Bases de dades bibliogràfiques
[44640] La creació del món. Barcelona: Proa, 1990.
Col·lecció "A Tot Vent"
[40437] Mariposas por hombres: Paolo Paoli, de Arthur Adamov." El Ciervo, no. 93 març (1961): 15.
"[26957] Mi hermana Aixa. Barcelona: La Galera, 1999.
Il.: Valverde, Mikel: il., col.; 21 cm
[26958] Lvzes de la avrora, dias del sol, en fiestas de la qve es sol de los dias y avrora de las lvzes, Maria Santissima | : motivadas por el nuevo indulto de Alexandro Septimo, que concede octava con precepto de rezo de la Inmaculada Concepcion: celebradas por. Valencia: Por Geronimo Vilagrasa, a costa de Victoriano Claps, 1665.
[6] f. de lm.; 4 (20 cm)
[26959] Los Encarrillados. Palma de Mallorca: Tipo-Litograf. de Bartolomé Rotger, 1901.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos”
[40438] Teatre. Los delfines, psudo-literatura del moment." Oriflama, no. 82 (1969): 50-51.
"Ressenya.
[26961] Contra las cuerdas. Barcelona: Anagrama, 1987.
20 cm
[26960] Un negro con un saxo. Barcelona: Anagrama, 1988.
[46476] La presència dels autors russos en les col·leccions catalanes (1892-1938): unes notes i un inventari." In Rússia i Catalunya: Primeres Jornades de Cultura Catalana a Sant Petersburg, 131-144. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura, 1999.
"[46471] La col·lecció Literatura Sensacional (1908-1909): la primera recepció en català d’Arthur Conan Doyle." In Professor Joaquim Molas. Memòria, Escriptura, Història, 829-844. Vol. II. Barcelona: Universitat de Barcelona, 2003.
"[46475] Les traduccions de Narcís Oller." In Actes del Col.loqui Narcís Oller, 317-327. Valls: Cossetània Edicions, 1999.
"Publicat a Valls, amb Edicions Cossetània
[40440] L’ofici de viure, de Cesare Pavese. Editorial Anagrama. Barcelona, 1968." Oriflama, no. 84 (1969): 36.
"Ressenya.
[46470] La recepció de Verne a Catalunya." Serra d’Or, no. 543 (2005): 17-20.
"[46594] 3 Apunts a propòsit de Traduccions de Paul Celan, d’Antoni Pous." Reduccions.Revista de Poesia 1 (1977): 42-80.
"[47289] Les traduccions de literatura russa a Catalunya fins a la guerra civil: Esbós d’una bibliografia." In Traducció i literatura: Homenatge a Ángel Crespo, edited by Soledad González and Francisco Lafarga, 247-264. Vic: Eumo Editorial, 1997.
"[46474] Traducció, innovació cultural i redreçament nacional." In Memòria 2000-2001, 281-290. Vic: Universitat de Vic, 2001.
"[40439] Kafka, Kafkià?" Oriflama, no. 142 (1974): 40-41.
"[46469] Les traduccions al català a l’època romàntica." In Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo, edited by Francisco Lafarga and Luis Pegenaute, 343-354. Bern: Peter Lang AG, 2006.
"[46593] Llur [Celan/Pous] record de les torres de Hölderlin." Reduccions: Revista de Poesia, no. 65-66 (1996): 106-114.
"[46473] Translation of Russian Authors in the 20th Century." Catalan Writing, no. 17-18 (2002): 38.
"[46477] Les traduccions de literatura russa a Catalunya fins a la Guerra Civil: Esbós d’una bibliografia." In Traducció i literatura. Homenatge a Ángel Crespo, edited by Soledad González and Francisco Lafarga, 247-264. Vic: Eumo Editorial, 1997.
"[46592] Poesia i traducció de poesia." Reduccions: Revista de Poesia 81-82 (2004): 156-173.
"[47149] Traducció de clàssics catalans al francès i al castellà." El Poble Català (1916): 1.
"any XIII
[46472] Contribució a l’estudi de la col·lecció La Novel·la Estrangera." Quaderns: Revista de Traducció, no. 8 (2002): 29-40.
