Bases de dades bibliogràfiques
Export 338 results:
Filters: First Letter Of Last Name is R [Clear All Filters]
[47990] Gargantua. Barcelona: Proa, 1987.
Col·lecció "El Fanal de Proa"
[30937] Les grans i inestimables Croniques del gran i enorme gegant Gargantua. Barcelona: Llibreria Verdaguer; Germans Serra e Russell, 1909.
Lluís Deztany, pseudònim de Lluís Faraudo de Saint-Germain. Pàgines no numerades
[30936] L’educació de Gargantua i la joventut de Pantagruel. 1ª ed. Vol. 1. Minerva. Col·lecció de Literatures Modernes 1. Barcelona: Ricard Duran i Alsina, 1918.
Lluís Deztany, pseudònim de Lluís Faraudo de Saint-Germain
[30935] Lo primer llibre Gargantua. 1ª ed. Barcelona: Llibreria Verdaguer, 1929.
Lluís Deztany, pseudònim de Lluís Faraudo de Saint-Germain
[30938] Fedra. Vol. 21. “La Revista” 21. Barcelona: Publicacions de “La Revista”, 1916.
Fragment de Fedra publicat a La Revista (1915-1936) al 1916
[48597] Fedra. Barcelona: Quaderns Crema, 1999.
Col·lecció In Amicorum
[43949] El ball del comte d'Orgel. Barcelona: Proa, 1985.
Col·lecció "A Tot Vent"
[47811] El diable al cos. Barcelona: La Magrana, 1987.
Col·lecció Llibres a Mà
[26761] Los girasoles azules. Barcelona: Edebé, 1993.
Il.: Pijoan, Marieta: il.; 17 cm
Reimpressions: 1996, 2001
[26760] El pirata 101. Barcelona: Edebé, 1995.
Il.: Cortijos, Antònia: il.; 17 cm
[46212] Bibliografia de Lluís Ferran de Pol." In Homenatge a Ferran de Pol, 61-101. Arenys de Mar: Ajuntament, 1993.
"[46211] Ferran de Pol: l’escriptura i la vida." Serra d’Or, no. 433 (1996): 34-37.
"[46210] Cronologia." Quaderns d’Estudis Arenyencs, no. 5 (1997): 4-10.
"Inclòs dins el monogràfic “Ferran de Pol, fill predilecte de la Vila”.
[47325] A propòsit de Georges Bernanos." La Nova Revista I, no. 3 (1927): 255-260.
"[47329] Chesterton a Sitges." D’Ací, no. 15 (1926): 569.
"[47324] Oblit de Francis Jammes." El Matí (1929): 9.
"Signat J.-F. Ràfols.
[47328] Heretges." El Matí (1930): 8.
"[47323] Giovanni Papini." El Matí (1931): 8.
"Signat Josep-F. Ràfols.
[47327] Léon Bloy. Un gran escriptor poc conegut." La Paraula Cristiana II, no. 7-9 (1925): 29-37.
"Signat Josep F. Ráfols.
[47326] Henri Ghéon i la renovació dels misteris medievals." La Paraula Cristiana, no. 30 (1927): 511-527.
"Signat Josep-F. Ràfols.
[47330] El Sant Francesc de Chesterton." La Veu de Catalunya (1926): 5.
"[40292] Tonda Haneko." Cavall Fort, no. 137/138 (1968): 19.
"[30939] El vencedor: narració de les missions del Paraguai. 1ª ed. Vol. 20. Col·lecció Roselles 20. Barcelona: Foment de Pietat, 1936.
Il·lustracions de Joan Junceda
[40293] Mari, Loli i Palomita." Cavall Fort, no. 171 (1970): 9.
"El còmic forma part de la secció “Mostra del còmic mundial”, selecció a càrrec d’Antoni Martin.
[46025] Les Traduccions poètiques d’Horaci de Joaquim Garcia Girona: ritme i versificació." Llengua & Literatura. Revista Anual de la Societat Catalana de LLengua i Literatura 20 (2009): 51:.
"[46510] Autotraducció i història d’un text literari. “Hores en blanc. Notes d’un estudiant que va morir boig”, de Sebastià Juan Arbó." Revista de Filología Románica 29, no. 2 (2012): 319-335.
"[26764] ¡Espabila, espabilado!. Barcelona: Edebé, 2002.
