Bases de dades bibliogràfiques
[26957] Mi hermana Aixa. Barcelona: La Galera, 1999.
Il.: Valverde, Mikel: il., col.; 21 cm
[40437] Mariposas por hombres: Paolo Paoli, de Arthur Adamov." El Ciervo, no. 93 març (1961): 15.
"[44640] La creació del món. Barcelona: Proa, 1990.
Col·lecció "A Tot Vent"
[31161] Ulls d’Estel: conte finlandès. 1ª ed. Biblioteca Joia. Barcelona: Políglota, 1930.
Il·lustracions de F. López Salas. Traductor no identificat
[31160] La perla d’Adalmina: conte finlandès. 1ª ed. Biblioteca Joia. Barcelona: Políglota, 1930.
Il·lustracions de Josep Longòria. Traductor no identificat
[31159] Una història d’hivern. 1ª ed. Vol. 90. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 90. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
[47945] La bíblia de neó. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció Meridiana
[48410] L'infant i nosaltres. Apunts sobre l'educació familiar i escolar. Vic: EUMO, 1989.
Col·lecció Interseccions
[32306] La imitació de Crist, Edited by Emili Vallès. Vol. 12. Biblioteca Selecta 12. Barcelona: Selecta, 1953.
A cura de Joan Sales.
[32305] La imitació de Jesucrist. Barcelona: Ariel, 1954.
Pòrtic per Aureli M. Escarré; introducció per Garsias M. Colombàs Llull; edició a cura de Joan Sales.
[30610] La imitació de Jesucrist. 3ª ed. Barcelona: Foment de Pietat, 1925.
Tercera edició corregida. Foment de Pietat Catalana publicarà altres edicions al 1929, 1934 i 1936. Anteriorment, Gustau Gili publica “La imitació de Jesucrist”, traduïda per Gaietà Soler, al 1904 i 1911. Gaietà Soler és pseudònim d’Àngel Guerra
[32307] La imitació de Jesucrist. Barcelona: Foment de Pietat [Impremta Poncell d’Igualada].
Publicació clandestina.
[47657] Compendi de teologia. Barcelona: Proa, 1990.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[31138] El pare Sergi. Vol. 11. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 11. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.
Portada de Pau Cots; gravats d’Alfons Ribera
[31147] La sonata a Kreutzer. 1ª ed. Vol. 2. Biblioteca Univers 2. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1928.
La novel·la pren el seu nom de la composició homònima per a violí i piano de Beethoven. Olga Savarin, pseudònim de Josep Miracle. Marçal Pineda, pseudònim de Carles Soldevila. La Biblioteca Univers torna a publicar una 2ª edició al 1934
[31156] Contes: primera sèrie. 1ª ed. Vol. 2. Biblioteca popular de “L’Avenç” 2. Barcelona: L’Avenç, 1903.
Inclou: No’s pot tirar llenya al foc; Història veritable; El mujik Pakhom; Els pressecs; El jutge savi. Es publica una 2ª edició al 1911
[31142] El cant del cigne. Vol. 1. Col·lecció Nova 1. Sabadell: P. Muntané, 1930.
Traducció d’Antoni Campmany i Ayné; transcrit al llenguatge actual per Joan Puig
[31151] No es pot tirar llenya al foc. 1ª ed. Vol. 46. La Novel·la Nova 46. Barcelona: Impremta Ràfols, 1918.
[31137] No es pot tirar llenya al foc. Vol. 98. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 98. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1936.
[31146] Resurrecció. 1ª ed. Vol. 4. A tot vent 4. Barcelona: Proa, 1928.
[31155] El cant del cigne: història d’un musich. 1ª ed. Vol. 6. Biblioteca Nova Catalunya 6. Barcelona: Fidel Giró, 1904.
[31141] Els cossacs. 1ª ed. Vol. 58. A tot vent 58. Badalona: Proa, 1933.
[31150] Idil·lis rurals. 1ª ed. Vol. 2. La Novel·la estrangera 2. Barcelona: Antoni López, 1924.
[31136] Segon llibre de lectura: abecedari per a ús de la família i de les escoles. 1ª ed. Barcelona: Llibreria Verdaguer, 1938.
[31145] La novel·la d’un cavall. 1ª ed. Col·lecció popular Barcino. Barcelona: Barcino, 1928.