"[26429] Anécdotas y cuentos que se atribuyen á Vicente García, rector de Vallfogona seguido de sus mejores poesias. Barcelona: Papeleria del Sucesor de Antonio Bosch, 1880.
Conté: Cuentos y anécdotas; poesías de V.García: Sentimiento de un galán á las lágrimas
[26406] El anillo de prometida. Biblioteca Rosaleda; n.11; Biblioteca Gentil; n.11. Barcelona: Luis Gili Edit., 1926.
1h; 19 cm
[26962] Palabras de la muerte. Barcelona: DVD, 2010.
[40445] “Quinze dies a Urgain”, de J. A. Loidi Bizcarrondo, versió catalana de Josep Aquirre." Serra d’Or, no. núm. 11 (novembre) (1962): 41.
"[26410] La dulce melodía. Biblioteca Rosaleda; n.4; Biblioteca Gentil, 4. Barcelona: Luis Gili Edit., 1925.
1 h, 19 cm
[32624] Com és de rica la mar?. Desplega vela. Barcelona: La Galera, 1971.
Dibuixos d’Ismael Balanyà. Literatura infantil i juvenil.
[46540] J. V. Foix enfront de Salvador Dalí, Joan Miró i André Breton en l’origen de l’objecte surrealista." Revista de Catalunya, no. 204 (2005): 41-84.
"[26405] Alma adentro. Biblioteca Rosaleda; n.9; Biblioteca Gentil; n.9. Barcelona: Luis Gili Edit., 1926.
19 cm
[26966] Poesías. Barcelona: Fundació Salvador Vives Casajuana, 1971.
[40444] “Amb la por al cos”, per Margaret Millar, trad. de Rafael Tasis." Serra d’Or, no. núm. 12 (desembre) (1964): 94.
"[26409] Como el rocío. Biblioteca Rosaleda; n.1; Biblioteca Gentil, 3. Barcelona: Luis Gili Edit., 1925.
19 cm
[26965] Antología. València: Pre-Textos, 1999.
Edició bilingüe
[26413] ¿Por qué me rehuyes?. Biblioteca Gentil, 5. Barcelona: Luis Gili Edit., 1925.
1 h., 8º mlla, 19 cm
[40443] “Parany per a una noia”, de Sébastian Japrisot; “Mà forta”, de Terry Stewart." Serra d’Or, no. núm. 2-3 (febrer-març) (1964): 77.
"[26408] El camino de la felicidad. Biblioteca Rosaleda; n.2; Biblioteca Gentil, 2. Barcelona: Luis Gili Edit., 1925.
19 cm
[26964] Poesías. Manresa: Abadia, 2009.
[26412] Una lágrima. Biblioteca Rosaleda; n.6; Biblioteca Gentil, 6. Barcelona: Luis Gili Edit., 1925.
19 cm
[40442] “El dia més llarg”, de Cornelius Ryan. Col·lecció Isard. Barcelona, 1965." Serra d’Or núm. 7 (juliol) (1965): 53.
"[26407] Aquella palabra. Biblioteca Gentil, 8. Barcelona: Luis Gili Edit., 1925.
19 cm
[26963] Màrius Torres: poemas. Lleida: Milenio, 2010.
[26411] Una flor junto al camino. Biblioteca Rosaleda; n.7; Biblioteca Gentil, 7. Barcelona: Luis Gili Edit., 1925.
19 cm
[40446] Sobre la música Jazz (article extret de “New York Times”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 2 (juny 1947) (1947): 13-14.
"No s’indica el nom del traductor.
[48177] Gaspar, Melcior i Baltasar. Barcelona: La Magrana; Edicions 62, 1986.
Col·lecció Venècies
[44635] El rei dels verns. Barcelona: Proa, 1990.
Col·lecció "A Tot Vent"
[44658] Divendres, o els llimbs del Pacífic. Barcelona: Proa, 1993.
Col·lecció "A Tot Vent"
[44619] La gota d'or. Barcelona: Proa, 1987.
Col·lecció "A Tot Vent"
[47946] La màquina de fer fotos. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció Meridiana
[46595] Gulliver al país dels catalans." In El barco fantasma, edited by Grup d’Estudi Catalans, 181-184. Barcelona: Llibres de l’Índex, 1992.