Il.: Curto, Rosa Maria: tot il. col.; 19 cm
[26768] La brujita tiene pipí. Barcelona: La Galera, 1994.
Il.: Filella, Lluís: il. col.; 16 cm
[26763] No es fácil pequeña ardilla. Pontevedra: Kalandraka, 2003.
Il.: Osuna, Rosa: il., col.; 23 cm
[26767] La lombriz que nunca había visto el sol. Barcelona: Edebé, 1998.
Il.: Rovira, Francesc: il. col.; 19 cm
[26762] Aquello que tanto quería Susana. Barcelona: Edebé, 2003.
Il.: Lavarello, José Ma.: il. col.; 19 cm
[26766] Ratilde. Barcelona: Edebé, 2000.
Il.: Piérola, Mabel: tot il. col.; 19 cm
[26765] La calle de las brujas. Barcelona: Edebé, 2001.
Il.: Lavarello, José Mª.: il.; 19 cm
[47875] Suma de penitència, cartes i documents. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[32460] Piccoletto: rondalla d’avui per a petits i grans. Barcelona: Lumen, 1963.
Literatura infantil i juvenil. Il·lustracions d’Ennio di Majo.
[30942] Simplicitat. Barcelona: Tasso, 1898.
Monòleg còmico-dramàtic escrit en català amb presència del monòleg italià Semplicità
[46406] Inventari de l’Arxiu Lluís Nicolau d’Olwer. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, 1995.
[46405] Bibliografia de Lluís Nicolau d’Olwer. Barcelona: Intitut d’Estudis Catalans, 1995.
Pròleg de Victòria Alsina Keith
[47193] Biblioteca de Lluís Nicolau d’Olwer. Barcelona: Intitut d’Estudis Catalans, 1995.
[47192] Inventari de l’Arxiu Lluís Nicolau d’Olwer. Barcelona: Intitut d’Estudis Catalans, 1995.
[46563] Shakespeare en España desde 1933 a 1964." Filología Moderna, no. 15-16 (1964): 235-240.
"[47444] Shakespeare en España desde 1933 a 1964." Filología Moderna, no. 15-16 (1964): 235-240.
"[47443] Los Sonetos de Shakespeare: Modos de traducción de poesía inglesa." In Cuartos encuentros complutenses en torno a la traducción, edited by Rafael Martín-Gaitero and Margit Raders, 427-432. Madrid: Editorial Complutense, 1994.
"[47332] Tradició i Traducció de la Paraula: Miscel·lània Guiu Camps. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1993.
[40295] Pels artistes i pels músics (Pregàries pel desvetllament social)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 3 (juliol 1947) (1947): 50.
"No s’indica el nom del traductor.
[30852] Fora de la vida. 1ª ed. Biblioteca Joventut. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1903.
Drama en tres actes. José León Pagano, autor argentí
[32461] El cervell. Vol. 70. La Cua de palla 70. Barcelona: Edicions 62, 1970.
Escriptor nord-americà.
[32462] Pàtria, els teus fills. Vol. 15. El Trapezi 15. Barcelona: Edicions 62, 1968.
[40297] L’avi Quim. L’or de La Formidable." Cavall Fort, no. 205 (1971): 10-11.
"També pàgines 14-15. En el número doble 207-208, pp. 36-37; en el 215-21, pp. 16-17 i 22-23. Adaptació d’A. Jané.
[40301] L’avi Quim. Qui vol menjar llimones?" Cavall Fort, no. 44-65: 20-21.
"Adaptació d’A. Jané.
[40296] L’avi Quim. L’or de “la formidable”." Cavall Fort, no. 205-218: 10-11.
"També pàgines 14-15. Excepcions: núm. 215/216, pp. 18-19 i 20-21 i núm. 218, pp. 4-5
[40300] L’avi Quim. El monstre del mar." Cavall Fort, no. 90-109 (1967): 20-21.
"En el número 90, pp. 36-37; en el 109, pp- 40-42 i 44-45. Adaptació d’A. Jané.
[40299] L’avi Quim. L’on i submarí." Cavall Fort, no. 129-149: 4-5.
"Excepcions núm. 145, pp. 9-10 i 14-15, núm. 146/147, pp. 22-23 i 26-27, núm 148, 10-11 i 14-15, núm. 149, 10-11. Versió d’A Jané. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Belgique).
