Bases de dades bibliogràfiques

Export 329 results:
Filters: First Letter Of Last Name is T  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
T
[32627] Txékhov, Anton Pàvlovitx. Les tres germanes. Vol. 24. Quaderns de teatre 24. Barcelona: Aymà, 1972.
[31183] Txékhov, Anton Pàvlovitx. Tres anys. 1ª ed. Vol. 14. Biblioteca Univers 14. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1930.
Olga Savarin, pseudònim de Josep Miracle (dada obtinguda de Montserrat Bacardí)
[48677] Txékhov, Anton Pàvlovitx. Mel salvatge. Barcelona: Edhasa, 1986.
Col·lecció "Textos del Centre Dramàtic" Versió de Michael Frayn
[40492] Txékhov, Anton Pàvlovitx. "L’obra d’art." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 1(maig 1947) (1947): 54-56.
[31182] Txékhov, Anton Pàvlovitx. Els mugics. 1ª ed. Vol. 9. A tot vent. Històries curtes 9. Badalona: Proa, 1931.
Els mugics; seguit de L’eixelebrada; Agàfia; Anna al coll; Viatjant; El monjo negre; La dama del gosset, i La bruixa
[32630] Txékhov, Anton Pàvlovitx. Tres farses russes. Barcelona: Nereida, 1957.
[40491] Txékhov, Anton Pàvlovitx. "L’ós." Miscel·lània 1956. El club dels novel·listes (1956): 137-161.
[31181] Txékhov, Anton Pàvlovitx. Una cacera dramàtica. 1ª ed. Vol. 89. A tot vent 89. Badalona: Proa, 1936.
Traducció directa del rus per Andreu Nin
[32629] Txékhov, Anton Pàvlovitx. Tres farses russes. Vol. 4. Barcelona: Joaquim Horta, 1961.
[32628] Txékhov, Anton Pàvlovitx. L’hort dels cirerers. Vol. 17. Quaderns de teatre 17. Barcelona: Fontanella, 1963.
[48571] Txékhov, Anton Pàvlovitx. Contes. Barcelona: Quaderns Crema, 1995.
Col·lecció Biblioteca Mínima
[48476] Twycross, Robert G., and Sylvia A. Lack. Terapèutica del pacient amb càncer terminal. Vic: EUMO, 1987.
Col·lecció Salut
[44702] Twain, Mark. Les aventures de Tom Sawyer. Barcelona: La Magrana, 1982.
Col·lecció L'Esparver
[31174] Twain, Mark. Les aventures de Tom Sawyer. 1ª ed. Vol. 40. Biblioteca Univers 40. Barcelona: Llibreria Catalònia.
Mark Twain és pseudònim de Samuel Langhorne Clemens. 1935, data aproximada
[31178] Twain, Mark. Tom Sawyer, detectiu: narració de Huck Finn. 1ª ed. Vol. 17. La Novel·la estrangera 17. Valls: Castells, 1924.
Mark Twain és pseudònim de Samuel Langhorne Clemens. Número extraordinari. També a La Novel·la estrangera (editada aleshores per L’Arc de Barà) es publica al 1929 una 2ª edició
[32626] Twain, Mark. Un ianqui a la cort del rei Artur. Vol. 17. Històries 17. Barcelona: Bruguera, 1965.
Escriptor nord-americà.
[47630] Twain, Mark. Tom Sawyer, detectiu. Barcelona: La Magrana, 1987.
Col·lecció L'Esparver
[31177] Twain, Mark. Tom Sawyer, detectiu. 1ª ed. Vol. 38. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 38. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.
Mark Twain és pseudònim de Samuel Langhorne Clemens. Inclou: El romanç de l’esquimaleta; Un reportatge sobre la mort de Juli Cèsar; La granota saltadora del comtat de Calaveras; El dissortat promès d’Aurèlia
[44695] Twain, Mark. Les aventures d'en Huckleberry Finn. Barcelona: La Magrana, 1979.
Col·lecció L'Esparver
[32625] Twain, Mark. Aventures de Tom Sawyer. Vol. 11. Històries 11. Barcelona: Bruguera, 1965.
