Bases de dades bibliogràfiques
[39969] Astèrix i Cleopatra." Tretzevents-L’Infantil, no. any 23, números: 329 (n. e. núm. 191) - 335 (n. e. núm. 197); any 24. números: 336 (n. e. núm. 198) - 339 (n. e. núm. 201).
"No s’indica el nom del traductor. Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[39974] Les aventures d’espagueti. La doble vida de Perniloni." Cavall Fort, no. 209-223: excepció núm: 215/216: 40-41.
"[30493] Desmemoriat?. 1ª ed. Ilustració Catalana. Barcelona: Estampa La Renaixença.
Monòleg
[30402] Falten cinc minuts!. 1ª ed. Vol. 1. Biblioteca catalana de vodevil 1. Barcelona: Impremta Elzeviriana; Kiosc del Liceu.
Aquesta traducció va ser estrenada al Gran Teatre Espanyol de Barcelona el dia 3 d’octubre de 1914
[30461] L’inspector. 1ª ed. Vol. 22. Quaderns literaris. Novel·les i Novel·listes, any 1 22. Barcelona: Llibreria Catalònia.
Comèdia en cinc actes. 1934, data aproximada. Portada de Morató. Gravats de Perramon
[30462] L’inspector. 1ª ed. Vol. 39. Biblioteca literària 39. Barcelona: Editorial Catalana.
1919, data aproximada
[30460] El revisor. 1ª ed. Biblioteca Catalunya. Barcelona: Editorial Millà.
[39973] Umpah-pah, el pell-roja." L’Infantil, no. any 21, núm.: 285 (n. e. núm. 147) - any 22, núm. 295 (157).
"No s’indica el nom del traductor. Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[30479] Els vagabunds. 1ª ed. Vol. 29. Biblioteca Univers 29. Barcelona: Llibreria Catalònia.
1934, data aproximada. Olga Savarin, pseudònim de Josep Miracle
[30465] La vídua desitjada. 1ª ed. Vol. 15. La Novel·la Teatral Catalana, any II 15. Barcelona: Tip. Fèlix Costa; Impremta Ràfols.
1919, data aproximada de la publicació. Comèdia en tres actes estrenada el 9 d’octubre de 1915 al teatre Auditorium
[30498] La noya fugitiva. 1ª ed. Barcelona: J. Verdaguer, 1834.
Romanç escrit en dialecte milanès i en octaves reals per Tomasso Grossi. Traduït amb el mateix metro i en dialecte català per Joan Cortada
[30406] L’última hora de Cristòfor Colom. 1ª ed. Barcelona: La Renaixença, 1846.
1846 és la data de l’original
[30405] L’última hora de Cristòfol Colom. 1ª ed. Madrid: Manero, 1868.
Inclou el text en italià i les traduccions castellana i catalana
[26448] Discurso del Presidente de los Juegos Florales de Barcelona [Sobre la postergación de Cataluña] leido en la fiesta de distribución de premios que tuvo lugar el día 5 de Mayo de 1889. Barcelona: Imp. La Renaixensa, 1889.
25 cm
[26483] Mar y cielo. Madrid. 2ª edició en 1897.: Impr. de José Rodríguez, 1891.
20 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos”
[26482] Judit de Welp. Madrid: Impr. de José Rodríguez, 1892.
21 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos / original de Don Angel Guimerá”
[26481] María-Rosa. Madrid: Impr. de José Rodríguez, 1894.
[2] f. de làm. 20 cm. A la coberta hi diu: “drama trágico, de costumbres populares, en tres actos y en prosa “
[26480] Jesús de Nazareth. Ed. litográfica; Barcelona: Viuda de J. Cunill, 1895.
27 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en cinco actos”
[26476] La Basilia. Valladolid: Impr. de Mariano Galve, 1896.
17 cm. A la coberta hi diu: “sainete en un acto y en prosa”
[30478] Lo marit que dorm. 1ª ed. Barcelona: Imp. “La Renaixença”, 1896.
