Bases de dades bibliogràfiques

Export 7103 results:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
T
[47317] Terente, Inés Praga. Lewis Carroll en España: Problemas de traducción. Valladolid: Universidad de Valladolid. Facultad de Filosofía y Letras, 1981.
Tesi doctoral inèdita.
[46583] Terés, Assumpta. "Gabriel Ferrater: ‘Papers d’Hamburg’. Deu textos en alemany." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura 46 (1992): 19-45.
[32611] Teresa de Jesús. Camí de perfecció; Castell interior. Vol. 42. L’home nou 42. Barcelona: Nova Terra, 1975.
Presentació per Joan Baptista Bertran.
[47878] Teresa de Jesús. Llibre de la vida. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[47831] Teresa de Lisieux. Manuscrits autobiogràfics. Barcelona: Proa, 1996.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[32613] Teresa de Lisieux, and Santa Teresa del Jesús. Manuscrits autobiogràfics: història d’una ànima. Barcelona: Balmes, 1963.
Revisada i autoritzada per la Oficina Central de Lisieux.
[32617] Teresa de Lisieux, and Santa Teresa del Jesús. Poemes de Santa Teresa de l’Infant Jesús. Barcelona: Balmes, 1945.
Teresa de Lisieux, coneguda també com a Santa Teresa del Nen Jesús.
[32612] Teresa de Lisieux, and Santa Teresa del Jesús. Quaderns autobiogràfics. Vol. 2. Blanquerna 2. Barcelona: Edicions 62, 1964.
[32616] Teresa de Lisieux, and Santa Teresa del Jesús. L’esperit de Santa Maria de Jesús Infant, segons els seus escrits i els testimonis oculars. Barcelona: Balmes, 1954.
Teresa de Lisieux, coneguda també com a Santa Teresa del Nen Jesús. Traductor no identificat.
[32615] Teresa de Lisieux, and Santa Teresa del Jesús. Darreres paraules de Santa Maria de Jesús Infant recollides de la pròpia boca de la Santa per la Mare Agnès de Jesús. Barcelona: Balmes, 1954.
Teresa de Lisieux, coneguda també com a Santa Teresa del Nen Jesús. Agnès Galand, coneguda com a Mare Agnès de Jesús. Traductor no identificat.
[32614] Teresa de Lisieux, and Santa Teresa del Jesús. A l’escola de Santa Teresa de Jesús Infant o la seva verdadera doctrina explicada per ella mateixa i sostinguda pels escrits pels doctors i teòlegs de la Santa Església. Barcelona: Balmes, 1957.
Traductor no identificat.
[40425] Terry, Arthur. "La novel·la anglesa, avui." Serra d’Or núm. 125 (febrer) (1970): 53-55.
[46584] Terry, Arthur. "Marià Manent i la tasca del poeta traductor." Revista de Catalunya, no. 40 (1990): 117-129.
[40428] Terry, Arthur H.. "Ezra Pound." Ariel, no. Any 5. núm. 21 (gener 1951) (1951): 34.
[47476] Terry, Arthur. "Marià Manent i la tasca del poeta traductor." Revista de Catalunya, no. 40 (1990): 117-129.
[40427] Terry, Arthur. "Carta d’Anglaterra." Poemes, no. núm. 9 (estiu) (1964): 85-86.
És un article sobre la poesia de T. S. Eliot. El número 9 de Poemes no arribà a passar la censura. Posteriorment, les galerades van ser publicades l’any 2010 en l’edició facsímil de la revista (a cura d’Enric Falguera, Xavier Macià, Jordi Malé i Joan Veny).
[40426] Terry, Arthur. "Carta d’Anglaterra." Poemes, no. núm. 9 (estiu) (1964): 56-57.
És una traducció de l’italià.
[47650] Tertul·lià. Sobre el baptisme i altres escrits. Barcelona: Proa, 1898.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[31125] Thackeray, William Makepeace. La rosa i l’anell: novel·la meravellosa per a infants. 1ª ed. Barcelona: Mentora, 1926.
Il·lustracions de Joan d’Ivori. Joventut publicarà una 2ª edició al 1934.