Escriptor nord-americà.
[31176] Twain, Mark. L’elefant blanc robat. 1ª ed. Vol. 33. Biblioteca Univers 33. Barcelona: Llibreria Catalònia.
Mark Twain és pseudònim de Samuel Langhorne Clemens. 1935, data aproximada
[48654] Twain, Mark. Un ianqui a la cort del rei Artús. Barcelona: Quaderns Crema, 1999.
[31180] Twain, Mark. L’elefant blanc robat. 1ª ed. Vol. 4. Biblioteca literària 4. Barcelona: Editorial Catalana, 1918.
Mark Twain és pseudònim de Samuel Langhorne Clemens
[31175] Twain, Mark. El disc de la mort. 1ª ed. Vol. 21. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 21. Barcelona: Llibreria Catalònia.
Mark Twain és pseudònim de Samuel Langhorne Clemens. Inclou també: Canibalisme als trens, i El bitllet de Banc de 1.000.000 de lliures esterlines. Segons la nota de la pàgina 5, la traducció de l’últim conte és de Josep Carner. Portada de Comes; gravats de Fermí Altimir. 1934, data aproximada
[48187] Twain, Mark. Les aventures de Tom Sawyer. Barcelona: Proa, 1995.
Col·lecció "Proa Butxaca"
[31179] Twain, Mark. Les aventures de Tom Sawyer. 1ª ed. Vol. 6. Biblioteca literària 6. Barcelona: Editorial Catalana, 1918.
Mark Twain és pseudònim de Samuel Langhorne Clemens
[46828] Turró, Loreto Carulla i. Índice de la Revista de Menorca: Años 1909-1914. Barcelona: Escola Universitària Jordi Rubió i Balaguer de Biblioteconomia i Documentació, 1957.
Memòria de final de carrera.
[26967] Turmeda, Anselm. Disputa del asno |. Madrid: Galo Sáez, 1932.
Pròleg: Barriobero y Herrán, E.; El manuscrito original en catalán es de 1417. La edición de 1928 es la reconstrucción del texto catalán basada en la traducción francesa de 1544 ya que la versión original se perdió. La edición de 1928 estuvo a cargo de Ma
[47813] Turguènev, Ivan. El primer amor. Barcelona: La Magrana, 1987.
Col·lecció Llibres a Mà
[47812] Turguènev, Ivan. El primer amor. Barcelona: La Magrana, 1987.
Col·lecció Llibres a Mà
[31165] Turgenev, Ivan Sergejevic. Niuada de Gentilhomes: costums de la vida de província a Rússia. 1ª ed. Vol. 46. Biblioteca Univers 46. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1936.
Olga Savarin, pseudònim de Josep Miracle. Data obtinguda de Montserrat Bacardí
[48537] Turgenev, Ivan Sergejevic. Pares i fills. Barcelona: Aymà, 1978.
Col·lecció Biblioteca A tot vent
[31169] Turgenev, Ivan Sergejevic. Pares i fills. 1ª ed. Vol. 12. A tot vent 12. Badalona: Proa, 1929.
Traducció directa del rus
[31164] Turgenev, Ivan Sergejevic. El pa d’altri. 1ª ed. Barcelona: Estampa de Thomas; Ilustració Catalana.
Drama en dos actes
[31173] Turgenev, Ivan Sergejevic. Poemets en prosa y L’execució de Troppmann. 1ª ed. Barcelona: La Catalana, 1870.
[31168] Turgenev, Ivan Sergejevic. Qui tant tiva fa dos caps. Vol. 10. Obres completes de Narcís Oller 10. Barcelona: Gustau Gili, editor, 1929.
Dins Teatre d’Aficionats. També inclou Renyines d’enamorats i Tres monòlegs; Un somiatruites; La brusa
[31163] Turgenev, Ivan Sergejevic. Qui tant tiva fa dos caps. Vol. 25. Barcelona: La Renaixensa.
