakespeare y Moratín ante la fosa y traducción catalana de un cuadro de Shakespeare: memoria leída en la Real Academia de Buenas Letras celebrada el día 10 de diciembre de 1890. Barcelona: Establecimiento Tipográfico de Jaime Jepús, 1896.
Les p. 3-11 són una invectiva contra la versió castellana de Hamlet feta per Leandro Fernández de Moratín (1798); les p. 11-23 són una traducció catalana de Hamlet V.i (“L’enterrament d’Ofelia”). Vid. Dídac Pujol (2010)
[31059] Hamlet. 1ª ed. Vol. 3. Biblioteca de La Talía Catalana 3. Barcelona: Impremta F. Altés, 1898.
Drama en tres actes i en vers
[31058] Hamlet, príncep de Dinamarca. 1ª ed. Barcelona: Tipografia de “L’Atlàntida”, 1898.
Tragèdia
[47647] La senzillesa de la vida cristiana / Darrera meditació. Barcelona: Proa, 1898.
Col·lecció "Classics del Cristianisme"
[30997] Joan de Kerdren. 1ª ed. Barcelona: Estampa La Renaixensa, 1902.
Traductor no identificat
[31100] L’inspector Axel Borg. 1ª ed. Barcelona: Joventut, 1902.
Pròleg d’Oriol Martí. No hi consta el traductor
[47381] Cuatre paraules d’es traductor a n’es lectors." In L’Enginyós Hidalgo Don Quixote de la Mancha compòst per Miquel de Cervantes Saavedra y traduit ara en mallorquí sa primera vegada per n’Ildefonso Rullán, Prevere, Llicenciat en Filosofia y Letras, edited by Miguel de Cervant Saavedra, V-IX. Vol. I. Felanitx: Imprempta d’en Bartoméu Rèus, 1905.
"[31085] L’home contra l’estat. Barcelona: Joventut, 1905.
No hi consta el traductor. Pròleg de Trinitat Monegal
[46979] Crítica literària del mateix censor." In L’enginyós hidalgo don Quixote de la Mancha. Traducció d’Ildefonso Rullán, edited by Miguel de Cervant Saavedra, 326-329. Vol. II. Felanitx: Imprempta d’en Bartoméu Rèus, 1906.
"[31057] Antonius y Cleopatra. 1ª ed. Vol. 2. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 2. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1907.
[31053] Enric IV. Primera part. 1ª ed. Vol. 4. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 4. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1907.
[31055] La festa dels reis o lo que vulgueu. 1ª ed. Vol. 5. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 5. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1907.
[31054] Julius Cèsar. 1ª ed. Vol. 1. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 1. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1907.
[31056] Macbeth. 1ª ed. Vol. 74. Biblioteca popular de “L’Avenç” 74. Barcelona: L’Avenç, 1907.
Tragèdia en cinc actes
[46823] Abans que tot." In El somni d’una nit d’estiu, edited by William Shakespeare, 7-13. Vol. Biblioteca Popular dels Grans Mestres. Barcelona: Estampa d’E. Domenech, 1908.
"Traducció de Josep Carner. Reeditat a Josep Carner, El reialme de la poesia, Barcelona, Edicions 62, 1986, col. “L’Alzina”, 12, p. 100-103.
[31047] La feréstega domada. 1ª ed. Vol. 7. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 7. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1908.
[31052] Macbeth. 1ª ed. Vol. 6. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 6. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1908.
[47208] Pròleg." In La tragèdia de Macbeth, edited by William Shakespeare, XXVIII-XXXIX. Barcelona: Tip. “L’Avenç”, 1908.
"Traducció amb pròleg i notes per Cebrià Montoliu.
[31050] El rei Lear. 1ª ed. Vol. 8. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 8. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1908.
[31049] El somni d’una nit d’estiu. 1ª ed. Vol. 3. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 3. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1908.
El mateix any es fa una reimpressió
[31051] La tragèdia de Macbeth. Vol. 74. Biblioteca popular de “L’Avenç” 74. Barcelona: Tipografia L’Avenç, 1908.
