Bases de dades bibliogràfiques
Export 738 results:
Filters: First Letter Of Last Name is M [Clear All Filters]
[46784] El XIII Congrés del PEN Club: Un interviu amb Wells." Mirador (1935): 6.
"[48119] Winnie el Pu. Barcelona: La Magrana, 1988.
Col·lecció El Petit Esparver
[46132] William Shakespeare in Catalogna e l’introduzione del mito di Romeo and Juliet." In La Sardegna e la presenza catalana nel Mediterraneo, edited by Paolo Manichedda, 52-64. Vol. II. Cagliari: Universitaria editrice cagliaritana, 1998.
"[26645] Walt Whitman, el hombre y su obra. Buenos Aires (Rodríguez Giles y Cía): Edit. Poseidon, 1943.
2 h., 18 cm
[46339] El wagnerisme a Catalunya." Serra d’Or, no. 281 (1983): 10-14.
"[47132] El wagnerisme a Catalunya." Serra d’Or any XXV, no. 281 (1983): 10-14.
"Publicat a la secció “Monogràfic: Presència de Wagner (1883-1983)”.
[46223] “La vita solitaria” nelle versioni di Josep Carner e di Tomàs Garcés." In Giacomo Leopardi. Poesia, pensiero, ricezione., edited by de las Nieves M. Muñiz, 335-349. Leonforte: Insula, 2000.
"Conté un apèndix amb les dues traduccions.
[46384] Virgili en la literatura catalana." Faventia 1, no. 1 (1979): 47-61.
"[47173] Virgili en la literatura catalana." Faventia, no. 1 (1979): 47-61.
"[48657] Vint-i-cinc poemes. Barcelona: Quaderns Crema, 1986.
Col·lecció Poesia dels Quaderns Crema
[46120] Vincles d’Alfons Maseras (1884-1939) amb la literatura italiana i la seva difusió des de La Veu de Catalunya." In La Sardegna e la presenza catalana nel Mediterraneo, edited by Paolo Monichedda, 225-245. Vol. II. Cagliari: Universitaria Editrice Cagliari, 1998.
"[40060] Una vida violenta, de Pier Paolo Pasolini. Edicions 62. El balancí-32." Oriflama, no. 70 (1968): 24.
"Ressenya.
[32378] Vida i santedat. Barcelona: Herder, 1965.
[46746] Vida i obres de Magí Morera i Galícia." Vida Lleidatana any II, no. 28 (1927): 135-142.
"[48626] La vida difícil. Barcelona: Quaderns Crema, 1995.
Col·lecció Biblioteca mínima
[30686] La vida de les abelles. 1ª ed. Vol. 115. Biblioteca literària 115. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1929.
[32361] Vida de Jesús. Vol. 18. L’home nou 18. Barcelona: Nova Terra, 1967.
[30797] Vida bohèmia. 1ª ed. Les Grans Novel·les Populars Il·lustrades. Barcelona: Central Catalana de Publicacions.
Traductor sense identificar
[30800] Una víctima de la sort. 1ª ed. Vol. 29. La Novel·la estrangera 29. Valls: E. Castells, impressor, 1925.
Pere Montclar, pseudònim de Manuel González Alba
[30637] El viatge del senyor Pons. 1ª ed. Vol. 25. La Escena catalana 25. Barcelona: Impremta de Salvador Bonavia, 1908.
Comèdia en quatre actes
[30722] Viatge al país de les 36.000 voluntats. 1ª ed. Biblioteca Grumet. Barcelona: Edicions Proa, 1929.
Il·lustracions de Ramon de Campmany. El nom de l’autor és pseudònim d’Émile Herzog
[40141] Una veu nova: Andrei Voznesenski." El Pont, no. núm. 43 (maig) (1970): 12-27.
"[46364] Les versions rítmiques de Josep Maria Llovera." Faventia 27, no. 1 (2005): 125-138.
"[46992] Versiones unificadas de la Biblia." Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos, no. 14-15 (1965): 23-32.
"[26579] Versek/Poemes/Poemas. Budapest: Íbisz Könyvkiadó, 1999.
Edició trilingüe
[26622] El Veranillo de San Martín. Barcelona: Establecimiento tipográfico de Félix Costa, 1913.