Comèdia en un acte
[31172] Turgenev, Ivan Sergejevic. Qui tant tiva fa dos caps. 1ª ed. Teatre d’Aficionats. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
Comèdia en un acte. Dins Teatre d’Aficionats: comedias y monolechs
[31167] Turgenev, Ivan Sergejevic. El pa d’altri. 1a ed. Vol. 12. Obres completes de Narcís Oller 12. Barcelona: Gustau Gili, editor, 1930.
Dins Traduccions selectes: teatre
[31171] Turgenev, Ivan Sergejevic. Ensaigs. 1ª ed. Vol. 18. Biblioteca popular de “L’Avenç” 18. Barcelona: L’Avenç, 1904.
També inclou: Ivan Sukhikh; Els Nostres m’han enviat; El Rellotge de butxaca
[31166] Turgenev, Ivan Sergejevic. El primer amor. 1ª ed. Vol. 78. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 78. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
[31170] Turgenev, Ivan Sergejevic. Després de la mort. 1ª ed. Vol. 3. La Novel·la estrangera 3. Barcelona: Antoni López, 1924.
Data obtinguda de Ramon Piñol
[47503] Tur, Jaume. Maragall i Goethe: Les traduccions del “Faust”. Vol. 2. Biblioteca Torres Amat 2. Barcelona: Universitat de Barcelona: Departament de Filologia Catalana, 1974.
[46602] Tur, Jaume. Maragall i Goethe: Les traduccions del “Faust”. Vol. 2. Biblioteca Torres Amat 2. Barcelona: Universitat de Barcelona: Departament de Filologia Catalana, 1974.
[47687] Troyat, Henri. La institutriu francesa. Barcelona: La Magrana, 1996.
Col·lecció L'Esparver
[40489] Trollas, Tibor. "Pere." Inquietud, no. Any IV. Núm. 14 (setembre) (1958): 7.
No s’indica el nom del traductor.
[46508] Trías, Lluís Quintana. "Joan Maragall, traductor dels Pensaments de Goethe." Fòrum, no. 8 (1997): 45-61.
[40460] Triadú, Joan. "Novel·la estrangera en català. L’ofici de viure i d’escriure." Serra d’Or núm. 118 (juliol) (1969): 45-46.
Cesare Pavese; William Faulkner; Witold Grombrowicz; Fiódor Dostoievski.
[40469] Triadú, Joan. "Comentari mensual: Congrés d’escriptors a Roma." Serra d’Or núm. 11 (novembre) (1965): 65-66.
[47490] Triadú, Joan. "Carles Riba, poeta." In Per comprendre Carles Riba, 71-132. Manresa: Faig/Selectes, 1993.
[40478] Triadú, Joan. "Libres de fora." Serra d’Or, no. núm. 6 (juny) (1961): 20.
L’article parla de “Chaque homme dans sa nuit”, de Julien Green, i de “A Bourning Out Case”, de Graham Greene.
[40455] Triadú, Joan. "Punt i seguit. Amenaces i defenses del llenguatge parlat (a propòsit de Mann i de Visconti)." Serra d’Or núm. 157 (octubre) (1972): 37.
[47499] Triadú, Joan. "Novel·la estrangera en català, després d’una generació sense traduccions." Serra d’Or any X, no. 106 (1968): 39-41.
[40487] Triadú, Joan. "Notes de llibres: Una recent novel·la d’Aldous Huxley (“Time Must Have a Stop”)." Ariel, no. Any 3. núm. 15 (febrer 1948) (1948): 18.
[40464] Triadú, Joan. "L’escriptor d’esquerres i la seva ombra." Serra d’Or núm. 8 (agost) (1966): 37-39.
Parla d’albert Camus, Borís Pasternak i George Orwell
[47485] Triadú, Joan. "Marià Manent i l’alquímia del verb." Avui (1998): 15.
Avui Cultura; Obra citada: Roser i Puig, Montserrat. El·llegat anglès de Marià Manent. Barcelona: Curial. Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1998.
[46599] Triadú, Joan. "Carles Riba, traductor." In Per comprendre Carles Riba, 185-200. Manresa: Faig/Selectes, 1993.
