Bases de dades bibliogràfiques
Export 634 results:
Filters: First Letter Of Last Name is S [Clear All Filters]
[47952] Zona de guerra. Barcelona: La Magrana, 1994.
[30096] Zazà. 1ª ed. Vol. 12. La Novel·la Teatral Catalana, any 2 12. Barcelona: Impremta Ràfols, 1910.
[30095] Zazà. 1ª ed. Biblioteca popular teatral. Barcelona: Impremta de Salvador Bonavía, 1910.
Comèdia dramàtica en cinc actes
[31070] Yanko, el músic. 1ª ed. Vol. 2. Col·lecció esplai 2. Barcelona: Editorial Roma, 1932.
Inclou també El remordiment d’un sinn-feiner, de Ludovic Nadeau i El compliment del deure, d’Henry Bordeaux, escriptors francesos. Dibuixos de Joan Junceda. Traductor sense identificar
[31039] XXIV sonets de Shakespeare. Vilanova i la Geltrú: Oliva impressor, 1912.
Traducció directa amb breus notes d’introducció per Magí Morera i Galícia. Conté 24 sonets: 1, 8, 23, 27, 29, 30, 33, 44, 57, 66, 71, 73, 74, 91, 93, 94, 95, 116 (apareix, per error, amb el número 96). Vid. Dídac Pujol (2010).
[30713] La Xina. 1ª ed. Vol. 32. Col·lecció popular Barcino 32. Barcelona: Editorial Barcino, 1927.
Traducció i pròleg de Joan Sacs, pseudònim de Feliu Elias. Sinibald de Mas i Sans és un autor català, però va escriure aquest text en francès
[47420] Willoughby Pattern, l’Egoista." Revista de Catalunya, no. 17 (1938): 185-212.
"[40349] Wesker-Gas a l’Aliança." Tele/Estel, no. núm. 140, 21 de març (1969): 20.
"Entrevista a Arnold Wesker en motiu de l’estrena de Tot amb patates al teatre Aliança, sota la direcció de Màrius Gas.
[40350] Vittorio Gassman." Tele/Estel, no. núm. 124, 29 de novembre (1968): 27-14.
"Entrevista a Vittorio Gassman.
[32108] La visita que no va tocar el timbre. Vol. 108. Catalunya teatral 108. Barcelona: Millà, 1968.
[40371] Visita a Thomas Hardy (extret de “Siegfried’s Journey”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 6 (octubre 1947) (1947): 18-22.
"No s’indica el nom del traductor.
[26914] Un viejo lobo de mar. Barcelona: La Galera, 1999.
Il.: Giménez, Paco: il., col.; 19 cm
[44655] Vida i opinions de Tristam Shandy. Barcelona: Proa, 1993.
Col·lecció "A Tot Vent"
[31111] Viatges de Gulliver a diverses nacions del món: primera part. Vol. 131. Biblioteca popular de “L’Avenç” 131. Barcelona: L’Avenç, 1913.
Lluís Deztany, pseudònim de Lluís Faraudo de Saint-Germain. Menció del traductor obtinguda de la p. 10. Segons Palau només es publicarà la primera part
[31109] Els viatges de Gulliver. Vol. 28. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 28. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.
[31110] Viatges de Gulliver. Vol. 64. Biblioteca literària 64. Barcelona: Editorial Catalana, 1923.
Conté: Viatge a Lil·liput i Viatge a Brobdingnac. Traducció i pròleg de Josep Farran i Mayoral
[31092] El viatge sentimental a través de França i Itàlia. Vol. 36. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 36. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.
Portada de Grau Sala
[31093] Viatge sentimental. 1ª ed. Vol. 123-124. Biblioteca popular de “L’Avenç” 123-124. Barcelona: L’Avenç, 1912.
Pròleg i traducció de Manuel Vallvé
[48163] Viatge entre la nit i el dia. Barcelona: La Magrana, 1997.
Col·lecció Vària
[31108] Viatge de Gulliver al país dels cavalls. Vol. 105. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 105. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1936.
[46551] Verdaguer a Polònia." Anuari Verdaguer 11 (2002): 355-368.
"[48192] Veig una veu. Barcelona: Proa, 1996.
Col·lecció "Proa Butxaca"
[31090] Vanina Vanini. 1ª ed. Vol. 5. La Novel·la estrangera 5. Barcelona: Antoni López impressor, 1924.
[26874] Vamos al mercado. Barcelona: Miguel A. Salvatella, 1994.
Il.: Culla, Rita: il
[40089] “Tutto per bene”, de Luigi Pirandello, per Renzo Ricci i la seva companyia (3 d’octubre)." Serra d’Or núm. 12 (desembre) (1966): 105.
