Bases de dades bibliogràfiques

Export 1246 results:
Filters: Keyword is 1923-1939  [Clear All Filters]
N
[46558] Serrahima, Maurici. "Notes sobre El Matí." Els Marges, no. 6 (1976): 111-119.
[46293] Llanas, Manuel. "Notes sobre l’editorial Maucci i les seves traduccions." Quaderns: Revista de Traducció, no. 8 (2002): 11-16.
[46292] Llanas, Manuel. "Notes sobre la recepció de Paul Valéry en les lletres catalanes." In Professor Joaquim Molas: memòria, escriptura, història, 589-599. Barcelona: Universitat de Barcelona, 2003.
[46571] Horta, Anna Soler. "Notícia de la recepció del teatre de G. B. Shaw a Catalunya (1908-1938)." In La traducción en la Edad de Plata, edited by Luis Pegenaute, 295-311. Barcelona: PPU, 2001.
[46377] Medina, Jaume. "Noucentisme i humanisme." In El Noucentisme, 79-98. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1987.
[46303] Lluch, Carles. La novel·la catòlica a Catalunya: Precedents teòrics (1925-1936). Vol. 30. Cristianisme i Cultura 30. Barcelona: Editorial Cruïlla, 2000.
Pròleg de Jordi Castellanos. Premi Joan Maragall 1998. Inclou un apartat de “Bibliografia citada”, dividit en dues parts: “Estudis i fonts” i “Relació de buidatges de premsa”.
[31145] Tolstoj, Lev Nikolajevi. La novel·la d’un cavall. 1ª ed. Col·lecció popular Barcino. Barcelona: Barcino, 1928.
[30357] Ferrier, Paul. La novel·la d’una noia. 1ª ed. Vol. 10. Obres completes de Narcís Oller 10. Barcelona: Gustau Gili, editor, 1929.
Comèdia en un acte
[46460] PerezBowie, JoseAntonio. La Novela Teatral. Madrid: CSIC, 1996.
Versió ampliada del treball “La colección dramática La Novela Teatral, 1916-1925” publicada el 1978 al número XIII de Segismundo: Revista Hispánica de Teatro.
[29948] Anònim. La núvia, el nuvi i el llit. Vol. 3. El teatre: publicació quinzenal d’obres de teatre 3. Barcelona: Llibreria Acadèmica, 1934.
[31075] Smetana, Frederic. La núvia venuda. 1ª ed. Vol. 4. L’Òpera clàssica 4. Barcelona: Successors d’Henrich i Cia, 1924.
Òpera còmica en tres actes. Lletra de Carles Sabina. Traducció directa del txec adaptada a la música per Rudolf Slaby i Joaquim Pena
[30841] Ohnet, Georges, and Georges Hénot. La núvia venuda o Felip Derblay. 1ª ed. Vol. 392. La Escena catalana [segona època], any 17 392. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1934.
Comèdia dramàtica en quatre quadres
[46544] Santa, Àngels. "La núvia venuda. Problemática de la adaptación teatral catalana de Le Maître de Forges de George Ohnet." In La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, edited by Francisco Lafarga, Albert Ribas and Mercedes Tricás, 301-306. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1995.
O
[30007] Ausoni, Dècim Magne. Obres. Vol. 8-33. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 8-33. Barcelona: Fundació Bernat Metge.
Volum I (1924), 116 p. Volum II (1928), 125 p.: text revisat per Joaquim Balcells. Paginació doble. Text bilingüe llatí-català
[46345] M. Bas, Montserrat Martí i. "Obres de Josep Carner." Serra d’Or, no. 2 (1965): 43-46.
[30742] Mistral, Frederic. Obres de Mistral. 1ª ed. Vol. 5; 10. Els clàssics del món: col·lecció A (volums en octau) 5; 10. Barcelona: Editorial Barcino, 1931.
Conté: Memòries i contarelles: primera part (1931). Volum II: Memòries: segona part (1933)
[30757] Molière. Obres de Molière. 1ª ed. Vol. 2. Els Clàssics del món; Col·lecció A 2. Barcelona: Editorial Barcino.
El volum 2 de la Col·lecció A de Els Clàssics del món es correspon amb el primer volum d’Obres de Molière. Aquest volum conté les traduccions següents: Tartuf, El Misantrop i Don Joan o El convidat de pedra
[30759] Molière. Obres de Molière. 1ª ed. Vol. 11. Els Clàssics del món; Col·lecció A 11. Barcelona: Editorial Barcino.
