Bases de dades bibliogràfiques
Export 738 results:
Filters: First Letter Of Last Name is M [Clear All Filters]
[43944] 1934. Barcelona: Proa, 1985.
Col·lecció "A Tot Vent"
[26495] Acuérdate de los dinosaurios, Ana María. Barcelona. 2ª edició en 1994. Reimpressions: 1998. 6ª edició en 2000.: Edebé, 1993.
Il.: Piérola, Mabel; Ganador Premio EDEBÉ de Literatura Infantil; il.; 14 cm
[40063] Adiós a los padres, de Peter Weiss (“Palabra en el tiempo”, Editorial Lumen. Barcelona, 1968)." Oriflama, no. 75 (1968): 20.
"Ressenya.
[40114] “Els afers del senyor Juli Cèsar” de Bertolt Brecht. Traducció d’Artur Quintana." Serra d’Or núm. 4 (abril) (1966): 96.
"[30941] La Agisió. Valencia: Tip. de Vicente Gallego, 1917.
Joguet en un acte i en prosa. Adaptació a l’escena valenciana del sainet La Agición
[32383] Un aire que mata. Vol. 38. La Cua de palla 38. Barcelona: Edicions 62, 1966.
Escriptora nord-americana.
[47337] Al marge del Pickwick Club [1918]." In Obres completes, edited by Enric Sullà and Jaume Medina, 65-66. Vol. II: Crítica, 1. Barcelona: Edicions 62, 1985.
"[46191] Albert Aldrich traduttore dei «Pensieri» di Leopardi." In Giacomo Leopardi. Poesia, pensiero, ricezione, edited by María de las Nie Muñiz, 325-334. Leonforte: Insula, 2000.
"[40100] Albert Camus, novel·lista." Serra d’Or, no. núm. 5 (maig) (1960): 10-13.
"[47468] Aldous Huxley." Revista de Catalunya, no. 16 (1938): 181-211.
"[48000] Allà on es troben els oceans. Barcelona: La Magrana, 1998.
Col·lecció Meridiana
[48533] Allò que el vent s'endugué. Barcelona: Aymà, 1977.
Col·lecció Zenit
[30709] Els allotjats. 1ª ed. Vol. 40. La Escena catalana [segona època], any 2 40. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1919.
Vodevil líric en tres actes
[32384] Amb la por al cos. Vol. 11. La Cua de palla 11. Barcelona: Edicions 62, 1964.
Escriptora nord-americana.
[47893] Les amistats incestuoses. Barcelona: La Magrana, 1994.
Col·lecció La Marrana
[30719] Amor, inconeguda terra. 1ª ed. Vol. 88. A tot vent. Sèrie estrangera 88. Badalona: Edicions Proa, 1936.
[30704] Amor triomfant. 1ª ed. Biblioteca de La Dona Catalana. Barcelona: Edicions Bosch, 1933.
El nom de l’autor és pseudònim de Maurice Jogand
[46348] Anàlisi descriptiva de les traduccions de poemes de W. B. Yeats i Stephen Spender a la Revista de Poesia i els Quaderns de Poesia." In Les revistes literàries a la Catalunya d’entreguerres. Crítica, recepció, traducció, edited by Jordi Malé and Joan R. Veny-Mesquida, 161-181. Lleida: Pagès Editors, 2008.
"[40094] Angoixa." Poesia, no. núm. 15 (1945): 3-4.
"[46313] Antoni Rubió i Lluch: la literatura catalana a la universitat." In Els grans mestres de la Filologia Catalana i la Filologia Clàssica a la Universitat de Barcelona, edited by Jordi Malé, Rosa Cabré and Montserrat Jufresa, 51-65. Barcelona: Universitat de Barcelona, 2004.
"[46313] Antoni Rubió i Lluch: la literatura catalana a la universitat." In Els grans mestres de la Filologia Catalana i la Filologia Clàssica a la Universitat de Barcelona, edited by Jordi Malé, Rosa Cabré and Montserrat Jufresa, 51-65. Barcelona: Universitat de Barcelona, 2004.