[31154] El mort en vida. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1911.
Drama en sis actes i dotze quadres
[31140] Anna Karenina. 1ª ed. Vol. 64. A tot vent 64. Badalona: Edicions Proa, 1933.
[31149] Guerra i pau. 1ª ed. Barcelona: La Publicitat, 1928.
[31158] Un Llibre trist. 1ª ed. Biblioteca de l’Atlàntida. Barcelona: Tip. “L’Avenç”, de Massó, Casas & Elias, 1897.
Conté: La mort d’Ivan Iliitch; Tres morts; La mort al camp de batalla
[31144] Kàtia. 1ª ed. Vol. 7. Biblioteca Univers 7. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1929.
Olga Savarin, pseudònim de Josep Miracle
[31153] El domini de les tenebres. 1ª ed. Vol. 130. Biblioteca popular de “L’Avenç” 130. Barcelona: L’Avenç, 1912.
Drama en cinc actes
[31139] Hadji-Murat. 1ª ed. Vol. 71. A tot vent 71. Badalona: Proa, 1934.
[31148] Contes. Vol. 10. Publicacions dels “Amics del Llibre” 10. Barcelona: Orfeó Atlàntida, 1928.
[31157] Contes: segona serie. 1ª ed. Vol. 14. Biblioteca popular de “L’Avenç” 14. Barcelona: L’Avenç, 1903.
Conté: El vestit nou del tzar; Tres amics; D’on ve el mal; Val més donar l’exemple que no pas manar; Les riqueses que Déu dóna a l’home...
[31143] La mort d’Ivan Ílitx; seguit de Amo i criat; i Tres morts. 1ª ed. Vol. 6. A tot vent 6. Badalona: Proa, 1930.
[31152] Els fruits de la ciència. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Impremta Baxarias, 1913.
Quatre actes
[43945] Anna Karènina. Barcelona: Proa, 1985.
Col·leccio´"A Tot Vent"
[32620] Infància, adolescència, joventut. Barcelona: Proa, 1974.
[48086] Anna Karènina. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Grans Obres de la Literatura Universal"
[44700] Història d'un cavall. Barcelona: La Magrana, 1981.
Col·lecció L'Esparver
[32622] Guerra i pau. Vol. 1. Obres d’avui i de sempre 1. Barcelona: Miquel Arimany, 1960.
Bartomeu Bardagí va revisar la traducció de Capdevila, inicialment publicada a La Publicitat al 1928.
[43953] Resurrecció. Barcelona: Proa, 1985.
Col·lecció "A Tot Vent"
[48502] Qui ha d'ensenyar a qui. Vic: EUMO, 1990.
Col·lecció Textos Pedagògics
[47568] L'amo i el criat. Barcelona: La Magrana, 1984.
Col·lecció L'Esparver
[32621] Kàtia (La felicitat conjugal). Vol. 392. Biblioteca Selecta 392. Barcelona: Selecta, 1966.
Nova traducció de Josep Miracle. Una primera versió va aparèixer al 1929 a la Biblioteca Univers a partir d’una traducció francesa.
[44740] El ferrer de Wootton Major / "La fulla" d'en Niggle. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "A Tot Vent"
[47957] El Silmaríl·lion. Barcelona: Proa, 1994.
Col·lecció "Clàssics Moderns"
[48159] El hòbbit, o Viatge d'anada i tornada. Barcelona: La Magrana, 1993.
Col·lecció Vària
[47613] El Silmaríl·lion. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Biblioteca de Butxaca"
[48687] Contes inacabats de Númenor i la Terra Mitjana. Barcelona: Edhasa, 1994.
Col·lecció "Clàssics Moderns"
[48672] El ferrer de Wooton Major; "La fulla" d'en Niggle . Barcelona: Edhasa, 1988.
Col·lecció "Clàssics Moderns"
[47559] El hòbbit o Viatge d'anada i tornada. Barcelona: La Magrana, 1983.
Col·lecció L'Esparver
[47958] Gil, el pagès de Ham. Barcelona: Proa, 1995.
Col·lecció "Clàssics Moderns"
[46586] Una adaptación catalana del primer cuento publicado por Flaubert: Bibliomanie." In Traducción y adaptación cultural: España-Francia, edited by Luisa M. Donaire and Francisco Lafarga, 253-357. Oviedo: Universidad de Oviedo, 1991.