[40298] L’avi Quim. L’oni submarí." Cavall Fort, no. 144-149 (1969): 10-11.
"També pàgines 14-15. Excepció: en el número 146/147; 22-23 i 26-27
[30945] Res de nou a l’Oest. 1ª ed. Vol. 143. A tot vent 143. Badalona: Proa, 1929.
[30944] Una generació destruïda per la guerra: narració d’escenes viscudes pel soldat alemany i descrites en el seu famós llibre Res de nou a l’Oest. 1ª ed. Barcelona: Proa, 1935.
Edició popular. Traducció íntegra i directa de l’alemany
[32463] Res de nou a l’oest. Vol. 143. A tot vent 143. Barcelona: Proa, 1968.
[30946] Pèl de panotxa. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1909.
Comèdia en un acte
[47563] Pèl roig. Barcelona: La Magrana, 1984.
Col·lecció L'Esparver
[47846] Judici de pedra. Barcelona: La Magrana, 1998.
Col·lecció Els Llibres de Butxaca
[48050] Judici de pedra. Barcelona: La Magrana, 1991.
Col·lecció La Negra
[46511] Un poema occità, traducció de Jacint Verdaguer." Anuari Verdaguer, no. 15 (2007): 259-276.
"[30947] Rizal: notícies biogràfiques. 1ª ed. Vol. 109. Biblioteca popular de “L’Avenç” 109. Barcelona: L’Avenç, 1910.
Traductor no identificat
[40302] Dues traduccions de J. V. Foix: “Memòria” de Pierre Réverdy i “A pèrdua de vista en el sentit del meu cos”, de Paul Eluard." Poemes, no. núm. 7 (estiu) (1964): 63.
"Inclou una breu nota introductòria d’autor anònim. Les traduccióbs estàn precedides pel següent text entre parèntesis: “Donem les versions d’un poema de Pierre Revérdy i un altre de Paul Éluard, ambdues publicades a La Publicitat el 1932 i el 1933.”
[48529] L'ascensor okupat. Per entendre els circuits elèctrics i electrònics elementals. Vic: EUMO, 1996.
Projecte Solaris
[47772] Nit al zoo. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció L'Esparver Il·lustrat
[30948] Per què esteu tristos?. 1ª ed. Barcelona: Editorial Balmes, 1935.
[48471] Arqueologia experimental. Una perspectiva de futur. Vic: EUMO, 1988.
Col·lecció Referències
[47996] La papessa Joana. Barcelona: La Magrana, 1998.
Col·lecció Meridiana
[40303] L’ideal democràtic (extret de “Time and Tide”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 9 (gener 1948) (1948): 4-8.
"No s’indica el nom del traductor.
[26775] Elegías de Bierville. Madrid: Visor, 1982.
20 cm
[47336] El Gènesi, traduït per Mn. Frederic Clascar." In Obres completes/2. Crítica, 1, 163-167. Barcelona: Edicions 62, 1985.
"[47345] Als joves lectors d’aquest llibre." In Antologia que la Generalitat dedica a les escoles de Catalunya, edited by Johann Wolfgang von Goethe, 13-18. Barcelona: Generalitat de Catalunya, 1932.
"[26779] Seis Juanes. Barcelona: Juventud, 1951.
Il.: Narro, Josep. 22 cm il.
[46513] Els Himnes Homèrics d’en Maragall." In Obres completes, 44-52. Vol. 2 (Crítica, 1). Barcelona: Edicions 62, 1985.
"Publicat a “La Veu de Catalunya” en 5 parts durant els mesos de febrer i març de 1918.
[47340] Frederic Schiller." In Obres completes, 769-774. Vol. II. Barcelona: Edicions 62, 1967.
"[26774] Elegías de Bierville. Barcelona: Edicions del Mall, 1985.
Pròleg: Goytisolo, José Agustín; 22 cm
[46517] Cent anys de defensa i il·lustració de l’idioma a Catalunya." L’Avenç: Revista d’Història, no. 71 (1984): 54-62.
"[47335] La Fontaine traduït per J. Carner." In Obres completes/2. Crítica, 1, 249-255. Barcelona: Edicions 62, 1985.
"[47344] Seqüència." In Obres completes, 58-59. Vol. II. Barcelona: Edicions 62, 1967.