"Article publicat al Diari de Barcelona el 28 de gener de 1990.
[47482] Gulliver al país dels catalans: Rellegir Catalunya." In El barco fantasma, edited by Grup d’Estudi Catalans, 181-184. Barcelona: Llibres de l’Índex, 1992.
"Articles publicats al Diari de Barcelona el 28 de gener i el 31 de març (pp. 189-192), respectivament.
[40447] Psalm; Godrek." Inquietud artística, no. any VI. Núm. 20 (octubre) (1960): 7.
"[40449] Una nota sobre D.H. Lawrence (continuació)." Ariel, no. Any 2, núm. 10 (juny 1947) (1947): 38-40.
"[40448] Una nota sobre D.H. Lawrence." Ariel, no. Any 2, núm. 9 (abril 1947) (1947): 4-7.
"[40450] Christmas a Cornualles (fragment de “School House in the Wind”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 8 (desembre 1947) (1947): 12-15.
"No s’indica el nom del traductor.
[47483] De nova translatione catalaunica Sanctae Scripturae." Antonianum, no. 1 (1926): 395-396.
"[46596] D’Ací i d’Allà: Aparador de la modernitat (1918-1936). Llibres de l’Índex, 1993.
Tesi doctoral de l’autor
[47484] D’Ací i d’Allà: Aparador de la modernitat (1918-1936). Llibres de l’Índex, 1993.
[40487] Notes de llibres: Una recent novel·la d’Aldous Huxley (“Time Must Have a Stop”)." Ariel, no. Any 3. núm. 15 (febrer 1948) (1948): 18.
"[40455] Punt i seguit. Amenaces i defenses del llenguatge parlat (a propòsit de Mann i de Visconti)." Serra d’Or núm. 157 (octubre) (1972): 37.
"[47494] Carles Riba, hel·lenista i humanista." Serra d’Or any XXVII, no. 307 (1985): 71.
"[40464] L’escriptor d’esquerres i la seva ombra." Serra d’Or núm. 8 (agost) (1966): 37-39.
"Parla d’albert Camus, Borís Pasternak i George Orwell
[40473] “El carter sempre truca dues vegades”, per James M. Cain, trad. de Manuel de Pedrolo." Serra d’Or núm. 12 (desembre) (1964): 94-95.
"[40482] Notes parcials sobre Albert Camus." Criterion, no. 5 (1960): 125-132.
"[47489] Carles Riba, traductor." In Per comprendre Carles Riba, 185-200. Manresa: Faig/Selectes, 1993.
"[47498] La mort de Mr. Forster." Serra d’Or any XII, no. 131 (1970): 33.
"[46600] Carles Riba, poeta." In Per comprendre Carles Riba, 71-132. Manresa: Faig/Selectes, 1993.
"[40459] “Trenta mil pessetes per un home”, de Francesc Candel. Traducció de Ramon Folch i Camarasa. Col·lecció “Ara i ací”, 7. Editorial Alfaguara, Barcelona 1968." Serra d’Or núm. 117 (juny) (1969): 60-61.
"[40468] Comentari mensual: Miscel·lània de traduccions." Serra d’Or núm. 7 (juliol) (1965): 47-48.
"“La meva illa”, d’Elsa Morante”; “La sal i el sofre”, Anna Langfus; “Fi de setmana a Dunkerke”, de Robert Merle; “Manhattan Transfer”, de John Dos Passos.
[40477] Faulkner: un home i una època." Serra d’Or, no. núm. 10 (octubre) (1962): 30-32.
"[40486] Homenatge a George Orwell." Ariel, no. Any 5. núm. 21 (gener 1951) (1951): 43-44.
"[40454] Punt i seguit. Comentari a un any temible: Camus i la llibertat." Serra d’Or núm. 171 (desembre) (1973): 79.
"[47493] Macbeth, de William Shakespeare: Adaptació de C. A. Jordana." Serra d’Or any XXIX, no. 337 (1987): 44-45.
"[47502] La summa de Dostoievski." Serra d’Or núm. 9 (setembre) (1961): 19-20.