19 cm. A la coberta hi diu: “idilio dramático en tres actos “
[47800] Venècia. Barcelona: La Magrana, 1992.
Col·lecció Guies de Viatge
[30785] Una vegada era un llop. 1ª ed. Vol. 1. El Teatre 1. Barcelona: Impremta Ràpida; Llibreria Acadèmica, 1934.
Comèdia en tres actes
[26595] El vaso de plata. Barcelona: Libros del Asteroide, 2008.
Pròleg dIgnacio Martínez Pisón
[46309] Varia fortuna del Manzoni in terre iberiche. Ravenna: Longo Editore, 1976.
[40105] Valèry i els paranys del llenguatge." Serra d’Or núm. 168 (setembre) (1973): 39-40.
"[47092] Vaciado de la revista Prisma. Barcelona: Escola Universitària Jordi Rubió i Balaguer de Biblioteconomia i Documentació, 1977.
Memòria de final de carrera.
[46422] Ús ideològic del concepte de “classicisme” durant el Noucentisme." In Polis i nació. Política i literatura (1900-1939), edited by Rosa Cabré, Montserrat Jufresa and Jordi Malé, 9-32. Vol. Annexos 2. Barcelona: Societat catalana d’estudis clàssics, 2003.
"[46422] Ús ideològic del concepte de “classicisme” durant el Noucentisme." In Polis i nació. Política i literatura (1900-1939), edited by Rosa Cabré, Montserrat Jufresa and Jordi Malé, 9-32. Vol. Annexos 2. Barcelona: Societat catalana d’estudis clàssics, 2003.
"[47827] La unitat en l'Església. Barcelona: Proa, 1996.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[46349] Txèkhov i Carner: Del realisme al realisme màgic." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 56 (1996): 115-121.
"[47141] Txèkhov i Carner: Del realisme al realisme màgic." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 56 (1996): 115-121.
"[46350] Txèkhov i Carner: del realisme al realisme màgic." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura 56 (1996): 115-121.
"[48532] Tròpic de Capricorn. Barcelona: Aymà, 1978.
Col·lecció Tròpics
[47933] Tròpic de Càncer. Barcelona: Proa, 1997.
Col·lecció "Clàssics Moderns"
[47610] Tròpic de Càncer. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Biblioteca de Butxaca"
[46126] Troballes expressives i opcions discutibles en la versió ribiana de l’Odissea." Faventia 2, no. 9 (1987): 5-39.
"[46870] Troballes expressives i opcions discutibles en la versió ribiana de l’Odissea." Faventia, no. 9 (1987): 5-39.
"[26610] El triunfo de Tirant. València: IVAECM, 1992.
Edició bibligüe. Traducció del llibret per a òpera de Josep Lluís i Rodolf Sirera.
[43913] Les tribulacions del col·legial Törless. Barcelona: Proa, 1980.
Col·lecció "A Tot Vent"
[26600] Tres pi erre que erre. Madrid: Ediciones SM, 2000.
21 cm
[26650] Tres Navidades. Barcelona: El Acantilado, 2003.
[26636] El tren que hace puf-puf. Barcelona: La Galera, 1994.
Il.: Poch, Joan Antoni: principalmente il.; 16 x 16 cm
[46315] Els tràgics grecs, entre el Modernisme i el Noucentisme." In Polis i nació. Política i literatura (1900-1939), edited by Rosa Cabré, Montserrat Jufresa and Jordi Malé, 235-254. Vol. Annexos 2. Barcelona: Societat catalana d’estudis clàssics, 2003.
"[46315] Els tràgics grecs, entre el Modernisme i el Noucentisme." In Polis i nació. Política i literatura (1900-1939), edited by Rosa Cabré, Montserrat Jufresa and Jordi Malé, 235-254. Vol. Annexos 2. Barcelona: Societat catalana d’estudis clàssics, 2003.
"[40137] Traduït del grec: Cal·limac, Himnes. Estudi preliminar, text i traducció de Pere Villalba. Fundació Bernat Metge, Barcelona, 1974." Serra d’Or núm. 174 (març) (1974): 41.
"[46374] Unes traduccions primerenques de Carles Riba." Serra d’Or, no. 363 (1990): 39-50.