"[26865] ¡Tú también, Sara!. Barcelona: Miguel A. Salvatella, 2002.
Il.: Solà Ortega, Carme: il. col.; 15 cm
[31014] Troilus i Cressida. Vol. 6. Els Clàssics del món; Obres de Shakespeare 6. Barcelona: Editorial Barcino, 1932.
El volum també inclou Timó d’Atenes
[32510] Les troianes. Vol. 21. Quaderns de teatre 21. Barcelona: Aymà, 1969.
Traducció inclosa dins del volum Teatre (1969), que conté: Les mosques. A porta tancada. La p... respectuosa. Morts sense sepultura. Les mans brutes. Les troianes.
[47953] Tribus. Barcelona: La Magrana, 1995.
Col·lecció Meridiana
[40406] Tres poemes de Jules Supervielle." Serra d’Or núm. 141 (juny) (1971): 40.
"[32595] Tres obres en un acte. Vol. 25. El Galliner 25. Barcelona: Edicions 62, 1974.
Pròleg de Josep Palau i Fabre.
[31048] Treball d’amor endebades. 1ª ed. Vol. 9. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 9. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1908.
[40377] A través d’ulls líquids." Ariel, no. Any 5, núm. 23 (desembre 1951) (1951): 73.
"[48220] Trànsit. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció Venècies
[32577] Tragèdies: Èdip Rei, Èdip a Colonos, Antígona. Vol. I. Barcelona: Societat Aliança d’Arts Gràfiques (SADAG), 1951.
Traducció en vers. Edició de bibliòfil. Gravats de Josep Obiols.
[32578] Tragèdies. Vol. 100; 130; 140; 153. Text i Traducció. Escriptors grecs 100; 130; 140; 153. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 1951.
4 volums. Conté: 1. Les Dones de Traquis. Antígona. 2. Àiax. Èdip rei. 3. Electra / notícia preliminar i notes per Joan Petit. Filoctetes / notícia preliminar i notes per Manuel Balasch. 4. Èdip a Colonos / introducció i notes per Manuel Balasch. Els Sàtirs rastrejadors / text revisat i traducció de Manuel Balasch. Volums publicats entre 1951 i 1964.
[31051] La tragèdia de Macbeth. Vol. 74. Biblioteca popular de “L’Avenç” 74. Barcelona: Tipografia L’Avenç, 1908.
És la mateixa edició que la de 1907, però inclou un extens pròleg i abundants notes: XLIII+179 p. (vid. Dídac Pujol, 2010)
[31036] La tragèdia de Coriolanus. 1ª ed. Barcelona: Impremta La Renaixença, 1917.
[31026] La tragèdia d’Othel·lo. 1ª ed. Barcelona: Impremta La Renaixença, 1929.
[46560] Traduir: trair? Triar." L’Espill, no. 5 (1980): 9-24.
"[47439] Traduir: trair? Triar." L’Espill, no. 5 (1980): 9-24.
"[47026] Traductores españoles de las novelas de Emilio Zola." In Fidus Interpres: Actas de las Primeras Jornadas Nacionales de Historia de la Traducción, edited by Julio-César et al Santoyo, 338-343. Vol. II. Lleó: Universidad de León, 1989.
"[46552] Les traduccions en txec i eslovac d’obres literàries catalanes i viceversa." Quaderns: Revista de Traducció, no. 11 (2004): 45-57.
"[46684] La traducción bíblica: Lingüística y estilística. Madrid: Ediciones Cristiandad, 1977.
[47413] La traducció literària en català al segle XX: Alguns títols representatius." Quaderns: Revista de Traducció, no. 2 (1998).
"En premsa.
[46127] La traducció de l’Odissea per Carles Riba." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 61-72. Vol. 17. Biblioteca Filològica 17. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
"[46871] La traducció de l’Odissea per Carles Riba." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 61-72. Vol. Biblioteca Filològica. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
"[31045] Tot va bé si acaba bé. 1ª ed. Vol. 15. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 15. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1909.
[30982] La Tosca. 1ª ed. La Escena catalana. Barcelona: Impremta de Salvador Bonavia, 1909.
Drama en quatre actes i cinc quadros estrenat al teatre Català (Romea) el 6 d’abril de 1909
[30979] La Tosca. 2ª ed. Vol. 13. La Escena catalana [segona època], any 1 13. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1918.
[32523] Torna a casa, Snoopy!. Vol. 11. Peanuts 11. Barcelona: Edicions 62, 1972.
Escriptor nord-americà.
