Bases de dades bibliogràfiques

Export 7268 results:
1905
[26697] Ors, Eugeni d'. La Muerte de Isidro Nonell, seguida de otras arbitrariedades y de la oración a Madona Blanca María. Madrid: Librería General de Victoriano Suárez, 1905.
Il.: Zuloaga, Ignacio; Mir, Joaquín; Rusiñol, Santiago; Marín, Ricardo; Bonnin, Luis; De Romeo, Octavio. Conté: La muerte de Isidro Novell; Los cuatro gatos; Palacio de loco; El rabadán; Gárgolas; La copra del rey de Tule; Carta a los Reyes Magos; Tiempo
[26853] Rusiñol, Santiago. La noche del amor. Madrid: R. Velasco, 1905.
Música del maestro E. Morera; 20 cm. A la coberta hi diu: “drama lírico en un acto, en prosa y verso”
[29986] Antologia. Poesia & Prosa originals i traduccions del portuguès. Barcelona: Impremta Oliva de Vilanova y Geltrú, 1905.
Pròleg de Joan Maragall
[30482] Gorki, Maxim. El pop de la platja. 1ª ed. Vol. 3. Joventut 3. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1905.
Quadre dramàtic tret de la narració Tchelkache, de Maxim Gorki
[30571] Ibsen, Henrik. Romersholm. 1ª ed. Barcelona: Impremta de J. Ortega, 1905.
Drama en quatre actes
[30139] Brieux, Eugène. Els tarats. 1ª ed. Edicions econòmiques “Avenir”. Barcelona: Impremta Josep Ortega, 1905.
[30781] Molière. Tots boijos. Barcelona: Impr. de M. Tasis, 1905.
Joguet còmic inspirat en una obra de Molière. Autor: Julià B. Fernández. Adaptació a l’escena catalana de Jaume Capdevila
1904
[31155] Tolstoj, Lev Nikolajevi. El cant del cigne: història d’un musich. 1ª ed. Vol. 6. Biblioteca Nova Catalunya 6. Barcelona: Fidel Giró, 1904.
[30024] Balmes, Jaume. Cartas a un escéptich en materia de Religió. Barcelona: Llibreria Barcelonesa, 1904.
[30624] Kraemmer, Elias. Ciutadans de bon humor; Los pares de la ciutat. 1a ed. Vol. 3. Novelas catalanas y extrangeras; Biblioteca de “La Renaixensa” 3. Barcelona: “La Renaixensa”, 1904.
Quadrets de la vida d’una petita ciutat noruega. El nom del traductor correspon a les inicials de Celestí Barallat i Falguera
[31279] Zola, Émile. Còm moren les gents. Barcelona: L’Avenç, 1904.
El traductor signa amb les inicials A. B. T., que corresponen a Antoni Bulbena i Tusell. Traducció literal
[29987] Antologia. Contes populars del Japó. Vol. 30. Biblioteca popular de “L’Avenç” 30. Barcelona: L’Avenç, 1904.
[30457] von Goethe, Johann Wolfgang. Les disperses: poesies originals i traduccions de Goethe. 1ª ed. Barcelona: Joventut, 1904.
Pròleg de Lluís Vía. Les traduccions de Goethe ocupen de la pàgina 43 en endavant.
[31171] Turgenev, Ivan Sergejevic. Ensaigs. 1ª ed. Vol. 18. Biblioteca popular de “L’Avenç” 18. Barcelona: L’Avenç, 1904.
També inclou: Ivan Sukhikh; Els Nostres m’han enviat; El Rellotge de butxaca
[30455] von Goethe, Johann Wolfgang. Eridon i Amina. 1ª ed. Barcelona: Impremta de J. Cunill, 1904.
Pastorel·la
[26855] Rusiñol, Santiago. Hojas de la vida. Madrid: Vda. de Rodríguez Serra, 1904.
Il.: Sánchez Gerona. 14 cm il.
[30572] Ibsen, Henrik. Joan Gabriel Borkmann. Vol. 19. Biblioteca popular de “L’Avenç” 19. Barcelona: L’Avenç, 1904.
Drama en quatre actes
[31237] Wagner, Richard. L’holandès errant. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, impressor; Associació Wagneriana, 1904.
Balada dramàtica. Traducció catalana adaptada a la música. Al 1928, Joaquim Pena publica una nova traducció
[30393] Fürst, Ida. La llegenda de la casa número 15. 1a ed. Vol. 5. Biblioteca La Renaixensa 5. Barcelona: Impremta “La Renaixensa”, 1904.