[40473] Triadú, Joan. "“El carter sempre truca dues vegades”, per James M. Cain, trad. de Manuel de Pedrolo." Serra d’Or núm. 12 (desembre) (1964): 94-95.
[47494] Triadú, Joan. "Carles Riba, hel·lenista i humanista." Serra d’Or any XXVII, no. 307 (1985): 71.
[40482] Triadú, Joan. "Notes parcials sobre Albert Camus." Criterion, no. 5 (1960): 125-132.
[40459] Triadú, Joan. "“Trenta mil pessetes per un home”, de Francesc Candel. Traducció de Ramon Folch i Camarasa. Col·lecció “Ara i ací”, 7. Editorial Alfaguara, Barcelona 1968." Serra d’Or núm. 117 (juny) (1969): 60-61.
[40468] Triadú, Joan. "Comentari mensual: Miscel·lània de traduccions." Serra d’Or núm. 7 (juliol) (1965): 47-48.
“La meva illa”, d’Elsa Morante”; “La sal i el sofre”, Anna Langfus; “Fi de setmana a Dunkerke”, de Robert Merle; “Manhattan Transfer”, de John Dos Passos.
[47489] Triadú, Joan. "Carles Riba, traductor." In Per comprendre Carles Riba, 185-200. Manresa: Faig/Selectes, 1993.
[40477] Triadú, Joan. "Faulkner: un home i una època." Serra d’Or, no. núm. 10 (octubre) (1962): 30-32.
[40454] Triadú, Joan. "Punt i seguit. Comentari a un any temible: Camus i la llibertat." Serra d’Or núm. 171 (desembre) (1973): 79.
[47498] Triadú, Joan. "La mort de Mr. Forster." Serra d’Or any XII, no. 131 (1970): 33.
[40486] Triadú, Joan. "Homenatge a George Orwell." Ariel, no. Any 5. núm. 21 (gener 1951) (1951): 43-44.
[40463] Triadú, Joan. "Pavese molts anys després." Serra d’Or núm. 4 (abril) (1966): 79-81.
[46598] Triadú, Joan. "Romantics and Symbolists." Catalan Writing, no. 17-18 (2002): 40.
[40472] Triadú, Joan. "Els llibres: “Plora, pàtria estimada”, d’Alan Paton. Pròleg i versió catalana d’Albert Planas." Serra d’Or núm. 10 (octubre) (1964): 53.
[47493] Triadú, Joan. "Macbeth, de William Shakespeare: Adaptació de C. A. Jordana." Serra d’Or any XXIX, no. 337 (1987): 44-45.
[40481] Triadú, Joan. "Shakespeare: “La tempesta” i dues comèdies més." Serra d’Or, no. núms. 3-4 (març-abril) (1960): 29-30.
[40458] Triadú, Joan. "Novel·la estrangera en català. Dues guerres, alguns desplaçaments, dues menes d’amor." Serra d’Or núm. 113 (febrer) (1969): 47-48.
Miguel-Ángel Asturias; Vladimir Nabòkov; Heirich Böll; Erich Marie Remarque
[47502] Triadú, Joan. "La summa de Dostoievski." Serra d’Or núm. 9 (setembre) (1961): 19-20.
“Els germans Karamàzov”, de Fiòdor Dostoievski. Versió catalana de Joan Sales. Club Editor S. L. Barcelona, 1961.
[40467] Triadú, Joan. "Comentari mensual." Serra d’Or núm. 1 (gener) (1965): 59-60.
L’article parla de Sartre, Kafka, Camus i Hemingway.
[47488] Triadú, Joan. "Dickens traduït per Carner: Charles Dickens, Pickwick, Grans esperances, David Copperfield." Avui (1996): 5.
Avui Cultura
[40476] Triadú, Joan. "Literatura i llibertat. A propòsit de la situació actual de la Unió Soviètica." Serra d’Or, no. núm. 6 (juny) (1963): 23.
[40453] Triadú, Joan. "Panorama de traduccions de novel·la: poc però bo." Serra d’Or núm. 168 (setembre) (1973): 41-43.
[47497] Triadú, Joan. "El fenomen Dickens, cent anys després." Serra d’Or any XII, no. 130 (1970): 65.