[32588] Topo Gigio i l’automòbil. Barcelona: Lumen, 1964.
Ninots de Maria Perego. Literatura infantil i juvenil.
[47467] Tomàs Garcés." Crònica d’Ensenyament (1992).
"Inclou l’article “Tomàs Garcés a recer del temps que fuig”, de Joan Triadú (Avui, 30-novembre-1991), uns fragments del que ha dit la crítica sobre la seva obra, una bibliografia dels seus llibres publicats i una selecció de textos (fragments d’El temps que fuig, i els poemes “Balada”, “Cançó de grumet”, “Com la fina petjada”, “Les tres besades”, “Oda a Europa”, “Ponte Vecchio”, “La fira d’Agrigento” i “La casa pirata”).
[31016] Timó d’Atenes. 1ª ed. Vol. 6. Els Clàssics del món; Obres de Shakespeare 6. Barcelona: Editorial Barcino, 1932.
El volum inclou també Troilus i Cressida
[30981] Theodora. 1ª ed. Vol. 96. De tots colors 96. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1912.
Drama en set actes
[47390] Les textes traduits de Zola: Bilan et perspectives de recherches." In Zola y España: Actas del coloquio internacional (Lyon, septiembre 1996), edited by Simone Saillard and Adolfo Sotelo Vázquez, 99-115. Barcelona: Publicacions de la Universitat de Barcelona, 1997.
"[47390] Les textes traduits de Zola: Bilan et perspectives de recherches." In Zola y España: Actas del coloquio internacional (Lyon, septiembre 1996), edited by Simone Saillard and Adolfo Sotelo Vázquez, 99-115. Barcelona: Publicacions de la Universitat de Barcelona, 1997.
"[31022] La tempestat. 1ª ed. Vol. 2. Els Clàssics del món; Obres de Shakespeare 2. Barcelona: Editorial Barcino, 1930.
La Tempestat, tragèdia. El volum també inclou L’amansiment de la fera i Els dos cavallers de Verona
[48145] La tempesta. Barcelona: Proa, 1998.
Col·lecció "Óssa Major Teatre"
[31041] La tempesta. 1ª ed. Vol. 16. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 16. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1910.
[32551] Teatre: Pericles. Cimbeli. Un somni de nit de Sant Joan. La comèdia dels errors. Vol. V. Barcelona: Editorial Calíope.
Publicació clandestina. Edició de bibliòfil. Tiratge de 340 exemplars.
[40354] Teatre nord-americà. La generació de la segona postguerra." Serra d’Or núm. 7 (juliol) (1965): 39-42.
"[40438] Teatre. Los delfines, psudo-literatura del moment." Oriflama, no. 82 (1969): 50-51.
"Ressenya.
[32555] Teatre: La tempestat. Romeo i Julieta. Nit de Reis. Othel·lo. Vol. I. Barcelona: Editorial Calíope.
Publicació clandestina. Edició de bibliòfil. Tiratge de 340 exemplars.
[32550] Teatre: Els dos cavallers de Verona. L’amansiment de l’harpia. Les tres alegres casades de Windsor. A bon fi tot li és camí. Vol. IV. Barcelona: Editorial Calíope.
Publicació clandestina. Edició de bibliòfil. Tiratge de 340 exemplars.
[32549] Teatre: El rei Joan. El rei Enric IV (Primera i segona part). El rei Ricard III. Vol. VII. Barcelona: Editorial Calíope.
Publicació clandestina. Edició de bibliòfil. Tiratge de 340 exemplars.
[32553] Teatre: Coriolà. Juli Cèsar. Antoni i Cleopatra. Titus Andrònic. Vol. II. Barcelona: Editorial Calíope.
Publicació clandestina. Edició de bibliòfil. Tiratge de 340 exemplars.
[32552] Teatre: Conte d’hivern. Treball d’amor perdut. Mesura per mesura. Timon d’Atenes. Vol. VI. Barcelona: Editorial Calíope.
Publicació clandestina. Edició de bibliòfil. Tiratge de 340 exemplars.
[40356] El teatre alemany de l’any 1944 al 1964. La generació de la segona postguerra." Serra d’Or, no. núm. 9 (setembre) (1964): 43-47.
"[32554] Teatre: Al vostre gust. El mercader de Venècia. Molt soroll per a no res. Macbeth. Vol. III. Barcelona: Editorial Calíope.
Publicació clandestina. Edició de bibliòfil. Tiratge de 340 exemplars.
[32507] Teatre. Vol. 21. Quaderns de teatre 21. Barcelona: Aymà, 1969.
Conté: Les mosques. A porta tancada. La p... respectuosa. Morts sense sepultura. Les mans brutes. Les troianes. Pròleg de Xavier Fàbregas.