"[47164] Unes traduccions primerenques de Carles Riba." Serra d’Or, no. 363 (1990): 39-50.
"[46395] Les traduccions de Riba a la Biblioteca Literària." Estudis de llengua i literatura catalanes.Homenatge a Arthur Terry 2, no. 38 (1999): 243-250.
"[46002] Traduccions catalano-rumanes: antecedents i present del projecte editorial «Meronia»." Revista de Filología Románica 20 (2003): 163-170.
"[46002] Traduccions catalano-rumanes: antecedents i present del projecte editorial «Meronia»." Revista de Filología Románica 20 (2003): 163-170.
"[30681] Traduccions. 1ª ed. Vol. 10. Biblioteca d’humanistes 10. Barcelona: Llibreria Antiga y Moderna de S. Babra, 1921.
Ara per primera volta publicada en català, precedida d’un breu comentari per Josep Pin i Soler. Inclou diversos textos teatrals, narratius i poètics: Castruccio Castracani; Belfagor, arcidiavolo; Mandragola; Clizia; L’ase d’or
[46989] Traducciones españolas del teatro de Pirandello." In Teatro y traducción, edited by Roberto Dengler and Francisco Lafarga, 205-213. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, 1995.
"[46241] Traducciones españolas del teatro de Pirandello." In Teatro y traducción, edited by Roberto Dengler and Francisco Lafarga, 205-213. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, 1995.
"[46993] Traducciones de la Biblia." Cultura Bíblica, no. 21 (1964): 3-7.
"[26587] Traducciones castellanas de Ausias March en la Edad de Oro, Edited by Martí de Riquer. Barcelona: Instituto Español de Estudios Mediterráneos, 1946.
Conté: Traducción de Ausias March por Baltasar de Romaní: Epístola, Cántica de Amor, Cántica Moral, Cántica de Muerte, Cántica Spiritual, El intérprete al autor; Obras de Ausias March traducidas por Jorge de Montemayor: [Dedicatoria], Al lector,
[46871] La traducció de l’Odissea per Carles Riba." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 61-72. Vol. Biblioteca Filològica. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
"[46127] La traducció de l’Odissea per Carles Riba." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 61-72. Vol. 17. Biblioteca Filològica 17. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
"[46871] La traducció de l’Odissea per Carles Riba." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 61-72. Vol. Biblioteca Filològica. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
"[46127] La traducció de l’Odissea per Carles Riba." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 61-72. Vol. 17. Biblioteca Filològica 17. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
"[46373] Traducció." In L’obra de Carles Riba, 109-135. Barcelona: Teide, 1990.
"[47163] Traducció." In L’obra de Carles Riba, 109-135. Barcelona: Teide, 1990.
"[47652] Tractats i sermons. Barcelona: Proa, 1989.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[30781] Tots boijos. Barcelona: Impr. de M. Tasis, 1905.
Joguet còmic inspirat en una obra de Molière. Autor: Julià B. Fernández. Adaptació a l’escena catalana de Jaume Capdevila
[32353] Tonio Kröger. Vol. 8. Raixa 8. Palma de Mallorca: Moll, 1955.
[45975] Tomàs Garcés traduttore di Caterina da Siena." In La traduzione della letteratura italiana in Spagna (1300-1939), edited by María de las Nie Muñiz, 553-569. Florencia: Franco Cesati Editore, 2007.
"[26617] Tirante el Blanco [Visual]. España: El Gato Azul, 1992.
Xilografías de Rodríguez León, Alejandro; [tomóse el texto de esta obra de la traducción castellana del siglo XVI del original en lengua valenciana]; principalment il. col.; 72 cm, 1511.
[26616] Tirante el Blanco [Texto impreso]. Alzira: Algar, 2005.
il.: Boix, Manuel; 31 cm. A la coberta hi diu: “versión de Josep Palomero”
[26613] Tirante el Blanco. Barcelona, Edició especial per als socis de la Associació de Bibliòfils de Barcelona.: Associació de Bibliòfils de Barcelona, 1511.
Pròleg: Riquer, Martín de; il.; 33 cm. A la coberta hi diu: “ traducción castellana de 1511 “
[26614] Tirante el Blanco. Madrid: Espasa-Calpe, 1974.