[26478] María-Rosa. México: Desconeguda / Desconocida / Unknown, 1896.
16 cm. A la coberta hi diu: “drama trágico de costumbres populares en tres actos y en prosa”
[26477] María-Rosa. Madrid: Desconeguda / Desconocida / Unknown, 1896.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama de costumbres populares en tres actos”
[26479] Tierra baja. Madrid: Sucesores de Rodríguez y Odriózola, 1896.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[26474] La Loca. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1898.
84 p. 20 cm il. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos, y en verso”
[26475] Mar y cielo. México: Eusebio Sánchez, 1898.
19 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos”
[26473] El Padre Juanico. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1898.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30496] La cambrera: monólech. 1ª ed. Joventut. Barcelona: Estampa La Renaixença, 1900.
Traducció publicada a la revista Joventut, l’1 de febrer de 1900
[26471] La Hija del mar. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1900.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30477] Lo marit que dorm. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
Dins Teatre d’aficionats: comedias y monolechs
[26472] Tierra baja. 2ª ed. Madrid. 3ª edició en 1904; 4ª edició en 1909; 5ª edició en 1911; 6ª edició en 1913; 7ª en 1916: Impr. de R. Velasco, 1900.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30495] Un viatge a.... 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
Dins Teatre d’aficionats: comedias y monolechs
[26470] La Pecadora. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1903.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos en prosa”
[26433] Señores de papel. México: Eusebio Sánchez, 1903.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30159] Vendetta; Un rapte misteriós. Vol. 1. Novelas catalanas y extrangeras 1. Barcelona: La Renaixensa, 1903.
Vendetta: noveleta. Un rapte misteriós: historieta policíaca
[30160] Vendetta // Un rapte misteriós: historieta policiaca. Vol. I. Biblioteca de “La Renaixensa” I. Barcelona: La Renaixensa, 1903.
[26469] María-Rosa. Barcelona: Impr. de José Ortega, 1904.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30497] Onze mentidas. 1ª ed. Vol. 5. Novelas catalanas y extrangeras 5. Barcelona: Impremta La Renaixensa, 1904.
Descripcions humorístiques. Aquest volum també conté la tercera part de La dama dels ulls de mar, de Maurici Jókai, i La llegenda de la casa número 15 de Ida Först.
[30397] Les amors camperoles de Perot & Janota. 1ª ed. Barcelona: A. Bulbena, 1905.
Escrites en francès per Claude Gauchet a imitació de Teòcrit. Traslladades a la llengua catalana amb la mateixa mètrica
[26468] Andrónica. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1905.
[2] f. de mús. 20 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos y cuatro cuadros, en verso”
[30420] Com les fulles. Vol. 40. Biblioteca popular de “L’Avenç” 40. Barcelona: L’Avenç, 1905.
Comèdia en quatre actes
[30482] El pop de la platja. 1ª ed. Vol. 3. Joventut 3. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1905.
Quadre dramàtic tret de la narració Tchelkache, de Maxim Gorki
[46979] Crítica literària del mateix censor." In L’enginyós hidalgo don Quixote de la Mancha. Traducció d’Ildefonso Rullán, edited by Miguel de Cervant Saavedra, 326-329. Vol. II. Felanitx: Imprempta d’en Bartoméu Rèus, 1906.
"[30472] La dispesera. 1ª ed. Vol. 57. Biblioteca popular de “L’Avenç” 57. Barcelona: L’Avenç, 1906.
Comèdia en tres actes
[26467] La Miralta. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1906.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30264] El detectiu Sherlock Holmes. 1ª ed. Vol. 49. La Escena catalana 49. Barcelona: Impremta de Salvador Bonavia, 1907.
Comèdia melodramàtica en cinc actes i sis quadres. Adaptació escènica de la novel·la d’Arthur Conan-Doyle per Pierre Decourcelle i William Gillette
[30419] Tristos amors. 1ª ed. Vol. 68. Biblioteca popular de “L’Avenç” 68. Barcelona: L’Avenç, 1907.