És la mateixa edició que la de 1907, però inclou un extens pròleg i abundants notes: XLIII+179 p. (vid. Dídac Pujol, 2010)
[31048] Treball d’amor endebades. 1ª ed. Vol. 9. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 9. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1908.
[31061] Les alegres comares de Windsor. 1ª ed. Vol. 12. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 12. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1909.
[31046] Conte d’hivern. 1ª ed. Vol. 11. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 11. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1909.
[30983] La cort de Lluís XIV. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1909.
Drama històric en cinc actes
[31081] Edip rei. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1909.
Tragèdia
[30969] La mania nobiliaria: honesta aplicació d’una novela del Sacchartti. Barcelona: Stampa d’en F. Badia Cantenys, 1909.
[31043] El marxant de Venècia. 1ª ed. Vol. 10. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 10. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1909.
[31044] Molt soroll per res. 1ª ed. Vol. 14. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 14. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1909.
[31042] El rei Joan. 1ª ed. Vol. 13. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 13. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1909.
Tragèdia. Avanttítol: Vida i mort del rei Joan
[30982] La Tosca. 1ª ed. La Escena catalana. Barcelona: Impremta de Salvador Bonavia, 1909.
Drama en quatre actes i cinc quadros estrenat al teatre Català (Romea) el 6 d’abril de 1909
[31045] Tot va bé si acaba bé. 1ª ed. Vol. 15. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 15. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1909.
[47288] Breu comentari." In Elogi de la follia, edited by Erasme de Rotterdam, L-LV. Barcelona: Henrich y Cª, 1910.
"Traducció precedida d’un comentari sobre la vida y obres d’Erasme per J. Pin i Soler.
[31040] Hamlet, príncep de Dinamarca. 1ª ed. Barcelona: Impremta Fidel Giró, 1910.
Versió en prosa literària començada el 1884 o 1885 (vid. Dídac Pujol, 2010)
[30993] Lo darrer hoste. 1ª ed. Barcelona: Estampa de J. Thomas, 1910.
[31041] La tempesta. 1ª ed. Vol. 16. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 16. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1910.
[30095] Zazà. 1ª ed. Biblioteca popular teatral. Barcelona: Impremta de Salvador Bonavía, 1910.
Comèdia dramàtica en cinc actes
[30096] Zazà. 1ª ed. Vol. 12. La Novel·la Teatral Catalana, any 2 12. Barcelona: Impremta Ràfols, 1910.
[31104] La felicitat en un recó. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1911.
[31105] Magda. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, impressor, 1911.
[31080] Electra. 1ª ed. Biblioteca de Autores Griegos y Latinos. Barcelona: Tipografia L’Avenç, 1912.
Traducció catalana en vers
[30984] Grapa de ferro. 1ª ed. Vol. 95. De tots colors 95. Barcelona: Bartomeu Baxarias, impressor, 1912.
Quadro dramàtic en un acte
[31038] Lo rei Lear. Barcelona: Associació Wagneriana, 1912.
Amb notes explicatives dels millors comentaristes anglesos i estudis critics del traductor
[31066] Les males llengües. 1ª ed. Vol. 129. Biblioteca popular de “L’Avenç” 129. Barcelona: L’Avenç, 1912.
Comèdia en cinc actes
[46946] Nota devantera." In Electra, edited by Sòfocles, 5-7. Barcelona: Tip. “L’Avenç·”, 1912.
"Traducció catalana en vers per en Josep Franquesa y Gomis.
[47264] Prefaci." In Lo rei Lear. Tragedia de Guillem Shakespeare feelment arromançada en estil de catalana prosa per Anfòs Par. Ab notes esplicatives dels mellors comentaristes anglesos y estudis critics del traductor, edited by Guillem Shakespeare, IX-XV. Barcelona: Associació Wagneriana, 1912.
"[30981] Theodora. 1ª ed. Vol. 96. De tots colors 96. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1912.
Drama en set actes
[31093] Viatge sentimental. 1ª ed. Vol. 123-124. Biblioteca popular de “L’Avenç” 123-124. Barcelona: L’Avenç, 1912.
Pròleg i traducció de Manuel Vallvé
[31039] XXIV sonets de Shakespeare. Vilanova i la Geltrú: Oliva impressor, 1912.