"“Els germans Karamàzov”, de Fiòdor Dostoievski. Versió catalana de Joan Sales. Club Editor S. L. Barcelona, 1961.
[40463] Pavese molts anys després." Serra d’Or núm. 4 (abril) (1966): 79-81.
"[40472] Els llibres: “Plora, pàtria estimada”, d’Alan Paton. Pròleg i versió catalana d’Albert Planas." Serra d’Or núm. 10 (octubre) (1964): 53.
"[40481] Shakespeare: “La tempesta” i dues comèdies més." Serra d’Or, no. núms. 3-4 (març-abril) (1960): 29-30.
"[47488] Dickens traduït per Carner: Charles Dickens, Pickwick, Grans esperances, David Copperfield." Avui (1996): 5.
"Avui Cultura
[47497] El fenomen Dickens, cent anys després." Serra d’Or any XII, no. 130 (1970): 65.
"[46599] Carles Riba, traductor." In Per comprendre Carles Riba, 185-200. Manresa: Faig/Selectes, 1993.
"[40458] Novel·la estrangera en català. Dues guerres, alguns desplaçaments, dues menes d’amor." Serra d’Or núm. 113 (febrer) (1969): 47-48.
"Miguel-Ángel Asturias; Vladimir Nabòkov; Heirich Böll; Erich Marie Remarque
[40467] Comentari mensual." Serra d’Or núm. 1 (gener) (1965): 59-60.
"L’article parla de Sartre, Kafka, Camus i Hemingway.
[40476] Literatura i llibertat. A propòsit de la situació actual de la Unió Soviètica." Serra d’Or, no. núm. 6 (juny) (1963): 23.
"[40485] Píndar: el poeta i l’obra." Miscel·lània 1956. El club dels novel·listes (1956): 128-135.
"[40453] Panorama de traduccions de novel·la: poc però bo." Serra d’Or núm. 168 (setembre) (1973): 41-43.
"[47492] Approaching the work of Carles Riba." Catalan Writing, no. 3 (1989): 47-51.
"[47501] La summa de Dostoievski." Serra d’Or any III, segona època, no. 9 (1961): 19-20.
"[40462] Novel·la estrangera en català. No massa fàcils, no gens vulgars. Sis novel·les d’antologia." Serra d’Or núm. 111 (desembre) (1968): 89-90.
"Faulkner, Scott Fitzgerald, Pavese, Bernanos, Robbe-Grillet, Günter Grass
[40471] “David Coperfield”, traduït per Josep Carner." Serra d’Or núm. 10 (octubre) (1964): 46-47.
"[40480] Libres de fora. Un descobriment i una recopilació." Serra d’Or, no. núm. 9 (setembre) (1961): 18-19.
"L’article parla de Julien Green i Nathanaël West
[47487] Alfons Maseras: intel·lectual d’acció i literat (Biografia. Obra periodística. Traduccions), per Montserrat Corretger." Serra d’Or any XXXVIII, no. 433 (1996): 66.
"[47496] L’obra de Marià Manent." Serra d’Or any XX, no. 228 (1978): 43.
"[46598] Romantics and Symbolists." Catalan Writing, no. 17-18 (2002): 40.
"[40457] Panorama de novel·la traduïda. Una qualitat antològica contra el temps perdut." Serra d’Or núm. 125 (febrer) (1970): 63-64.
"Nathanael West, Arthur Miller, Mary McCarthy, Allan Sillitoe, Lawrence Durrell, Dino Buzzati, J. L. Martín Vigil, Camilo José Cela.
[40466] Sobre l’oportunitat de llegir Kafka avui." Serra d’Or núm. 11 (novembre) (1966): 47-49.
"[40475] Dues traduccions de Joan Fuster: “La quarta vigília” i “La pesta”." Serra d’Or, no. núm. 4 (abril) (1963): 41.
"[40484] “Volpone” de Ben Johnson, passa per Barcelona." Inquietud, no. any III. Núm. 8 (gener) (1957): 4-5.
"[40452] Punt i seguit. Als cent anys d’”Une saison en enfer”." Serra d’Or núm. 168 (setembre) (1973): 37.
"