El volum 11 de la Col·lecció A de Els Clàssics del món es correspon amb el volum 5 d’Obres de Molière. Aquest volum conté les traduccions següents: El senyor de Pourceaugnac; El metge per força; L’amor metge i El malalt imaginari
[30761] Molière. Obres de Molière. 1ª ed. Vol. 9. Els Clàssics del món; Col·lecció A 9. Barcelona: Editorial Barcino.
El volum 9 de la Col·lecció A es correspon amb el volum 4 d’Obres de Molière. Aquest volum conté les traduccions següents: L’escola dels marits; L’escola de les mullers; Crítica de L’escola de les mullers i Jordi Dandin o el marit confús
[30763] Molière. Obres de Molière. 1ª ed. Vol. 12. Els Clàssics del món; Col·lecció A 12. Barcelona: Editorial Barcino.
El volum 12 de la Col·lecció A de Els Clàssics del món es correspon amb el volum 6 d’Obres de Molière. Aquest volum conté les traduccions següents: El despit amorós; La princesa d’Èlida i Els pretendents magnífics
[30758] Molière. Obres de Molière. 1ª ed. Vol. 13. Els Clàssics del món; Col·lecció A 13. Barcelona: Editorial Barcino.
El volum 13 de la Col·lecció A de Els Clàssics del món es correspon amb el volum 7 d’Obres de Molière. Aquest volum conté les traduccions següents: El burgès gentilhome, L’avar, Els enfadosos i Sganarelle
[30760] Molière. Obres de Molière. 1ª ed. Vol. 8. Els Clàssics del món; Col·lecció A 8. Barcelona: Editorial Barcino.
El volum 8 de la Col·lecció A de Els Clàssics del món es correspon amb el volum 3 d’Obres de Molière. Aquest volum conté les traduccions següents: Les dones sàvies; Les precioses ridícules; La comtessa d’Escarbanyas i Don Garcia de Navarra o El príncep gelós
[30762] Molière. Obres de Molière. 1ª ed. Vol. 4. Els Clàssics del Món; Col·lecció A 4. Barcelona: Editorial Barcino.
El volum 4 de la Col·lecció A es correspon amb el volum 2 d’Obres de Molière. Aquest volum conté les traduccions següents: Les trapelleries de Scapin; El casament per força; El sicilià o l’amor pintor i L’atabalat o Els contratemps
[30764] Molière. Obres de Molière. 1ª ed. Vol. 14. Els Clàssics del món; Col·lecció A 14. Barcelona: Editorial Barcino.
El volum 14 de la Col·lecció A de Els Clàssics del món es correspon amb el volum 8 d’Obres de Molière. Aquest volum conté les traduccions següents: Amfitrió; Psique; Melicerta; Pastoral còmica i L’impromptu de Versalles
[46065] Ferrandis, Francesc Calafat i, Joan Josep Cast Mayor, and Antoni Pérez i Sabater. Obres impreses en català al País Valencià (1900-1939). València: Edicions Alfons el Magnànim, 1989.
[31113] Tàcit, Corneli. Obres menors. 1ª ed. Vol. 17. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 17. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 1926.
Text establert per Francesc Martorell en llatí i català. Conté: Diàleg dels oradors; Vida de Juli Agrícola; La Germània. Es publica una 2ª edició al 1936
[31114] Tagore, Rabindranath. Ocells perduts. Vol. 67; 214. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris; 67; 214. Barcelona: Edicions de la rosa dels vents, 1938.
[46250] Guardiola, Carles Jordi. "The Odyssey by Carles Riba." Catalan Writing, no. 17-18 (2002): 12.
[46256] Hina, Horst. "“Oh amiga, com us coneixem mal per aquí!”. La imatge d’Alemanya en l’obra (catalana) d’Eugeni d’Ors." L’Aiguadolç, no. 14 (1991): 27-47.
Publicat a la secció “Dossier: lletres alemanyes / lletres catalanes”.
[30279] Dickens, Charles. Oliver Twist. Vol. 14. A tot vent 14. Badalona: Proa, 1929.
[30833] Nodier, Charles. Els orbs de Chamouny. 1ª ed. Vol. 33. La Novel·la estrangera 33. Valls: E. Castells, 1925.
[29973] Antologia. O-Shichi, la filla del yaoya i altres balades i contes japonesos. Vol. 52. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 52. Barcelona: Josep Janés, editor, 1935.