Traducció directa amb breus notes d’introducció per Magí Morera i Galícia. Conté 24 sonets: 1, 8, 23, 27, 29, 30, 33, 44, 57, 66, 71, 73, 74, 91, 93, 94, 95, 116 (apareix, per error, amb el número 96). Vid. Dídac Pujol (2010).
[30980] Rabagàs. 1ª ed. Barcelona: Inglada i Cia, 1913.
Comèdia en cinc actes
[31037] Selecta de sonets de Shakespeare. Vilanova i la Geltrú: Oliva impressor, 1913.
Inclou breus notes d’introducció a la traducció de XXIV sonets de Shakespeare. Conté un total de 56 sonets, 32 de nous i els 24 ja publicats a XXIV Sonets de Shakespeare. Els 32 sonets nous són: 12, 17, 35, 50, 51, 54, 60, 61, 64, 70, 75, 87, 90, 92, 96, 97, 98, 99, 102, 105, 106, 109, 111, 113, 119, 128, 129, 137, 138, 141, 143, 144. Vid. Dídac Pujol (2010).
[31111] Viatges de Gulliver a diverses nacions del món: primera part. Vol. 131. Biblioteca popular de “L’Avenç” 131. Barcelona: L’Avenç, 1913.
Lluís Deztany, pseudònim de Lluís Faraudo de Saint-Germain. Menció del traductor obtinguda de la p. 10. Segons Palau només es publicarà la primera part
[31084] Caterina. 1ª ed. Barcelona: Impremta Edicions Artís i Cia, 1914.
Quatre actes en vers. Pròleg d’Emili Verhaeren
[46822] Prefaci." In Venus i Adonis, edited by William Shakespeare. Barcelona: Publicacions de La Revista, 1917.
"Traducció de M. Morera i Galícia.
[31036] La tragèdia de Coriolanus. 1ª ed. Barcelona: Impremta La Renaixença, 1917.
[30972] El càntic dels càntics de Salomó. Barcelona: Institut de la Llengua Catalana, 1918.
Versió segons els textos originals i amb anotació de Mn. Frederic Clascar
[31035] Coriola. 1ª ed. Vol. 8. Biblioteca literària 8. Barcelona: Editorial Catalana, 1918.
Tragèdia
[31034] Hamlet, príncep de Dinamarca. 1ª ed. La Novel·la Nova, any 2. Barcelona: Impremta Ràfols, 1918.
[30979] La Tosca. 2ª ed. Vol. 13. La Escena catalana [segona època], any 1 13. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1918.
[31079] Antígona. “La Revista”. Barcelona: Publicacions de “La Revista”, 1919.
Fragments traduïts a “La Revista” (ps. 100-101 i 351-352)
[31077] Antígona. 1ª ed. Vol. 36. Biblioteca literària 36. Barcelona: Editorial Catalana, 1920.
Tragèdia. El volum també inclou Electra
[31078] Electra. 1ª ed. Vol. 36. Biblioteca literària 36. Barcelona: Editorial Catalana, 1920.
Tragèdia. El volum també inclou Antígona
[31033] Hamlet. 1ª ed. Vol. 25. Biblioteca literària 25. Barcelona: Editorial Catalana, 1920.
[31103] Magda. 1ª ed. Vol. 58. La Escena catalana [segona època], any 3 58. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1920.
[30971] La conjuració de Catilina; La guerra de Jugurtha. 1ª ed. Vol. 37. Biblioteca literària 37. Barcelona: Editorial Catalana, 1921.
[31003] Els inconsolables. 1ª ed. Vol. 40. Biblioteca literària 40. Barcelona: Editorial Catalana, 1921.
Inclou L’art de conspirar
[31002] L’art de conspirar. 1ª ed. Vol. 40. Biblioteca literària 40. Barcelona: Editorial Catalana, 1921.
Inclou Els inconsolables
[31072] Bàrtek el vencedor i altres contes. 1ª ed. Vol. 58. Biblioteca literària 58. Barcelona: Editorial Catalana, 1922.
[47404] Un drame espagnol tiré de Carmen." Revue de Littérature Comparée (1922): 303-304.