[31124] Thackeray, William Makepeace. Lovel, el vidu. 1ª ed. Vol. 43. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 43. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
[31126] Tharaud, Jean, and Jérôme Tharaud. Serventa per amor. 1ª ed. Vol. 48. A tot vent 48. Badalona: Edicions Proa, 1932.
[31129] Theuriet, André. La casa vella. 1ª ed. Barcelona: Impremta “La Renaixença”, 1896.
Comèdia en un acte
[31128] Theuriet, André. La casa vella. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
Comèdia en un acte. Dins Teatre d’Aficionats: comedies y monolechs
[31127] Theuriet, André. La casa vella. 1ª ed. Vol. 10. Obres completes de Narcís Oller 10. Barcelona: Gustau Gili, editor, 1929.
Dins Teatre d’Aficionats. Obres completes de Narcís Oller
[31130] Thiéry, Jean. La vida és una lluita. 1ª ed. Vol. 57. Biblioteca Gentil 57. Barcelona: Baguñà, 1931.
[31131] Thiess, Frank. Dona raptada. 1ª ed. Vol. 9. A tot vent 9. Badalona: Proa, 1929.
[32618] Thomas, Dylan. Poemes de Dylan Thomas. Vol. 25. Els Llibres de l’escorpí. Poesia 25. Barcelona: Edicions 62, 1974.
[48183] Thomas, Dylan. Retrat de l'artista com a cadell. Barcelona: La Magrana, 1987.
Col·lecció Venècies
[40429] Thomas, P.. "Una primera interpretació del món (fragment del llibre “Epics, Myths and Legends of India”)." El Pont, no. núm. 67 (1974): 28-31.
[32619] Thomas, Henry. Monstre i miracle. El gall ressuscitat. Londres: Chiswick Press, 1942.
[40430] Thompson, C. M.. "La literatura anglesa avui." Ariel, no. Any 3. núm. 17 (maig 1948) (1948): 43-45.
[40431] Thone, Frank. "La longevitat dels animals." Occident, no. núm. 1 (maig 1949) (1949): 64-65.
No sìndica la procedència de l’article. No s’indica el nom del traductor.
[31132] Tibul, Albi. Elegies. 1ª ed. Vol. 11. Col•lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 11. Barcelona: Fundació Bernat Metge. Tipografia Emporium, 1925.
Albi Tibul i els autors del Corpus Tibullianum. Text i traducció de Carles Magrinyà i Joan Mínguez. Paginació doble. Text bilingüe llatí-català
[40432] Tilleux, Maurice. "Les aventures de Gil Pupil·la. L’infern de xica-xic." Cavall Fort, no. 117-127 (1968): 10-11.
També pàgines 14-15, excepcions en el número 119/120, pp. 18-19, 20-21, 23-24; en el núm. 124: pp. 8-9, 16-17. Versió d’A. Jané.
[40434] Tillieux, Maurice. "Les aventures de Gil Pupil·la. Les tres taques." Cavall Fort, no. 287-296: 10-11.
També pp. 14-15. Excepció: en el núm. 294/295: pp. 8-9 i 12-13
[40433] Tillieux, M.. "El guant de tres dits. Una ventura de Gil Pupil·la." Cavall Fort, no. 224/225-246: 30-31.
També pp. 36-37. A partir del núm 226: pp. 20-21; excepcions: en el núm 229 i en el número 230: pp. 4-5, en el núm. 235: 16-17; en el núm 241/242: pp. 44-45; en el núm. 246: pp. 14-17
[40435] Tillieux, Maurice. "Les aventures de Gil Pupil·la. Festival sobre quatre rodes." Cavall Fort, no. 182-206: 14-15.
Núm. 182 i a partir del 185, pp. 20-21; núm. 190/191, pp. 8-9; núm. 200, pp. 12-13. Versió d’A. Jané.
[31134] Timmory, Gabriel. L’agricultor de Xicago. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1909.
Comèdia en dos actes basada en un conte de Mark Twain. Gabriel Timmory, pseudònim de René Wahl.