[31000] El talismà. 1ª ed. Vol. 51 (vol. II). Biblioteca literària 51 (vol. II). Barcelona: Editorial Catalana, 1922.
[26869] La sonrisa de Carlos. Barcelona: Miguel A. Salvatella, 2002.
Il.: Solà Ortega, Carme: il. col.; 15 x 22 cm
[40383] Sonnet LXXIII." Poemes, no. núm. 8 (tardor) (1964): 71.
"S’inclouen cinc traduccions d’aquest mateix sonet dutes a terme per diversos traductors.
[32547] Els sonets de Shakespeare. Barcelona: Els Cinquanta-Cinc, 1958.
Estudi i selecció d’interpretacions. Text en anglès i català.
[31028] Els sonets de Shakespeare. Barcelona: Llibreria Verdaguer, 1928.
L’edició inclou breus notes d’introducció, notes i un pròleg d’Alexandre Plana
[47782] Somni de sang. Antologia del conte de terror. Barcelona: La Magrana, 1992.
Col·lecció L'Esparver Llegir
[47782] Somni de sang. Antologia del conte de terror. Barcelona: La Magrana, 1992.
Col·lecció L'Esparver Llegir
[46567] El somni de Grècia. La recepció catalana de la cultura clàssica. Berga: L’Albí, 2006.
[31049] El somni d’una nit d’estiu. 1ª ed. Vol. 3. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 3. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1908.
El mateix any es fa una reimpressió
[31024] Somni d’una nit d’estiu. 1ª ed. Vol. 50. Col·lecció popular Barcino 50. Barcelona: Editorial Barcino, 1929.
[32584] Els solters. Vol. 86. El Balancí 86. Barcelona: Edicions 62, 1973.
[47711] Sobre la religió. Barcelona: Proa, 1992.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[40394] El so i el micro al cinema (extret de “L’Écran Français”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 7 (novembre 1947) (1947): 11-14.
"No s’indica el nom del traductor.
[32525] Snoopy i el Baró Roig. Barcelona: Edicions 62, 1972.
Escriptor nord-americà.
[32532] Snoopy, el gos unidimensional. Vol. 4. Peanuts 4. Barcelona: Edicions 62, 1969.
Escriptor nord-americà.
[40375] Snoopy." Cavall Fort, no. 137/138 (1968): 31.
"[47697] Smash!. Barcelona: La Magrana, 2000.
Col·lecció L'Esparver
[32566] Signat Picpus. Vol. 65. La Cua de palla 65. Barcelona: Edicions 62, 1968.
Escriptor belga en llengua francesa.
[31060] Shakespeare y Moratín ante la fosa y traducción catalana de un cuadro de Shakespeare: memoria leída en la Real Academia de Buenas Letras celebrada el día 10 de diciembre de 1890. Barcelona: Establecimiento Tipográfico de Jaime Jepús, 1896.
Les p. 3-11 són una invectiva contra la versió castellana de Hamlet feta per Leandro Fernández de Moratín (1798); les p. 11-23 són una traducció catalana de Hamlet V.i (“L’enterrament d’Ofelia”). Vid. Dídac Pujol (2010)
[31101] El setè cel. 1ª ed. Vol. 353. La Escena catalana [segona època], any 15 353. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1932.
Comèdia dramàtica en tres actes
[43919] Set en una casa. Barcelona: Proa, 1982.
Col·lecció "A Tot Vent"
[47647] La senzillesa de la vida cristiana / Darrera meditació. Barcelona: Proa, 1898.
Col·lecció "Classics del Cristianisme"
[30973] Els senyors de Golovliovi. 1ª ed. Vol. 42; 42 a. A tot vent 42; 42 a. Badalona: Proa, 1931.
Mikhail Saltykov-Shchedrin és també conegut amb el pseudònim de Schedrin
[48623] La senyoreta Else. Barcelona: Quaderns Crema, 1997.
Col·lecció Mínima minor
[30994] La senyoreta Elsa. 1ª ed. Vol. 17. Biblioteca Univers 17. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1931.
[43918] La senyora Berta Garlan. Barcelona: Proa, 1982.
Col·lecció "A Tot Vent"
[30995] La senyora Berta Garlan. 1ª ed. Vol. 29. A tot vent 29. Badalona: Proa, 1930.
[44620] Senilitat. Barcelona: Proa, 1987.
Col·lecció "A Tot Vent"
[32519] Sempre endavant, Charlie Brown!. Vol. 16. Peanuts 16. Barcelona: Edicions 62, 1974.
Escriptor nord-americà.