"[47479] Una adaptación catalana del primer cuento publicado por Flaubert: Bibliomanie." In Traducción y adaptación cultural: España-Francia, edited by Luisa M. Donaire and Francisco Lafarga, 253-357. Oviedo: Universidad de Oviedo, 1991.
"[46585] Tradición y traducción: Tres versiones catalanas del soneto de Oronte." In La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, edited by Francisco Lafarga, Albert Ribas and Mercedes Tricás, 241-246. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1995.
"[47478] Tradición y traducción: Tres versiones catalanas del soneto de Oronte." In La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, edited by Francisco Lafarga, Albert Ribas and Mercedes Tricás, 241-246. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1995.
"[26956] Isaac y las dudas. Madrid: Odisea Editorial SL, 2005.
[47477] A Provisional bibliography of published Spanish translations of Voltaire." Studies on Voltaire and the Eighteenth Century (1976): 43-136.
"[26953] Hijos. Barcelona Reimpressions: 2003: Edebé, 2002.
Il.: Tobella, Montse: il.col.; 20 cm
[26952] Abuelos. Barcelona: Edebé, 2002.
Il.: Tobella, Montse: il.col.; 20 cm
[26955] Papá. Barcelona: Edebé, 2002.
Il.: Tobella, Montse: il.col.; 20 cm
[26954] Mamá. Barcelona: Edebé, 2002.
Il.: Tobella, Montse: il.col.; 20 cm
[40436] Hans Christian Andersen (extret de “Junior Digest”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 11 (març 1948) (1948): 6-9.
"Traduït de l’angles. No s’indica el nom del traductor.
[31133] L’agricultor de Xicago. 1ª ed. Vol. 383. La Escena catalana [segona època], any 16 383. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1933.
Gabriel Timmory, pseudònim de René Wahl. Comèdia en dos actes basada en un conte de Mark Twain
[31134] L’agricultor de Xicago. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1909.
Comèdia en dos actes basada en un conte de Mark Twain. Gabriel Timmory, pseudònim de René Wahl.
[40435] Les aventures de Gil Pupil·la. Festival sobre quatre rodes." Cavall Fort, no. 182-206: 14-15.
"Núm. 182 i a partir del 185, pp. 20-21; núm. 190/191, pp. 8-9; núm. 200, pp. 12-13. Versió d’A. Jané.
[40434] Les aventures de Gil Pupil·la. Les tres taques." Cavall Fort, no. 287-296: 10-11.
"També pp. 14-15. Excepció: en el núm. 294/295: pp. 8-9 i 12-13
[40433] El guant de tres dits. Una ventura de Gil Pupil·la." Cavall Fort, no. 224/225-246: 30-31.
"També pp. 36-37. A partir del núm 226: pp. 20-21; excepcions: en el núm 229 i en el número 230: pp. 4-5, en el núm. 235: 16-17; en el núm 241/242: pp. 44-45; en el núm. 246: pp. 14-17
[40432] Les aventures de Gil Pupil·la. L’infern de xica-xic." Cavall Fort, no. 117-127 (1968): 10-11.
"També pàgines 14-15, excepcions en el número 119/120, pp. 18-19, 20-21, 23-24; en el núm. 124: pp. 8-9, 16-17. Versió d’A. Jané.
[31132] Elegies. 1ª ed. Vol. 11. Col•lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 11. Barcelona: Fundació Bernat Metge. Tipografia Emporium, 1925.
Albi Tibul i els autors del Corpus Tibullianum. Text i traducció de Carles Magrinyà i Joan Mínguez. Paginació doble. Text bilingüe llatí-català
[40431] La longevitat dels animals." Occident, no. núm. 1 (maig 1949) (1949): 64-65.
"No sìndica la procedència de l’article. No s’indica el nom del traductor.
[40430] La literatura anglesa avui." Ariel, no. Any 3. núm. 17 (maig 1948) (1948): 43-45.
"[32619] Monstre i miracle. El gall ressuscitat. Londres: Chiswick Press, 1942.
[32618] Poemes de Dylan Thomas. Vol. 25. Els Llibres de l’escorpí. Poesia 25. Barcelona: Edicions 62, 1974.