Pròleg: Riquer, Martín de; 19 cm. A la coberta hi diu: “versión impresa en Valladolid en 1511 de la obra de Joanot Martorell y Martí Joan de Galba”
[26612] Tirant lo Blanc. Madrid: Alianza Editorial, 1969.
2 volums
[26611] Tirant lo Blanc. Barcelona: Bruguera, 1982.
[44602] Thérèse Desqueyroux. Barcelona: Proa, 1985.
Col·lecció "A Tot Vent"
[32363] Thérèse Desqueyroux. Vol. 6. Isard 6. Barcelona: Vergara, 1963.
Traducció i nota final de Joan Sales. Les Edicions de la Rosa dels vents van publicar una primera traducció al 1936, per Jeroni Moragues.
[40441] “De la terra a la lluna” de Jules Verne." Serra d’Or, no. núm. 4 (abril) (1962): 45-46.
"[30718] Teresa Desqueyroux. 1ª ed. Vol. 127. Quaderns literaris 127. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1936.
[32387] El temps dels assassins. La Mirada. Barcelona: Proa, 1975.
Henry Miller, escriptor nord-americà.
[26649] El tema del tema. Barcelona: El Acantilado, 2003.
21 cm
[40152] El teatro. El zapato de raso, de Paul Claudel. Intermezzo, de Jean Girandoux. El auto de la compadecida, de Ariano Suassuna, adapatación de José M. Pemán." El Ciervo, no. 136 juny (1965): 17.
"Ressenya teatral
[40153] El teatro. Dos obras de Dürrenmatt." El Ciervo, no. 140 octubre (1965): 15.
"[46341] El teatre durant la guerra civil espanyola. Assaig d’història i documents. Vol. 321. Monografíes de Teatre 321. Barcelona: Edicions 62, 1978.
[48252] Teatre del Renaixement. Barcelona: Edicions 62, 1985.
Col·lecció "Les Millors Obres de la Literatura Universal"
[48714] Teatre del Renaixement. B: Edicions 62, 1985.
[39937] El teatre de Peter Handke." Serra d’Or núm. 186 (maig) (1975): 53-55.
"[47145] El teatre al Paral·lel (1892-1914). Universitat de Barcelona, 1995.
Tesi en curs.
[48344] Teatre. Barcelona: Edicions 62, 1985.
Col·lecció "Les Millors Obres de la Literatura Universal"
[30710] Té, té... i deixa’m dormir. 1ª ed. Vol. 4. La Escena catalana [segona època], any 1 4. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1918.
Vodevil en tres actes. Bonaplata Alentorn és pseudònim d’Enric Martí Giol
[30780] Tartuf o l’impostor. 1ª ed. Barcelona: Impremta de Joaquim Horta, 1908.
Comèdia en cinc actes
[40090] Tardor teatral." Tele/Estel, no. núm. 62, 22 de setembre (1967): 32.
"Comentari sobre el Cicle de Teatre Llatí a Barcelona; referències s’escenificaran obres de Dürrenmatt, Weingarten o Bulatovic
[30726] Tamango. 1ª ed. Vol. 15. La Novel·la estrangera 15. Valls: E. Castells, impressor.
Enquadernat a continuació de “Carmen”, del mateix autor. 1924, data aproximada
[32373] Surt cada dijous. Vol. 4. El Trapezi 4. Barcelona: Edicions 62, 1965.
Escriptora nord-americana.
[32358] Supèrbia. La Rosa dels vents. Escriptors contemporanis. Buenos Aires; Barcelona: Plaza & Janés, 1964.
Novel·la basada en la vida de Paul Gauguin.
[46419] Sulla ricezione di Pirandello in Spagna (Le prime traduzioni)." Quaderns d’Italià 2 (1997): 113-148.
"[47222] Sulla ricenzione di Pirandello in Spagna (Le prime traduzioni)." Quaderns d’Italià, no. 2 (1997): 113-148.
"[26628] El sueño | El sueño [Texto impreso]; Seguido de “Cómo se comportó Ovidio estando enamorado”, y otros escritos. Barcelona: Diamante, 1962.
Pròleg: Sáinz de Robles F.C.; Aguilera, Emiliano M.; 3 h.; 19 cm