Historieta de Nadal escrita en idioma croata. Dins: Maurici Jókai, La dama dels ulls de mar (tercera part), i Onze mentidas: descripcions humoristicas escrites en alemany, per Ferdinand Gross
[30456] von Goethe, Johann Wolfgang. La Margarideta: escenes del Faust. 1ª ed. Vol. 21. Biblioteca popular de “L’Avenç” 21. Barcelona: L’Avenç, 1904.
[26469] Guimerá, Ángel. María-Rosa. Barcelona: Impr. de José Ortega, 1904.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30107] Björnson, Björnstjerne. Més enllà de les forces. 1ª ed. Vol. 27. Joventut 27. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1904.
[31240] Wagner, Richard. Els mestres cantayres de Nurenberg. 1ª ed. Barcelona: Josep Cunill, impressor, 1904.
Comèdia lírica en tres actes. Traducció directa de l’alemany adaptada a la música per Josep Lleonart i Antoni Ribera
[26856] Rusiñol, Santiago. El místico. Madrid: Sociedad de Autores Españoles, 1904.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en cuatro actos y en prosa “
[30497] Gross, Ferdinand. Onze mentidas. 1ª ed. Vol. 5. Novelas catalanas y extrangeras 5. Barcelona: Impremta La Renaixensa, 1904.
Descripcions humorístiques. Aquest volum també conté la tercera part de La dama dels ulls de mar, de Maurici Jókai, i La llegenda de la casa número 15 de Ida Först.
[30856] Pascal, Blaise. Pensaments. 1ª ed. Vol. 23. Biblioteca popular de “L’Avenç” 23. Barcelona: L’Avenç, 1904.
[30662] Littré, Émile. Positivisme. 1ª ed. Vol. 29. Biblioteca popular de “L’Avenç” 29. Barcelona: Llibreria L’Avenç, 1904.
[26857] Rusiñol, Santiago. El Prestidigiador. Madrid: R. Velasco, 1904.
20 cm. A la coberta hi diu: “monólogo cómico, escrito en catalán”
[26854] Rusiñol, Santiago. El Pueblo gris. Madrid: Leonardo Williams, 1904.
18 cm
[31241] Wagner, Richard. Sigfrid: segona jornada de la tetralogia L’anell del Nibelung. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, impressor; Associació Wagneriana, 1904.
Traducció catalana adaptada a la música per Xavier Viura i Joaquim Pena, acompanyant al text l’exposició dels temes i figures musicals amb el seu quadre sinòptic. Al 1923, Henrich i Cía i l’Associació Wagneriana publiquen una 2ª edició reformada
[31238] Wagner, Richard. Tannhäuser y el torneig dels cantayres a la Wartburg. 1ª ed. Barcelona: Josep Cunill, impressor, 1904.
Data de publicació obtinguda de Palau. Traducció directa de l’alemany adaptada a la música de l’edició reformada dita de París per Josep Lleonart i Antoni Ribera, acompanyada de l’exposició dels temes musicals. Al 1907, Jeroni Zanné i Joaquim Pena publiquen una altra traducció a l’Associació Wagneriana
[31239] Wagner, Richard. Tristany y Isolda. 1ª ed. Barcelona: Impremta de Josep Cunill i Sala, 1904.
Drama líric en tres actes. Traducció directa de l’alemany adaptada a la música. Al 1906, Jeroni Zanné i Joaquim Pena publiquen una altra traducció a l’Associació Wagneriana
[30697] de Maistre, Xavier. Viatge al voltant de la meva cambra. 1ª ed. Vol. 22. Biblioteca popular de “L’Avenç” 22. Barcelona: L’Avenç, 1904.
1903
[31156] Tolstoj, Lev Nikolajevi. Contes: primera sèrie. 1ª ed. Vol. 2. Biblioteca popular de “L’Avenç” 2. Barcelona: L’Avenç, 1903.
Inclou: No’s pot tirar llenya al foc; Història veritable; El mujik Pakhom; Els pressecs; El jutge savi. Es publica una 2ª edició al 1911
[31157] Tolstoj, Lev Nikolajevi. Contes: segona serie. 1ª ed. Vol. 14. Biblioteca popular de “L’Avenç” 14. Barcelona: L’Avenç, 1903.
Conté: El vestit nou del tzar; Tres amics; D’on ve el mal; Val més donar l’exemple que no pas manar; Les riqueses que Déu dóna a l’home...