[31015] Shakespeare, William. Otel·lo. 1ª ed. Vol. 7. Els Clàssics del món; Obres de Shakespeare; 7. Barcelona: Editorial Barcino, 1932.
El volum també inclou Romeu i Julieta
[30646] Lee, Vernon. Otília. 1ª ed. Vol. 6; 153. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 6; 153. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1937.
Vernon Lee, pseudònim de Violet Paget
P
[31167] Turgenev, Ivan Sergejevic. El pa d’altri. 1a ed. Vol. 12. Obres completes de Narcís Oller 12. Barcelona: Gustau Gili, editor, 1930.
Dins Traduccions selectes: teatre
[30896] Jove, Plini el. Panegíric. 1ª ed. Vol. 61. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 61. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 1932.
Paginació doble. Text bilingüe llatí-català
[30957] Rovetta, Gerolamo. Papà ministre. 1ª ed. Vol. 12. Obres completes de Narcís Oller 12. Barcelona: Gustau Gili, editor, 1930.
Dins Traduccions Selectes: Teatre
[46169] Ferraté, Joan. Papers sobre Carles Riba. Vol. 8. Assaig Minor 8. Barcelona: Quaderns Crema, 1993.
[30055] Baudelaire, Charles. Els Paradisos artificials; L’haixix. Vol. 73; 220. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris 73; 220. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1938.
[30282] Diderot, Denis. La paradoxa del comediant. Vol. 15. Biblioteca Univers 15. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1930.
[31138] Tolstoj, Lev Nikolajevi. El pare Sergi. Vol. 11. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 11. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.
Portada de Pau Cots; gravats d’Alfons Ribera
[46603] Ubach, Bartomeu. "El pare Ubach, l’home de la Bíblia: Uns moments amb el pare Guiu Camps." Serra d’Or, no. 307 (1985): 35-38.
[31169] Turgenev, Ivan Sergejevic. Pares i fills. 1ª ed. Vol. 12. A tot vent 12. Badalona: Proa, 1929.
Traducció directa del rus
[30079] Benoit, Pierre. El pas dels gegants. 2ª ed. Vol. 42. Biblioteca Univers 42. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1937.
[46052] Brummer, Rudolf. "Un passatge de la Divina commedia de Dante en dues traduccions catalanes." In Estudis de literatura en honor de Josep Romeu i Figueras, 133-141. Vol. I. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
[30192] de Chantepleure, Guy. La passatgera. Biblioteca Neus de Novel·les Blanques. Barcelona: Mentora, 1926.
[30034] de Balzac, Honoré. La pau de casa: costums parisenques del primer Imperi. Vol. 25. La Novel·la estrangera 25. Barcelona: E. Castells, 1924.
[30970] de Saint-Pierre, Bernardin. Pau i Virgínia. 1ª ed. Biblioteca literària. Barcelona: Editorial Catalana, 1921.
El nom del traductor és pseudònim de Carles Riba
[30566] Ibsen, Henrik. Peer Gynt. “La Revista”. Barcelona: Publicacions de “La Revista”, 1928.
Poema dramàtic. Traducció publicada a La Revista (1915-1936) al número de gener-juny de 1928
[30565] Ibsen, Henrik. Peer Gynt. 1ª ed. Vol. 126. Col·lecció popular Barcino 126. Barcelona: Editorial Barcino, 1936.
[30683] Maeterlinck, Maurice. Pel·leas i Melisanda. 1ª ed. Teatre líric modern. Barcelona: Duran i cia, 1930.
Drama líric en cinc actes i tretze quadres. Música de Claude Débussy. Traducció adaptada a la música de Joaquim Pena
[30030] de Balzac, Honoré. La pell de xagrí. Vol. 62. A tot vent 62. Badalona: Proa, 1933.
[30931] de Queirós, José María Eç. El penjat. 1ª ed. Vol. 23. La Novel·la estrangera 23. Valls: E. Castells.
1925, data aproximada. Jordi Finestrelles, pseudònim de Manuel González Alba
[31121] Tarkington, Booth. Penrod actor. 1ª ed. Vol. 1. Maragda 1. Barcelona: Imp. Ràfols, 1926.
Il·lustracions de Lola Anglada
[30655] Leopardi, Giacomo. Pensaments. Vol. 30; 177. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris 30; 177. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1937.