[40485] Triadú, Joan. "Píndar: el poeta i l’obra." Miscel·lània 1956. El club dels novel·listes (1956): 128-135.
[40462] Triadú, Joan. "Novel·la estrangera en català. No massa fàcils, no gens vulgars. Sis novel·les d’antologia." Serra d’Or núm. 111 (desembre) (1968): 89-90.
Faulkner, Scott Fitzgerald, Pavese, Bernanos, Robbe-Grillet, Günter Grass
[46597] Triadú, Joan. "Riba i el temps de l’illa inaudita." Els Marges, no. 75 (2005): 35-43.
[40471] Triadú, Joan. "“David Coperfield”, traduït per Josep Carner." Serra d’Or núm. 10 (octubre) (1964): 46-47.
[47492] Triadú, Joan. "Approaching the work of Carles Riba." Catalan Writing, no. 3 (1989): 47-51.
[40480] Triadú, Joan. "Libres de fora. Un descobriment i una recopilació." Serra d’Or, no. núm. 9 (setembre) (1961): 18-19.
L’article parla de Julien Green i Nathanaël West
[40457] Triadú, Joan. "Panorama de novel·la traduïda. Una qualitat antològica contra el temps perdut." Serra d’Or núm. 125 (febrer) (1970): 63-64.
Nathanael West, Arthur Miller, Mary McCarthy, Allan Sillitoe, Lawrence Durrell, Dino Buzzati, J. L. Martín Vigil, Camilo José Cela.
[47501] Triadú, Joan. "La summa de Dostoievski." Serra d’Or any III, segona època, no. 9 (1961): 19-20.
[40466] Triadú, Joan. "Sobre l’oportunitat de llegir Kafka avui." Serra d’Or núm. 11 (novembre) (1966): 47-49.
[47487] Triadú, Joan. "Alfons Maseras: intel·lectual d’acció i literat (Biografia. Obra periodística. Traduccions), per Montserrat Corretger." Serra d’Or any XXXVIII, no. 433 (1996): 66.
[46601] Triadú, Joan. "Approaching the work of Carles Riba." Catalan Writing, no. 3 (1989): 47-51.
[40475] Triadú, Joan. "Dues traduccions de Joan Fuster: “La quarta vigília” i “La pesta”." Serra d’Or, no. núm. 4 (abril) (1963): 41.
[40452] Triadú, Joan. "Punt i seguit. Als cent anys d’”Une saison en enfer”." Serra d’Or núm. 168 (setembre) (1973): 37.
[47496] Triadú, Joan. "L’obra de Marià Manent." Serra d’Or any XX, no. 228 (1978): 43.
[40484] Triadú, Joan. "“Volpone” de Ben Johnson, passa per Barcelona." Inquietud, no. any III. Núm. 8 (gener) (1957): 4-5.
[40461] Triadú, Joan. "Tretze anys d’edició de novel·les: els cinquanta volums del club dels novel·listes." Serra d’Or núm. 110 (novembre) (1968): 75-76.
L’article repassa la història de la col·lecció “El club dels novel·listes” i dels títols tant d’autors autòctons com estrangers que s’hi han publicat.
[40470] Triadú, Joan. "Comentari mensual: Bona literatura de consum." Serra d’Or núm. 12 (desembre) (1965): 87-88.
Graham Greene, Nikos Kazandzakis, J. D. Salinger i Heinrich Böll.
[47491] Triadú, Joan. "La literatura estrangera vista per Marià Manent en un recull d’articles." Avui (1992).
[40479] Triadú, Joan. "Libres de fora." Serra d’Or, no. núm. 8 (agost) (1961): 16.
L’article parla dels contes de Saki (Héctor Munro) i de la novel·la “Das Schiff”, de Holthusen.
[40456] Triadú, Joan. "Panorama de traduccions de novel·la i de narració." Serra d’Or núm. 159 (desembre) (1972): 83-85.
[47500] Triadú, Joan. "“David Coperfield”, traduït per Josep Carner." Serra d’Or, no. 10 (1964): 46.

Pàgines