"[26778] Salvatge cor | sonets | Salvaje corazón. Salamanca: Universidad de Salamanca, 1953.
Pròleg: Tovar, Antonio. 25 cm retr
[46512] Carles Riba Bracons. Papers de joventut. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura, 1987.
[47339] Al marge d’una versió de Dehmel." In Obres completes, 92-93. Vol. II. Barcelona: Edicions 62, 1967.
"[26773] Del juego y del fuego. Barcelona: Edicions del Mall, 1987.
Pròleg: Pont, Jaume; 22 cm
[47050] Elogi del poeta traductor." La Veu de Catalunya (1918).
"Reeditat a Carles Riba: Obres completes, Enric Sullà i Jaume Medina (ed.), vol. 2, Barcelona, Edicions 62, 1985, col. “Crítica”, 1, p. 311-319.
[26782] Nico y las nubes. Barcelona: La Galera, 2001.
Il.: Rovira, Francesc: principalment il. col.; 17 x 17 cm
[46516] L’humanisme a Catalunya." Reduccions, no. 23-24 (1984): 20-43.
"El manuscrit original d’aquesta conferència va ser acabat el 1940. Carles Riba hi va afegir algunes notes posteriors i, tot i que no coneixem on la va pronunciar per primera vegada, Segimon Serrallonga ressegueix tots els anys i llocs on Carles Riba la va llegir. L’edició de la conferència de Riba va acompanyada d’una introducció de Segimon Serrallonga.
[47334] Els Himnes Homèrics d’en Maragall." In Obres completes/2. Crítica, 44-52. Barcelona: Edicions 62, 1985.
"[47343] L’Oda a la Joia de Schiller." In Obres completes, 56-57. Vol. II. Barcelona: Edicions 62, 1967.
"[47333] L’Ègloga de la primavera: la influència de Virgili en l’obra primerenca de Riba." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 37 (1987): 87-98.
"El poema que edita Jaume Medina fou trobat dins la carpeta “Arxiu dels Jocs Florals, 1912” de l’Arxiu Històric de la Ciutat de Barcelona.
[26777] Elegías de Bierville. Madrid: Rialp, 1953.
Pròleg: Costafreda, Alfonso; En 1942 se publicó en catalán pero era una edición clandestina (Buenos Aires, 1942). 15 cm
[47338] L’humanisme a Catalunya." Reduccions, no. 23-24 (1984): 20-43.
"El manuscrit original d’aquesta conferència va ser acabat el 1940. Carles Riba hi va afegir algunes notes posteriors i, tot i que no coneixem on la va pronunciar per primera vegada, Segimon Serrallonga ressegueix tots els anys i llocs on Carles Riba la va llegir. L’edició de la conferència de Riba va acompanyada d’una introducció de Segimon Serrallonga.
[47347] Venus i Adonis, traducció de Morera i Galícia." La Revista (1917).
"Reeditat a Altres articles, Barcelona, Edicions 62, 1967, p. 238-240.
[26772] Salvaje Corazón. Madrid: Visor/Ministerio de Cultura, 1988.
[26781] El rey Sol y la reina Luna. Barcelona Reimpressions: 2003, 2008: La Galera, 2001.
Il.: Julià, Carme: principalment il. col.; 17 x 17 cm
[46515] El Gènesi, traduït per Mn. Frederic Clascar." In Obres completes, 163-167. Vol. 2 (Crítica, 1). Barcelona: Edicions 62, 1985.
"Publicat a “La Veu de Catalunya” el 16-10-1915 i a “La Revista” el 15-01-1916.
[47342] Joan Sebastià Bach." In Obres completes, 72-73. Vol. II. Barcelona: Edicions 62, 1967.
"[26776] Obra poética. Madrid: Ínsula, 1956.
25 cm. A la coberta hi diu: “antología: texto original y versiones castellanas “
[47337] Al marge del Pickwick Club [1918]." In Obres completes, edited by Enric Sullà and Jaume Medina, 65-66. Vol. II: Crítica, 1. Barcelona: Edicions 62, 1985.
"[47346] Pròleg." In M. Magí Morera i Galícia, edited by Magí Morera i Galícia. Barcelona: Tomàs Garcés, 1924.
"Inclòs a la col. “Els Poetes d’Ara”.