Pròleg d’Agustí Esclasans
[46418] Muñiz, María de las Nie. "Pensiero vs Poesia: Leopardi in Spagna." In Giacomo Leopardi. Poesia, pensiero, ricezione, edited by María de las Nie Muñiz, 273-294. Leonforte: Insula, 2000.
[31192] Veber, Pierre. Per no ser tretze. 1ª ed. Vol. 125. La Escena catalana [segona època], any 6 125. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1923.
Inclou també La Casamentera: entremes acomodat a l’escena catalana per Joaquim Montero i A la prevenció: joguina en un acte per Antoni Ferrer i Codina
[30948] Reynès-Monlaur, Marie. Per què esteu tristos?. 1ª ed. Barcelona: Editorial Balmes, 1935.
[30729] Mérouvel, Charles. Per una mirada. 1ª ed. Biblioteca de La Dona Catalana. Barcelona: Edicions Bosch, 1931.
Charles Mérouvel, pseudònim de Charles Chartier
[46063] Cabré, Rosa. "El periodisme de Joan Crexells." In Polis i nació. Política i literatura (1900-1939), edited by Rosa Cabré, Montserrat Jufresa and Jordi Malé, 193-216. Vol. Annexos 2. Barcelona: Societat catalana d’estudis clàssics, 2003.
[31160] Topelius, Zacharias. La perla d’Adalmina: conte finlandès. 1ª ed. Biblioteca Joia. Barcelona: Políglota, 1930.
Il·lustracions de Josep Longòria. Traductor no identificat
[30341] Èsquil. Els perses In Tragèdies d’Esquil. 1ª ed. Vol. 1. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 1932.
[46245] Zapata, Isabel Graña i. "La personalitat literària de Maria-Antònia Salvà en el conjunt de la intel·lectualitat mallorquina de preguerra." In Lectures de Maria-Antònia Salvà, edited by Lluïsa Julià i Capdevila, 55-75. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1996.
[30837] de Arce, Gaspar Núñez. La pesca. 1ª ed. Barcelona: Institut de Cultura Professional, 1936.
[30585] Istrati, Panaït. El pescador d’esponges. Vol. 63; 210. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 63; 210. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1938.
[30050] Barrie, Sir James Matt. Peter Pan i Wendy: el nen que no volgué créixer. Barcelona: Joventut, 1935.
Il·lustracions de Mabel Lucie Attwell
[30559] Huxley, Aldous. El petit Arquímedes. 1ª ed. Vol. 23; 171. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris 23; 171. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1937.
[30176] Cendrars, Blaise. Petits contes negres pels infants dels blancs. Biblioteca Grumet. Badalona: Proa, 1929.
Il·lustracions d’Enric C. Ricart
[30606] Karrick, Valerian Viliamovic. Petits contes per a nois petits. Barcelona: Joventut, 1935.
Text i dibuixos de Valery Carrick
[30677] Louÿs, Pierre. Petits poemes de Bilitis. 1ª ed. Vol. 37. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
[30057] Baudelaire, Charles. Petits poemes en prosa. Vol. 4. Biblioteca Univers 4. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1928.
[30370] Fodor, Ladislao. El petó davant el mirall. 1ª ed. Vol. 377. La Escena catalana [segona època], any 16 377. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1933.
[30640] Lagerlöf, Selma. Petter Nord. 1ª ed. Vol. 11. La Novel·la estrangera 11. Barcelona: A. Porta, 1924.
[30278] Dickens, Charles. Pickwick. Documents pòstums del club d’aquest nom. Vol. 34. A tot vent 34. Badalona: Proa, 1931.
[30884] Pispant, Lleó. Les píldores daurades o El cavaller Gurmand de Pamboli. 1ª ed. Vol. 248. La Escena catalana 248. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1928.
Llegenda còmico tràgica en dos actes. Traducció del llatí. Lleó Pispant, pseudònim de Lambert Escaler, dramaturg català
[30620] Klingsland, Sigismond Stanislaw. Pilsudski. 1ª ed. Biblioteca Nou Estel. Barcelona: Edicions Mediterrània, 1935.
Biografia. Pròleg de Daniel Cardona
[46094] Camps, Assumpta. "El Pirandello de Josep Pla." Revista de Catalunya, no. 116 (Submitted): 69-82.
[46070] Calzada, Marta, and Romà Coral. "Pirandello y Cataluña." In El teatro italiano: actas del VII Congreso nacional de italianistas, edited by Joaquín Espinosa Carbonell, 191-198. Valencia: Universitat de València, 1998.