Comèdia en tres actes
[30418] El més fort. 1ª ed. Vol. 78. Biblioteca popular de “L’Avenç” 78. Barcelona: L’Avenç, 1908.
Comèdia en tres actes
[30413] La mort civil. 1ª ed. Barcelona: Impr. Catalonia, 1908.
Drama
[30471] El vano. 1ª ed. Vol. 86. Biblioteca popular de “L’Avenç” 86. Barcelona: L’Avenç, 1908.
Comèdia en tres actes
[26464] Jesús de Nazareth. Barcelona: Impr. Vda. de J. Cunill, 1909.
19 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en cinco actos”
[30470] L’avar. 1ª ed. Vol. 97. Biblioteca popular de “L’Avenç” 97. Barcelona: L’Avenç, 1909.
Comèdia en un acte. El llibre inclou també la traducció de El sorrut benefactor
[26465] María-Rosa. 2ª ed. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1909.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama trágico de costumbres populares en tres actos y en prosa”
[30481] Els menestrals. 1ª ed. Vol. 92. Biblioteca popular de “L’Avenç” 92. Barcelona: L’Avenç, 1909.
Drama en quatre actes
[26446] Misterio de dolor. Madrid: José Blass y Cia, 1909.
Pròleg: Francés, José; 18 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30469] El sorrut benefactor. 1ª ed. Vol. 97. Biblioteca popular de “L’Avenç” 97. Barcelona: L’Avenç, 1909.
Comèdia en tres actes. El llibre inclou també la traducció de L’Avar
[26466] Terra baixa | Tierra baja. Madrid: Francisco Granada, 1909.
19 cm. A la coberta hi diu: “compendiada por el notable escritor Nogueras Oller”
[30403] El testament de la tia. 1ª ed. Barcelona: Tip. L’Avenç, 1909.
Comèdia en tres actes. Obra estrenada al teatre Romea el 27 de febrer de 1909
[30417] Com les fulles. 2ª ed. Vol. 40. Biblioteca popular de “L’Avenç” 40. Barcelona: L’Avenç, 1910.
Comèdia en quatre actes
[26463] Tierra baja. Buenos Aires: N.Tommasi, 1910.
17 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30416] Tristos amors. Vol. 68. Biblioteca popular de “L’Avenç” 68. Barcelona: L’Avenç, 1910.
Comèdia en tres actes
[30501] El fill prodic. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró; A. Durand, 1911.
Quadre líric. Música de Claude Débussy, llibret d’ Édouard Guinand
[30468] La malalta fingida. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1911.
[26462] Tierra baja. Buenos Aires: Francisco Hostench, 1911.
26 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30410] L’enginyer nou. 1ª ed. Vol. 94. De tots colors 94. Barcelona: Bartomeu Baxarias, impressor, 1912.
[26461] Mar y cielo. 3ª ed. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1912.
20 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos”
[46946] Nota devantera." In Electra, edited by Sòfocles, 5-7. Barcelona: Tip. “L’Avenç·”, 1912.
"Traducció catalana en vers per en Josep Franquesa y Gomis.
[26460] La Reina joven. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1912.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama romántico en cuatro actos”
[30401] La xocolatereta. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1912.
[26459] El Alma muerta. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1913.
20 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos”
[30404] Capeau, marit. 1ª ed. Vol. 4. Biblioteca catalana de vodevil 4. Barcelona: Impremta d’E. Gabañac, 1914.
Vodevil en tres actes
[26458] María-Rosa. 3ª ed. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1914.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama trágico de costumbres populares en tres actos y en prosa”
[26457] Gala Placidia. Barcelona: Casa Editorial de Teatro (Bonavía y Duran, impr.), 1916.
Pròleg: Via, Lluís; 19 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos”
[30426] Bethsabé. “La Revista”. Barcelona: Publicacions de “La Revista”, 1917.