"[46549] Un drame espagnol tiré de Carmen." Revue de Littérature Comparée (1922): 303-304.
"[31073] Endebades. 1ª ed. Vol. 53. Biblioteca literària 53. Barcelona: Editorial Catalana, 1922.
[31000] El talismà. 1ª ed. Vol. 51 (vol. II). Biblioteca literària 51 (vol. II). Barcelona: Editorial Catalana, 1922.
[31032] Romeu i Julieta. 1ª ed. Vol. 62. Biblioteca literària 62. Barcelona: Editorial Catalana, 1923.
Tragèdia en cinc actes
[31110] Viatges de Gulliver. Vol. 64. Biblioteca literària 64. Barcelona: Editorial Catalana, 1923.
Conté: Viatge a Lil·liput i Viatge a Brobdingnac. Traducció i pròleg de Josep Farran i Mayoral
[31009] De la brevetat de la vida. 1ª ed. Vol. 9. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 9. Barcelona: Fundació Bernat Metge; Tipografia Emporium, 1924.
Inclou: De la vida benaurada. De la providència. Paginació doble. Text bilingüe llatí-català
[26896] Eterna locura. València: Imp. de José Olmos, 1924.
20 cm. A la coberta hi diu: “obra en tres actos y en prosa”
[31010] De la ira. 1ª ed. Vol. 5. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 5. Barcelona: Fundació Bernat Metge; Tipografia Emporium, 1924.
Paginació doble. Text bilingüe llatí-català
[31030] El marxant de Venècia. 1ª ed. Vol. 2. La Comèdia Catalana; Biblioteca de Teatre Selecte 2. Barcelona: s.n., 1924.
Probablement publicada per la Llibreria Italiana. Comèdia en cinc actes
[31031] El marxant de Venècia. 1ª ed. Vol. 78. Biblioteca literària 78. Barcelona: Editorial Catalana, 1924.
[31075] La núvia venuda. 1ª ed. Vol. 4. L’Òpera clàssica 4. Barcelona: Successors d’Henrich i Cia, 1924.
Òpera còmica en tres actes. Lletra de Carles Sabina. Traducció directa del txec adaptada a la música per Rudolf Slaby i Joaquim Pena
[31090] Vanina Vanini. 1ª ed. Vol. 5. La Novel·la estrangera 5. Barcelona: Antoni López impressor, 1924.
[31008] Consolacions. 1ª ed. Vol. 16. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 16. Barcelona: Fundació Bernat Metge; Tipografia Emporium, 1925.
Paginació doble. Text bilingüe llatí-català
[31064] El deixeble del diable. 1ª ed. Vol. 1. Col·lecció Teatre de Bernard Shaw 1. Barcelona: Tipografia Occitana; Llibreria Bonavia, 1925.
Melodrama en tres actes
[30985] La flauta màgica. 1ª ed. Vol. 3. L’Òpera clàssica 3. Barcelona: Successors d’Henrich i Cía, 1925.
Òpera en dos actes. Llibret alemany d’Emmanuel Schikaneder refundit en tres actes per Fèlix Weingartner. Música de Wolfgang Amadeus Mozart. Traducció adaptada a la música per Joaquim Pena
[31029] Molta remor i poca saó. Vol. 231. “La Revista” 231. Barcelona: Publicacions de “La Revista”, 1925.
Fragments traduïts de II.i.245-362 i de IV.i. Conté una introducció del mateix Lleonart titulada «Cada manuscrit té la seva història» (p. 129), on el traductor explica que una part de la traducció ja havia aparegut publicada anteriorment (vid. Dídac Pujol, 2010)
[31086] Poesies. Barcelona: Ilustració Catalana, 1925.
Lorenzo Stecchetti és el pseudònim de Olindo Guerrini. Lletra pròleg de Ramon Miquel y Planas
[31007] Diàlegs a Serè. 1ª ed. Vol. 22. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 22. Barcelona: Fundació Bernat Metge; Tipografia Emporium, 1926.
Inclou: De la Constància del Savi; De la tranquil·litat de l’esperit; De l’ou; De la Clemència, i A Neró Cèsar. Paginació doble. Text bilingüe llatí-català