[31133] Timmory, Gabriel. L’agricultor de Xicago. 1ª ed. Vol. 383. La Escena catalana [segona època], any 16 383. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1933.
Gabriel Timmory, pseudònim de René Wahl. Comèdia en dos actes basada en un conte de Mark Twain
[40436] Tippen, Leonard. "Hans Christian Andersen (extret de “Junior Digest”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 11 (març 1948) (1948): 6-9.
Traduït de l’angles. No s’indica el nom del traductor.
[26955] Tobella, Montse. Papá. Barcelona: Edebé, 2002.
Il.: Tobella, Montse: il.col.; 20 cm
[26954] Tobella, Montse. Mamá. Barcelona: Edebé, 2002.
Il.: Tobella, Montse: il.col.; 20 cm
[26953] Tobella, Montse. Hijos. Barcelona Reimpressions: 2003: Edebé, 2002.
Il.: Tobella, Montse: il.col.; 20 cm
[26952] Tobella, Montse. Abuelos. Barcelona: Edebé, 2002.
Il.: Tobella, Montse: il.col.; 20 cm
[47477] Todd, Christopher. "A Provisional bibliography of published Spanish translations of Voltaire." Studies on Voltaire and the Eighteenth Century (1976): 43-136.
[47478] Todó, Lluís M.. "Tradición y traducción: Tres versiones catalanas del soneto de Oronte." In La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, edited by Francisco Lafarga, Albert Ribas and Mercedes Tricás, 241-246. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1995.
[26956] Todó, Lluís Maria. Isaac y las dudas. Madrid: Odisea Editorial SL, 2005.
[46586] Todó, Lluís M.. "Una adaptación catalana del primer cuento publicado por Flaubert: Bibliomanie." In Traducción y adaptación cultural: España-Francia, edited by Luisa M. Donaire and Francisco Lafarga, 253-357. Oviedo: Universidad de Oviedo, 1991.
[47479] Todó, Lluís M.. "Una adaptación catalana del primer cuento publicado por Flaubert: Bibliomanie." In Traducción y adaptación cultural: España-Francia, edited by Luisa M. Donaire and Francisco Lafarga, 253-357. Oviedo: Universidad de Oviedo, 1991.
[46585] Todó, Lluís M.. "Tradición y traducción: Tres versiones catalanas del soneto de Oronte." In La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, edited by Francisco Lafarga, Albert Ribas and Mercedes Tricás, 241-246. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1995.
[47958] Tolkien, John Ronald Reu. Gil, el pagès de Ham. Barcelona: Proa, 1995.
Col·lecció "Clàssics Moderns"
[47957] Tolkien, John Ronald Reu. El Silmaríl·lion. Barcelona: Proa, 1994.
Col·lecció "Clàssics Moderns"
[47559] Tolkien, John Ronald Reu. El hòbbit o Viatge d'anada i tornada. Barcelona: La Magrana, 1983.
Col·lecció L'Esparver
[48159] Tolkien, John Ronald Reu. El hòbbit, o Viatge d'anada i tornada. Barcelona: La Magrana, 1993.
Col·lecció Vària
[44740] Tolkien, J. R. R.. El ferrer de Wootton Major / "La fulla" d'en Niggle. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "A Tot Vent"
[47613] Tolkien, J. R. R.. El Silmaríl·lion. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Biblioteca de Butxaca"
[48687] Tolkien, J. R. R.. Contes inacabats de Númenor i la Terra Mitjana. Barcelona: Edhasa, 1994.
Col·lecció "Clàssics Moderns"
[48672] Tolkien, J. R. R.. El ferrer de Wooton Major; "La fulla" d'en Niggle . Barcelona: Edhasa, 1988.
Col·lecció "Clàssics Moderns"
[32622] Tolstoi, Lev Nikolàiev. Guerra i pau. Vol. 1. Obres d’avui i de sempre 1. Barcelona: Miquel Arimany, 1960.
Bartomeu Bardagí va revisar la traducció de Capdevila, inicialment publicada a La Publicitat al 1928.
[43953] Tolstoi, Lev. Resurrecció. Barcelona: Proa, 1985.