[30595] Jókai, Mór. La dama dels ulls de mar. 1ª ed. Vol. 4. Novelas catalanas y extrangeras 4. Barcelona: “La Renaixensa”, 1903.
El volum V també conté una altra obra: Onze mentides de Ferdinand Gross
[30021] Balart, Federico. Dolors: poesies. Barcelona: Tipografia L’Avenç, 1903.
[30625] Kraszewsky, Józef Ignacy. Una dona heróyca. 1ª ed. Vol. 2. Novelas catalanas y extrangeras; Biblioteca de “La Renaixensa” 2. Barcelona: La Renaixensa, 1903.
Les inicials C.B. corresponen a Celestí Barallat i Falguera
[30852] Ravizoni, José León Paga. Fora de la vida. 1ª ed. Biblioteca Joventut. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1903.
Drama en tres actes. José León Pagano, autor argentí
[30968] von Sacher-Masoch, Leopold Ritter. Historietes Galizzianes. 1ª ed. Vol. 4. Biblioteca popular de “L’Avenç” 4. Barcelona: L’Avenç, 1903.
Inclou: Ja tornara!; En Pintschew i en Mintschew
[30783] Molière. L’avar. 1ª ed. Vol. 8. Biblioteca popular de “L’Avenç” 8. Barcelona: L’Avenç, 1903.
Comèdia en cinc actes. Es publica una 2ª edició al 1915
[26560] Llull, Ramon. Libro del amigo y del amado. Madrid: Saturnino Calleja, 1903.
15 cm
[30964] Ruskin, John. Natura: aplech d’estudis y descripcions de sas bellesas. 1ª ed. Barcelona: Joventut, 1903.
[30751] Mistral, Frederic. Nerto: poema escrit en versos provensals. 1ª ed. Vol. 5. Biblioteca popular de “L’Avenç” 5. Barcelona: L’Avenç, 1903.
[26470] Guimerá, Ángel. La Pecadora. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1903.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos en prosa”
[30663] X, III, Lleó. Poesies. 1ª ed. Barcelona: Ilustració catalana, 1903.
Pròleg de Josep Torras i Bages. Text en català i en llatí
[30025] Balmes, Jaume. La Religió demostrada y adaptada a la capacitat dels noys. Barcelona: Llibreria Barcelonesa, 1903.
[26433] Gener, Pompeu. Señores de papel. México: Eusebio Sánchez, 1903.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30363] Flammarion, Camille. Urania. Vol. 12. Biblioteca popular de “L’Avenç” 12. Barcelona: L’Avenç, 1903.
[30159] Carit, Etlar, and Anna Katharine Green. Vendetta; Un rapte misteriós. Vol. 1. Novelas catalanas y extrangeras 1. Barcelona: La Renaixensa, 1903.
Vendetta: noveleta. Un rapte misteriós: historieta policíaca
[30160] Carit, Ettar, and A. Green. Vendetta // Un rapte misteriós: historieta policiaca. Vol. I. Biblioteca de “La Renaixensa” I. Barcelona: La Renaixensa, 1903.
[29924] Alighieri, Dante. La Vida nova. Vol. 10. Biblioteca popular de “L’Avenç” 10. Barcelona: Avenç, 1903.
Traducció i prefaci de Manuel de Montoliu
[31242] Wagner, Richard. La Walkyria: primera jornada de la tetralogia L’anell del Nibelung. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró; Associació Wagneriana, 1903.
Al 1910, Jeroni Zanné i Joaquim Pena publiquen una nova traducció
1902
[27030] Verdaguer, Jacint. La Atlantida. 8ª ed. Barcelona: Llibrería Espanyola de Antoni López, 1902.
20 cm
[30190] Chamberlain, Houston Stewart. El Drama Wagneriá. Barcelona: Associació Wagneriana, 1902.
[26858] Rusiñol, Santiago. El Jardín abandonado. Barcelona: Tip. “L’Avenç”, 1902.
Il.: Gay, Juan. 2 làm. de fot. 16 cm. A la coberta hi diu: “cuadro poemático en un acto “
[30997] Schultz, Jeanne. Joan de Kerdren. 1ª ed. Barcelona: Estampa La Renaixensa, 1902.
Traductor no identificat
[31100] Strindberg, Johan August. L’inspector Axel Borg. 1ª ed. Barcelona: Joventut, 1902.
Pròleg d’Oriol Martí. No hi consta el traductor
[31243] Wagner, Richard. L’Or del Rhin: prolech de la tetralogia L’anell del Nibelung. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró; Associació Wagneriana, 1902.