"[32369] Aparadors per a una dona. Vol. 55. El Balancí 55. Barcelona: Edicions 62, 1969.
Escriptora nord-americana.
[47146] Aportació a l’estudi de la narrativa en la premsa tarragonina: 1912-1925." Treballs en la Secció de Filologia i Història Literària (1992): 75-125.
"[47157] Aproximació a la història religiosa de la Catalunya contemporània. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1973.
[46359] Aproximació a la història religiosa de la Catalunya contemporània. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1973.
[47140] Una aproximació a les traduccions peninsulars de les Epistulae ad Lucilium: La doble traducció catalana." Llengua i Literatura: Revista Anual de la Societat Catalana de Llengua i Literatura, no. 1 (1986): 11-149.
"[47224] Apunt sobre noucentisme i traducció." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 50 (1994): 92-96.
"Text de la intervenció en el II Seminari sobre Traducció a Catalunya, que va tenir lloc a la Biblioteca-Museu Víctor Balaguer de Vilanova i la Geltrú el 7 de maig de 1994.
[46424] Apunt sobre noucentisme i traducció." Els Marges, no. 50 (1994): 92-96.
"Text de la intervenció en el II Seminari sobre Traducció a Catalunya, que va tenir lloc a la Biblioteca-Museu Víctor Balaguer de Vilanova i la Geltrú el 7 de maig de 1994.
[46342] Armand Obiols i la configuració del Grup de Sabadell." Els Marges, no. 85 (2008): 17-51.
"[32365] Un art de viure. Vol. 6. Isard 6. Barcelona: Vergara, 1963.
[40104] As crónicas do Sochantre, d’Álvaro Cunqueiro." Serra d’Or, no. núm. 1 (gener) (1961): 18.
"[26592] Así es la Declaración Universal de los Derechos Humanos. 2ª ed. Barcelona: Mediterrània, 1998.
Il.: Romeu, Carles: il.; 27 cm
[26621] El asno que se bebió la luna. 8ª ed. Barcelona: La Galera, 1998.
Il.: Salvà, Francesc: il.; 19 cm
[40092] Asturias o la consciencia dels problemas Ibero-Americanos." Tele/Estel, no. núm. 68, 3 de novembre (1967): 8-9.
"Article sobre l’obra de Miguel Ángel ASturias
[26589] Ausias March. Barcelona: Cervantes, 1921.
Conté: Cantos de amor: n.: 1- 10- 11- 13- 16- 18- 19- 20- 21- 22- 28- 52- 54- 63- 66- 76- 89- 98- 101. 14 cm. A la coberta hi diu: “traducción de Jorge de Montemayor (1560) corregida y enmendada, en vista del original catalán, por Manuel de Montoliu”
[26588] Ausiàs March | obras. Barcelona: Yunque, 1941.
Pròleg: Riquer, Martí de; Conté: I Aixì com cell qui en lo somni es delita; II Pren-me enaixí com al patró que en platja; III Alt e amor, don gran desig sengendra; X Si com unrey, senyor de tres ciutats; XI ¿Quins tan segurs consells cas encerc
[40097] “Automnada”, de Peire Pessamessa." Serra d’Or, no. núm. 2 (febrer) (1961): 16-17.
"[30699] Baby, la ventafocs nº 52. 1ª ed. Vol. 312. La Escena catalana [segona època], any 13 312. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1930.
[40151] Bajos fondos en dos obras antitéticas." El Ciervo, no. 131, gener (1965): 15.
"[32398] El banyut imaginari. El misantrop. El tartuf. Vol. 25. Quaderns de Teatre 25. Barcelona: Aymà, 1973.
Adaptació en vers.
[30675] Barateria. 1ª ed. Vol. 24. La Escena catalana 24. Barcelona: Impremta de Salvador Bonavia, 1908.
Drama en dos actes
[44738] Bartleby l'escrivent. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "A Tot Vent"
[48463] Bartleby, l'escrivent. Vic: EUMO, 1991.
Col·lecció Narratives
[43921] Bell amic. Barcelona: Proa, 1982.