Traducció de l’Escena segona de Bethsabé publicada a La Revista (1915-1936)
[26455] Jesús que vuelve. Madrid: Impr. de V. Rico, 1917.
19 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos”
[26456] Rosa de Lima. Madrid: Prensa Popular, 1917.
20 cm. A la coberta hi diu: “novela inédita”
[30412] La mort civil. 1ª ed. Vol. 15. La Escena catalana [segona època], any 1 15. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1918.
Drama en quatre actes. Hi ha una segona edició al 1927
[30491] Contes d’infants i de la llar: 1a sèrie. 1ª ed. Vol. 15. Biblioteca literària 15. Barcelona: Editorial Catalana, 1919.
[30491] Contes d’infants i de la llar: 1a sèrie. 1ª ed. Vol. 15. Biblioteca literària 15. Barcelona: Editorial Catalana, 1919.
[26453] María Rosa. Madrid: Prensa Popular, 1919.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama de costumbres populares en tres actos”
[30635] La primera relliscada. 1ª ed. Vol. 37. La Escena catalana [segona època], any 2 37. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1919.
Vodevil en tres actes
[26454] Tierra baja. Madrid: Prensa Popular, 1919.
19 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos”
[30474] El vicari de Wakefield. 1ª ed. Vol. 23. Biblioteca literària 23. Barcelona: Editorial Catalana, 1919.
[26452] Agua que corre. Madrid: Prensa Popular, 1920.
22 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos”
[46963] Concilis literaris." La Publicitat (1920): 1.
"[30400] La senyoreta aritmètica. 1ª ed. Vol. 73. La Escena catalana [segona època], any 3 73. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1920.
Comèdia en quatre actes
[30396] Carn de dona. 1ª ed. Vol. 51. La Novel·la Teatral Catalana, any 4 51. Barcelona: Impremta Rossend Ràfols, 1921.
Comèdia passional en quatre actes
[47221] Consideracions sobre les interpretacions dels personatges de Shakespeare. Barcelona: Publicacions de l’Escola Catalana d’Art Dramàtic de la Mancomunitat de Catalunya i l’Ajuntament de Barcelona, 1921.
[30490] Contes d’infants i de la llar: 2a sèrie. 1ª ed. Vol. 38. Biblioteca literària 38. Barcelona: Editorial Catalana, 1921.
[30490] Contes d’infants i de la llar: 2a sèrie. 1ª ed. Vol. 38. Biblioteca literària 38. Barcelona: Editorial Catalana, 1921.
[26451] Rey y monje. Madrid: Reus, 1922.
18 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos y en verso”
[31193] Un fill d’Amèrica. Vol. 149. La Escena catalana [segona època], any 7 149. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1924.
Comèdia en quatre actes
[30395] El Jueu errant; Un cop de cap; Uns treballadors; L’home mort; El pres. 1ª ed. Vol. 10. La Novel·la estrangera 10. Barcelona: Gràfica A. Porta, 1924.
Data extreta de Ramon Pinyol
[47346] Pròleg." In M. Magí Morera i Galícia, edited by Magí Morera i Galícia. Barcelona: Tomàs Garcés, 1924.
"Inclòs a la col. “Els Poetes d’Ara”.
[46961] Chesterton i l’edat mitjana." La Publicitat (1925): 1.
"[46962] El deixeble del diable." La Publicitat (1925): 1.
"[47008] L’inventor de canons." Revista de Catalunya, no. 3 (1926): 542-543.
"[47009] Robinson Crusoe." Revista de Catalunya, no. 4 (1926): 205-206.
"[47007] L’home perdurable, de G. K. Chesterton." Revista de Catalunya, no. 7 (1927): 38.
"[46960] Alícia en terra de meravelles." La Publicitat (1928): 1.
"[47006] Herètics, de Chesterton, trad. de Pau Romeva." Revista de Catalunya, no. 49 (1928): 80-81.
"