[46264] Iribarren, Teresa. "Planeta Conrad." El contemporani, no. 27 (2003): 31-35.
[31098] Stevenson, Robert Louis. La platja de Falesa; El follet i l’ampolla; Markheim; Guillem del molí. 1ª ed. Vol. 2. A tot vent; Històries curtes 2. Badalona: Proa, 1929.
[46062] Cabré, Miriam. "Poe, Baudelaire, Riba." Quaderns: Revista de Traducció, no. 6 (2001): 119-131.
[30099] Vyasa. El poema del Senyor: cant XI. Barcelona: Impremta Altés, 1935.
[30142] Brooke, Rupert. Poemes. Vol. 91. Barcelona: Publicacions de “La Revista”, 1931.
Pròleg de Carles Riba
[30083] Bernal, Emilia. Poemes. Vol. 112. Barcelona: Publicacions de “La Revista”, 1933.
Poesies vertides al català per diferents traductors
[30908] Poe, Edgar Allan. Els poemes d’Edgar Poe. 1ª ed. Vol. 107. Col·lecció popular Barcino 107. Barcelona: Barcino, 1934.
[46541] Hernández, Manuela San Miguel. "La poesía de Francis Jammes en España: Traducciones e influencias." Estudios de Investigación Franco-Española, no. 11 (1995): 11-54.
[46049] Bou, Enric. Poesia i sistema: La revolució simbolista a Catalunya. Barcelona: Empúries, 1989.
[29975] Antologia. Poesia xinesa. Barcelona: Llibreria Salvador Bonavía, 1925.
[46582] Teixidor, Joan. "Poesia xinesa en català." In Entre les lletres i les arts, 43-46. Barcelona: Horta, 1957.
Datat l’agost del 1935.
[46177] M. Folch, Dolors. "Poesia xinesa i poesia xinesa en català." Reduccions.Revista de Poesia, no. 25 (1985): 57-86.
Per a cada un dels poemes estudiats, s’inclou el text ideogramàtic original; la transcripció fonètica en alfabet llatí; una traducció cursiva, encara desgramaticalitzada; la traducció gramaticalitzada fidel més òbvia, i, finalment, les versions que n’han fet els escriptors catalans.
[30173] Catul, Gai Valeri. Poesies. Vol. 32. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 32. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 1928.
Text bilingüe català-llatí. Text revisat i traduït per Joan Petit i Josep Vergés
[31065] Shelley, Percy Bysshe. Poesies. Vol. 4. Oreig de la Rosa dels Vents; Lírics anglesos 4. Barcelona: La Rosa dels Vents, 1938.
Pròleg, selecció i traducció de J. Ros-Artigues. Text en anglès i català
[31086] Stecchetti, Lorenzo. Poesies. Barcelona: Ilustració Catalana, 1925.
Lorenzo Stecchetti és el pseudònim de Olindo Guerrini. Lletra pròleg de Ramon Miquel y Planas
[30151] de Cabanyes, Manuel. Poesies completes de Manuel de Cabanyes: Preludis de la meva lira; Càntic nupcial; Poesies pòstumes. Vol. 114. Col·lecció popular Barcino 114. Barcelona: Editorial Barcino, 1935.
Versió, pròleg i anotació d’Alfons Maseras
[30863] Peers, Edgar Allison. Les poesies de Manuel de Cabanyes. 1ª ed. Vilanova i la Geltrú: Oliva de Vilanova, 1933.
Traductor no identificat
[29972] Antologia. Poetes russos de la revolució. Barcelona: Comissariat de Propaganda de la Generalitat de Catalunya, 1937.
[29997] Aristòtil. Poètica. Vol. 19. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 19. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 1926.
Paginació doble. Text bilingüe grec-català
[46352] López, Jordi Mas i. "La poètica postcubista de Josep Maria Junoy." Els Marges, no. 76 (2005): 53-67.
[30769] Molière. Un policia model. 1ª ed. Vol. 20. Biblioteca de La Ibèrica 20. Barcelona: La Ibèrica, 1924.
Comèdia en un acte. Caviró Milvesig, anagrama de Camil Vives Roig
[46271] Jufresa, Montserrat. "La polis de Joan Crexells." In Polis i nació. Política i literatura (1900-1939), edited by Rosa Cabré, Montserrat Jufresa and Jordi Malé, 165-191. Vol. Annexos 2. Barcelona: Societat catalana d’estudis clàssics, 2003.

Pàgines