[40064] Les belles imatges, de Simone de Beauvoir (“Biblioteca A tot vent”, 137). Barcelona, 1968." Oriflama, no. 75 (1968): 20.
"Ressenya.
[32382] Bernadette. Històries. Barcelona: Bruguera, 1964.
Part gràfica d’Àngel Badia.
[46396] Bernat Metge, patrimoni de qui?" Serra d’Or, no. 477 (1999): 46-49.
"[30736] Bibi. 1ª ed. Barcelona: Publicacions Joventut, 1934.
Il·lustracions de Hedvig Collin
[46405] Bibliografia de Lluís Nicolau d’Olwer. Barcelona: Intitut d’Estudis Catalans, 1995.
Pròleg de Victòria Alsina Keith
[47162] Bibliografia recent sobre Carles Riba." Serra d’Or any XXXV, no. 406 (1993): 35.
"[47193] Biblioteca de Lluís Nicolau d’Olwer. Barcelona: Intitut d’Estudis Catalans, 1995.
[47152] El bisbe Josep Miralles i Les grands cimetières sous la lune de Bernanos." In Studia historica et philologica in honorem M. Batllori, 715-730. Roma: Instituto Español de Cultura, 1984.
"[40061] La bona persona de Sezuan, de Bertolt Brecht. Editorial Aymà, S. A. E., Quaderns de Teatre, 19." Oriflama, no. 70 (1968): 24.
"Ressenya.
[30810] Boris Godunow. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, 1915.
Drama musical en quatre actes basat en l’obra Boris Godunov de Pushkin. Traducció en vers adaptat a la música de Joaquim Pena
[47780] La bossa o la vida. Antologia del conte policíac. Barcelona: La Magrana, 1990.
Col·lecció L'Esparver Llegir
[26619] La bruja que no sabía reír. Barcelona: Edebé, 1997.
Il.: Tidor, Penélopeil.; 17 cm
[30685] La Brusa. Vol. 10. Obres completes de Narcís Oller 10. Barcelona: Fidel Giró, 1929.
Paròdia de La Intrusa de Maurice Maeterlinck. Dins Teatre d’aficionats
[30693] La Brusa. 1a ed. Vol. 10. Teatre d’Aficionats/Obres Completes de Narcís Oller 10. Barcelona: Gustau Gili, editor, 1890.
[46368] La Bucòlica IV de Virgili, traduïda per Carles Riba." Faventia 5, no. 1 (1983): 85-87.
"[31211] Les Bucòliques. Vol. 4. Col·lecció de literatures antigues 4. Barcelona: R. Duran Alsina, 1918.
Traduïda del llatí en romanç i en vers catalanesc per Llorenç Riber
[31214] Les Bucòliques. Barcelona: Impremta Altés, 1911.
[30773] El burgès gentilhome. 1ª ed. Vol. 13. Biblioteca literària 13. Barcelona: Editorial Catalana, 1919.
[26635] Cachumbo. Barcelona: La Galera, 1999.
Il.: Rovira, Francesc: il. col.; 19 cm
[26643] El café de la rana. Saragossa: Departamento de Cultura y Educación; Diputación general de Aragón, 1983.
[26637] Calaveras atónitas. Saragossa: Xordica, 2005.
[30747] Calendau: poema provençal en XII cants. 1ª ed. Barcelona: Ilustració catalana, 1914.
[30753] Calendau: poema provensal en XII cants. 2ª ed. Barcelona: J. Roca y Bros, 1871.
[32355] La caminada. Vol. 6. El Trapezi 6. Barcelona: Edicions 62, 1966.
James Vance Marshall, pseudònim de Donald G. Payne.
[26642] Camino de sirga. Barcelona: Anagrama, 1989.
[32408] La camperola. Vol. 105. A tot vent 105. Proa, 1964.
[46922] Una cançó nadalenca." In Lletres a una amiga estrangera, 43-44. Barcelona: Publicacions de La Revista, 1920.
"[26583] Canto espiritual. Barcelona: Edicions del Mall, 1985.
Pròleg: Sobré, J. Miquel; 21 cm
[26585] Canto espiritual. Tortosa: Geminis, 1959.