Al 1910, Jeroni Zanné i Joaquim Pena publiquen una nova traducció amb el títol L’Or del Rhen
[30187] de Cessolis, Jacobus. Libre de bones costumes dels homens e dels oficis dels nobles. Barcelona: Francisco X. Altés, 1902.
Sermo. En latí preycat, sobre lo joch dels scachs; trelladat en lo XV a la lenga catalana segons un Ms de la Catedral de Girona
[26302] Cortiella, Felip. El llanto del alba. Barcelona: Tip. “L’Avenç”, 1902.
2h.; 8º (16 cm)
[30739] Mirbeau, Octave-Henri-Maria. Els mals pastors. 1ª ed. Barcelona: Tipografia L’Avenç, 1902.
Drama tràgic en cinc actes
1901
[26680] Oller, Narcís. La Bofetada. Madrid: Impr. de A. Marzo (B. Rodríguez Serra), 1901.
Il.: Torres García; 13 cm. A la coberta hi diu: “nueva edición de la traducción castellana, corregida expresamente con ilustraciones de Torres García”
[26674] Oller, Narcís. La Bofetada. Buenos Aires: Folletín de El Correo Español, 1901.
[30150] Caballero, Fernán. La calumnia. Barcelona: Impremta Elzeviriana, 1901.
Traduïda al català i posada en vers per F. M. S. Fernán Caballero és el pseudònim de Cecilia Bölh de Faber
[31244] Wagner, Richard. El Capvespre dels Déus: tercera jornada de la tetralogia L’anell del Nibelung. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, impressor; Associació Wagneriana, 1901.
[30583] Esop. Faules d’Isop. Barcelona: Francesc Badia, 1901.
Faules en vers
[30965] Ruskin, John. Fragments. 1ª ed. Barcelona: L’Avenç, 1901.
Traduïts de l’anglès amb un assaig introductori per Cebrià Montoliu
[29903] Història de Robert Lo Diable. Barcelona: Estampa de Francisco X. Altés, 1901.
Traducció d’una versió francesa del segle XIV a la llengua catalana.
[29904] L’Ecclesiastes o Lo Prehicador: paraules e sentencies de filosops xineschs e pèrsichs. Llibres de saviesa i de literatura oriental en català. Barcelona: Stampa d’en Fidel Giró, 1901.
El nom del traductor no apareix al llibre, però sabem que es tracta d’Antoni Bulbena i Tusell
[26561] Llull, Ramon. Libro de la orden de caballería. Barcelona: Real Academia de Buenas Letras, 1901.
33 cm. A la coberta hi diu: “del B. Raimundo Lulio, traducido en lengua castellana / [algunas observaciones ... José Ramón de Luanco]”
[30615] Kindel, G., and Eugène Müller. Lluyta domèstica; La Mionnette. 1ª ed. Biblioteca literària de “Catalunya Artística”. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1901.
Il·lustracions d’Argemi i Arcadi Casanovas
[26959] Torrendell, Joan. Los Encarrillados. Palma de Mallorca: Tipo-Litograf. de Bartolomé Rotger, 1901.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos”
[30261] David, rei de Judà. Los Salms de David. Tarragona: Tip. F. Aris, 1901.
Traduïts directament de l’hebreu pel d’aquesta assignatura en el Seminari Pontifici de Tarragona, D. Tomàs Sucona y Vallès, canonge; amb la deguda llicència eclessiàstica.
[30573] Ibsen, Henrik. Quan ens despertarem d’entre els morts. 1ª ed. Barcelona: Joventut, 1901.
Drama en tres actes. Pròleg d’Emili Tintorer. Traductor no identificat
[29958] Anònim. Toalla friné. Vol. 9. Biblioteca de “Catalunya Artística” 9. Barcelona: Catalunya Artística, 1901.
[31255] Wette, Adelheid. Ton i Guida. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró; Joventut, 1901.
Basada en una rondalla dels germans Grimm. Antoni Ribera és l’adaptador musical
1900
[30496] Gross, Ch. La cambrera: monólech. 1ª ed. Joventut. Barcelona: Estampa La Renaixença, 1900.
Traducció publicada a la revista Joventut, l’1 de febrer de 1900
[31128] Theuriet, André. La casa vella. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
Comèdia en un acte. Dins Teatre d’Aficionats: comedies y monolechs
[30188] de Cessolis, Jacobus. De les costums dels homens e dels oficis dels nobles, sobre el Joch dels Escachs. Barcelona: L’Avenç, 1900.