[40429] Una primera interpretació del món (fragment del llibre “Epics, Myths and Legends of India”)." El Pont, no. núm. 67 (1974): 28-31.
"[48183] Retrat de l'artista com a cadell. Barcelona: La Magrana, 1987.
Col·lecció Venècies
[31131] Dona raptada. 1ª ed. Vol. 9. A tot vent 9. Badalona: Proa, 1929.
[31130] La vida és una lluita. 1ª ed. Vol. 57. Biblioteca Gentil 57. Barcelona: Baguñà, 1931.
[31129] La casa vella. 1ª ed. Barcelona: Impremta “La Renaixença”, 1896.
Comèdia en un acte
[31128] La casa vella. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
Comèdia en un acte. Dins Teatre d’Aficionats: comedies y monolechs
[31127] La casa vella. 1ª ed. Vol. 10. Obres completes de Narcís Oller 10. Barcelona: Gustau Gili, editor, 1929.
Dins Teatre d’Aficionats. Obres completes de Narcís Oller
[31126] Serventa per amor. 1ª ed. Vol. 48. A tot vent 48. Badalona: Edicions Proa, 1932.
[31124] Lovel, el vidu. 1ª ed. Vol. 43. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 43. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
[31125] La rosa i l’anell: novel·la meravellosa per a infants. 1ª ed. Barcelona: Mentora, 1926.
Il·lustracions de Joan d’Ivori. Joventut publicarà una 2ª edició al 1934.
[47650] Sobre el baptisme i altres escrits. Barcelona: Proa, 1898.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[40427] Carta d’Anglaterra." Poemes, no. núm. 9 (estiu) (1964): 85-86.
"És un article sobre la poesia de T. S. Eliot. El número 9 de Poemes no arribà a passar la censura. Posteriorment, les galerades van ser publicades l’any 2010 en l’edició facsímil de la revista (a cura d’Enric Falguera, Xavier Macià, Jordi Malé i Joan Veny).
[40426] Carta d’Anglaterra." Poemes, no. núm. 9 (estiu) (1964): 56-57.
"És una traducció de l’italià.
[40425] La novel·la anglesa, avui." Serra d’Or núm. 125 (febrer) (1970): 53-55.
"[46584] Marià Manent i la tasca del poeta traductor." Revista de Catalunya, no. 40 (1990): 117-129.
"[40428] Ezra Pound." Ariel, no. Any 5. núm. 21 (gener 1951) (1951): 34.
"[47476] Marià Manent i la tasca del poeta traductor." Revista de Catalunya, no. 40 (1990): 117-129.
"[32615] Darreres paraules de Santa Maria de Jesús Infant recollides de la pròpia boca de la Santa per la Mare Agnès de Jesús. Barcelona: Balmes, 1954.
Teresa de Lisieux, coneguda també com a Santa Teresa del Nen Jesús. Agnès Galand, coneguda com a Mare Agnès de Jesús. Traductor no identificat.
[32614] A l’escola de Santa Teresa de Jesús Infant o la seva verdadera doctrina explicada per ella mateixa i sostinguda pels escrits pels doctors i teòlegs de la Santa Església. Barcelona: Balmes, 1957.
Traductor no identificat.
[32613] Manuscrits autobiogràfics: història d’una ànima. Barcelona: Balmes, 1963.
Revisada i autoritzada per la Oficina Central de Lisieux.
[32617] Poemes de Santa Teresa de l’Infant Jesús. Barcelona: Balmes, 1945.
Teresa de Lisieux, coneguda també com a Santa Teresa del Nen Jesús.
[32612] Quaderns autobiogràfics. Vol. 2. Blanquerna 2. Barcelona: Edicions 62, 1964.
[47831] Manuscrits autobiogràfics. Barcelona: Proa, 1996.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[32616] L’esperit de Santa Maria de Jesús Infant, segons els seus escrits i els testimonis oculars. Barcelona: Balmes, 1954.
Teresa de Lisieux, coneguda també com a Santa Teresa del Nen Jesús. Traductor no identificat.
[32611] Camí de perfecció; Castell interior. Vol. 42. L’home nou 42. Barcelona: Nova Terra, 1975.
Presentació per Joan Baptista Bertran.