Col·lecció "A Tot Vent"
[48086] Tolstoi, Lev. Anna Karènina. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Grans Obres de la Literatura Universal"
[47568] Tolstoi, Lev. L'amo i el criat. Barcelona: La Magrana, 1984.
Col·lecció L'Esparver
[32621] Tolstoi, Lev Nikolàiev. Kàtia (La felicitat conjugal). Vol. 392. Biblioteca Selecta 392. Barcelona: Selecta, 1966.
Nova traducció de Josep Miracle. Una primera versió va aparèixer al 1929 a la Biblioteca Univers a partir d’una traducció francesa.
[43945] Tolstoi, Lev. Anna Karènina. Barcelona: Proa, 1985.
Col·leccio´"A Tot Vent"
[32620] Tolstoi, Lev Nikolàiev. Infància, adolescència, joventut. Barcelona: Proa, 1974.
[44700] Tolstoi, Lev. Història d'un cavall. Barcelona: La Magrana, 1981.
Col·lecció L'Esparver
[48502] Tolstoi, Lev Nikolàiev. Qui ha d'ensenyar a qui. Vic: EUMO, 1990.
Col·lecció Textos Pedagògics
[31145] Tolstoj, Lev Nikolajevi. La novel·la d’un cavall. 1ª ed. Col·lecció popular Barcino. Barcelona: Barcino, 1928.
[31154] Tolstoj, Lev Nikolajevi. El mort en vida. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1911.
Drama en sis actes i dotze quadres
[31140] Tolstoj, Lev Nikolajevi. Anna Karenina. 1ª ed. Vol. 64. A tot vent 64. Badalona: Edicions Proa, 1933.
[31149] Tolstoj, Lev Nikolajevi. Guerra i pau. 1ª ed. Barcelona: La Publicitat, 1928.
[31158] Tolstoj, Lev Nikolajevi. Un Llibre trist. 1ª ed. Biblioteca de l’Atlàntida. Barcelona: Tip. “L’Avenç”, de Massó, Casas & Elias, 1897.
Conté: La mort d’Ivan Iliitch; Tres morts; La mort al camp de batalla
[31144] Tolstoj, Lev Nikolajevi. Kàtia. 1ª ed. Vol. 7. Biblioteca Univers 7. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1929.
Olga Savarin, pseudònim de Josep Miracle
[31153] Tolstoj, Lev Nikolajevi. El domini de les tenebres. 1ª ed. Vol. 130. Biblioteca popular de “L’Avenç” 130. Barcelona: L’Avenç, 1912.
Drama en cinc actes
[31139] Tolstoj, Lev Nikolajevi. Hadji-Murat. 1ª ed. Vol. 71. A tot vent 71. Badalona: Proa, 1934.
[31148] Tolstoj, Lev Nikolajevi. Contes. Vol. 10. Publicacions dels “Amics del Llibre” 10. Barcelona: Orfeó Atlàntida, 1928.
[31157] Tolstoj, Lev Nikolajevi. Contes: segona serie. 1ª ed. Vol. 14. Biblioteca popular de “L’Avenç” 14. Barcelona: L’Avenç, 1903.
Conté: El vestit nou del tzar; Tres amics; D’on ve el mal; Val més donar l’exemple que no pas manar; Les riqueses que Déu dóna a l’home...
[31143] Tolstoj, Lev Nikolajevi. La mort d’Ivan Ílitx; seguit de Amo i criat; i Tres morts. 1ª ed. Vol. 6. A tot vent 6. Badalona: Proa, 1930.
[31152] Tolstoj, Lev Nikolajevi. Els fruits de la ciència. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Impremta Baxarias, 1913.
Quatre actes
[31138] Tolstoj, Lev Nikolajevi. El pare Sergi. Vol. 11. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 11. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.
Portada de Pau Cots; gravats d’Alfons Ribera
[31147] Tolstoj, Lev Nikolajevi. La sonata a Kreutzer. 1ª ed. Vol. 2. Biblioteca Univers 2. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1928.