Translatat del llatí; estampada per primera volta la versió catalana, treta d’un manuscrit del quinzèn segle, per cura de Mestre Joseph Brunet, bibliòfil
[30236] D’Annunzio, Gabriele. La Gioconda. Vol. 38. Barcelona: Revista Joventut, 1900.
Traducció publicada a la revista Joventut (1900-1906). Galcerán tradueix l’escena IV de l’acte primer (1 de novembre de 1900, pp. 595-601). Vegi’s Assumpta Camps
[26471] Guimerá, Ángel. La Hija del mar. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1900.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30119] Boccaccio, Giovanni. Llibre nomenat Fiameta. Barcelona: Lo Pensament Català; Puigventós, 1900.
Traducció catalana del segle XV
[30194] Charpentier, Gustave. Lluïsa. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
Drama musical en quatre actes i cinc quadres. Text i música de Gustave Charpentier. Traducció aplicada a la música de Joaquim Pena
[30477] Gondinet, Pierre-Edmond. Lo marit que dorm. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
Dins Teatre d’aficionats: comedias y monolechs
[30358] Ferrier, Paul. La novel·la d’una noya. 1ª ed. Teatre d’Aficionats: comedias y monolechs. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
[31172] Turgenev, Ivan Sergejevic. Qui tant tiva fa dos caps. 1ª ed. Teatre d’Aficionats. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
Comèdia en un acte. Dins Teatre d’Aficionats: comedias y monolechs
[30691] Maeterlinck, Maurice. Quinze Cançons. 1ª ed., 1900.
Il·lustracions de la coberta d’Octavi de Romeu (Eugeni d’Ors)
[26472] Guimerá, Ángel. Tierra baja. 2ª ed. Madrid. 3ª edició en 1904; 4ª edició en 1909; 5ª edició en 1911; 6ª edició en 1913; 7ª en 1916: Impr. de R. Velasco, 1900.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30495] Gross, Ch. Un viatge a.... 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
Dins Teatre d’aficionats: comedias y monolechs
1899
[27031] Verdaguer, Jacint. A Barcelona. Barcelona: Tipolitografía Seix, 1899.
1h.; 22 cm. A la coberta hi diu: “oda escrita en catalán por Mosén Jacinto Verdaguer “
[30648] Lemonnier, Camille. Els bons amics. Barcelona: La Veu de Catalunya, 1899.
Traductor no identificat
[30310] Dumas, Alexandre(fill). Lo joch. 1ª ed. Vol. 143. Biblioteca de Lo teatro regional 143. Barcelona: Lo teatro regional, 1899.
Comèdia dramàtica en tres actes i en prosa
[30650] Lemoyne, Jean Baptiste. Los molins. Vol. 19. Biblioteca de La Talía Catalana 19. Barcelona: Tipografia Moderna, 1899.
Drama en cinc actes. Traducció catalana i en vers, reduït a quatre actes, per Antoni Mas Casanovas
[26681] Oller, Narcís. Perfiles y brochazos | cuadros y cuentos. Barcelona: Juan Gili, 1899.
Il.: Gili i Roig, Baldomer; Conté: La fábrica; La granada; Los gorriones de la Rambla; La muerte de Tallada [Cuadro histórico]; El frac de Jaime; Una visita; Un jugador; Amarguras del arte; El chico de la tahona; Los funerales [instantánea]; Una apuesta;
1898
[27032] Verdaguer, Jacint. Canigó. Madrid: Impr. de Fortanet, 1898.
Pròleg: López de Ayala y Álvarez de Toledo, Jerónimo, Conde de Cedillo; Il.: Santa María, Marceliano. 26 cm il. A la coberta hi diu: “leyenda pirenaica del tiempo de la Reconquista “
[31059] Shakespeare, William. Hamlet. 1ª ed. Vol. 3. Biblioteca de La Talía Catalana 3. Barcelona: Impremta F. Altés, 1898.
Drama en tres actes i en vers
[31058] Shakespeare, William. Hamlet, príncep de Dinamarca. 1ª ed. Barcelona: Tipografia de “L’Atlàntida”, 1898.
Tragèdia
[30458] von Goethe, Johann Wolfgang. Ifigènia a Taurida. 1ª ed. Biblioteca dramàtica de “L’Avenç”. Barcelona: Tip. L’Avenç, 1898.
[26474] Guimerá, Ángel. La Loca. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1898.
84 p. 20 cm il. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos, y en verso”

Pàgines