18 cm
[26630] El canto popular religioso. Barcelona: Henrich y Comp., 1912.
8ºmlla, 21 cm il. A la coberta hi diu: “Conferencia por D.Lluís Mollet leída en el Palau de la Música Catalana en sesión solemne del III Congreso Nacional de Música Sagrada el dia 23 de Noviembre de 1912 “
[30404] Capeau, marit. 1ª ed. Vol. 4. Biblioteca catalana de vodevil 4. Barcelona: Impremta d’E. Gabañac, 1914.
Vodevil en tres actes
[26634] La capucha roja. Barcelona Reimpressions: 2003: La Galera, 2001.
Il.: Filella, Luis: principalmente il. col.; 17 cm
[46576] Carles Riba." In Història de la literatura catalana. Part moderna, edited by Joaquim Molas, 322-327. Vol. IX. Barcelona: Ariel, 1987.
"[47127] Carles Riba. Vol. 10. Biografies Populars 10. Barcelona: Alcides, 1963.
[46336] Carles Riba. Vol. 10. Biografies Populars 10. Barcelona: Alcides, 1963.
[46375] Carles Riba (1893-1959), I i II. Vol. 71 i 74. Biblioteca Abat Oliba 71 i 74. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1989.
[47165] Carles Riba (1893-1959), I i II. Vol. 71 i 74. Biblioteca Abat Oliba 71 i 74. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1989.
[46399] Carles Riba, home de lletres." Circulart, no. 29-30 (1993): 5-11.
"[47185] Carles Riba, home de lletres." Circulart, no. 29-30 (1993): 5-11.
"[46381] Carles Riba, humanista i traductor." In Carles Riba en els seus millors escrits, 113-121. Barcelona: Miquel Arimany, 1984.
"[47171] Carles Riba, humanista i traductor." In Carles Riba en els seus millors escrits, 113-121. Barcelona: Miquel Arimany, 1984.
"[46362] Carles Riba i Alemanya." In Carrers de frontera. Passatges de la cultura alemanya a la cultura catalana, edited by Arnau Pons and Simona Skrabec, 174-180. Vol. I. Barcelona: Institut Ramon Llull, 2007.
"[46318] Carles Riba i el Noucentisme: Les idees literàries (1913-1920). Barcelona: La Magrana, 1995.
[46387] Carles Riba i els clàssics. Les primeres traduccions (1911-1917)." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 139-174. Vol. 17. Biblioteca Filològica 17. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
"[46387] Carles Riba i els clàssics. Les primeres traduccions (1911-1917)." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 139-174. Vol. 17. Biblioteca Filològica 17. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
"[47177] Carles Riba i els clàssics: Les primeres traduccions (1911-1917)." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 139-174. Vol. Biblioteca Filològica. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
"[47177] Carles Riba i els clàssics: Les primeres traduccions (1911-1917)." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 139-174. Vol. Biblioteca Filològica. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
"[46387] Carles Riba i els clàssics. Les primeres traduccions (1911-1917)." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 139-174. Vol. 17. Biblioteca Filològica 17. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
"[47177] Carles Riba i els clàssics: Les primeres traduccions (1911-1917)." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 139-174. Vol. Biblioteca Filològica. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
"[46376] Carles Riba i Friedrich Hölderlin. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1987.
[47167] Carles Riba i Friedrich Hölderlin. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1987.
[46123] Carles Riba i Homer." In Actes del II Simposi Carles Riba (Carles Riba: 100 anys), 23-35. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1995.
"[46867] Carles Riba i Homer." In Actes del II Simposi Carles Riba (Carles Riba: 100 anys), 23-35. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1995.
"[46868] Carles Riba i l’adaptació de l’hexàmetre al català en la seva traducció de l’Odissea." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 41 (1990): 39-56.
"Publicat a la secció “Monogràfic: Entorn de la traducció”.
[46124] Carles Riba i l’adaptació de l’hexàmetre al català en la seva traducció de l’Odissea." Els Marges, no. 41 (1990): 39-56.
"[46722] Carles Riba i Schiller." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 33-47. Vol. Biblioteca Filològica. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
"