La novel·la pren el seu nom de la composició homònima per a violí i piano de Beethoven. Olga Savarin, pseudònim de Josep Miracle. Marçal Pineda, pseudònim de Carles Soldevila. La Biblioteca Univers torna a publicar una 2ª edició al 1934
[31156] Tolstoj, Lev Nikolajevi. Contes: primera sèrie. 1ª ed. Vol. 2. Biblioteca popular de “L’Avenç” 2. Barcelona: L’Avenç, 1903.
Inclou: No’s pot tirar llenya al foc; Història veritable; El mujik Pakhom; Els pressecs; El jutge savi. Es publica una 2ª edició al 1911
[31142] Tolstoj, Lev Nikolajevi. El cant del cigne. Vol. 1. Col·lecció Nova 1. Sabadell: P. Muntané, 1930.
Traducció d’Antoni Campmany i Ayné; transcrit al llenguatge actual per Joan Puig
[31151] Tolstoj, Lev Nikolajevi. No es pot tirar llenya al foc. 1ª ed. Vol. 46. La Novel·la Nova 46. Barcelona: Impremta Ràfols, 1918.
[31137] Tolstoj, Lev Nikolajevi. No es pot tirar llenya al foc. Vol. 98. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 98. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1936.
[31146] Tolstoj, Lev Nikolajevi. Resurrecció. 1ª ed. Vol. 4. A tot vent 4. Barcelona: Proa, 1928.
[31155] Tolstoj, Lev Nikolajevi. El cant del cigne: història d’un musich. 1ª ed. Vol. 6. Biblioteca Nova Catalunya 6. Barcelona: Fidel Giró, 1904.
[31141] Tolstoj, Lev Nikolajevi. Els cossacs. 1ª ed. Vol. 58. A tot vent 58. Badalona: Proa, 1933.
[31150] Tolstoj, Lev Nikolajevi. Idil·lis rurals. 1ª ed. Vol. 2. La Novel·la estrangera 2. Barcelona: Antoni López, 1924.
[31136] Tolstoj, Lev Nikolajevi. Segon llibre de lectura: abecedari per a ús de la família i de les escoles. 1ª ed. Barcelona: Llibreria Verdaguer, 1938.
[47657] Tomàs d'Aquino. Compendi de teologia. Barcelona: Proa, 1990.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[30610] Tomàs de Kempis. La imitació de Jesucrist. 3ª ed. Barcelona: Foment de Pietat, 1925.
Tercera edició corregida. Foment de Pietat Catalana publicarà altres edicions al 1929, 1934 i 1936. Anteriorment, Gustau Gili publica “La imitació de Jesucrist”, traduïda per Gaietà Soler, al 1904 i 1911. Gaietà Soler és pseudònim d’Àngel Guerra
[32307] Tomàs de Kempis. La imitació de Jesucrist. Barcelona: Foment de Pietat [Impremta Poncell d’Igualada].
Publicació clandestina.
[32306] Tomàs de Kempis. La imitació de Crist, Edited by Emili Vallès. Vol. 12. Biblioteca Selecta 12. Barcelona: Selecta, 1953.
A cura de Joan Sales.
[32305] Tomàs de Kempis. La imitació de Jesucrist. Barcelona: Ariel, 1954.
Pòrtic per Aureli M. Escarré; introducció per Garsias M. Colombàs Llull; edició a cura de Joan Sales.
[48410] Tonucci, Francesco. L'infant i nosaltres. Apunts sobre l'educació familiar i escolar. Vic: EUMO, 1989.
Col·lecció Interseccions
[47945] Toole, John Kennedy. La bíblia de neó. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció Meridiana
[31161] Topelius, Zacharias. Ulls d’Estel: conte finlandès. 1ª ed. Biblioteca Joia. Barcelona: Políglota, 1930.
Il·lustracions de F. López Salas. Traductor no identificat
[31160] Topelius, Zacharias. La perla d’Adalmina: conte finlandès. 1ª ed. Biblioteca Joia. Barcelona: Políglota, 1930.
Il·lustracions de Josep Longòria. Traductor no identificat
[31159] Topelius, Zacharias. Una història d’hivern. 1ª ed. Vol. 90. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 90. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.

Pàgines