Bases de dades bibliogràfiques
Export 643 results:
Filters: First Letter Of Last Name is M [Clear All Filters]
[48580] Dues cartes i altres relats. Barcelona: Quaderns Crema, 1997.
Col·lecció Biblioteca Mínima
[48626] La vida difícil. Barcelona: Quaderns Crema, 1995.
Col·lecció Biblioteca mínima
[30795] En Compta-Naps: el gegant de les muntanyes. 1ª ed. Barcelona: Publicacions Joventut, 1930.
Pòrtic de María Luz Morales. Sobre la identitat de l’autor, potser es tracta d’Adolph Simoes Müller
[44677] Història d'una ciutat. Barcelona: Proa, 1996.
Col·lecció "A Tot Vent"
[46419] Sulla ricezione di Pirandello in Spagna (Le prime traduzioni)." Quaderns d’Italià 2 (1997): 113-148.
"[46418] Pensiero vs Poesia: Leopardi in Spagna." In Giacomo Leopardi. Poesia, pensiero, ricezione, edited by María de las Nie Muñiz, 273-294. Leonforte: Insula, 2000.
"[47222] Sulla ricenzione di Pirandello in Spagna (Le prime traduzioni)." Quaderns d’Italià, no. 2 (1997): 113-148.
"[47151] Georges Bernanos i la guerra civil. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1989.
[26658] Crónica. Madrid: Alianza Editorial, 1970.
Pròleg: Fuster, Joan; 18 cm
[47155] G. Bernanos i els cementiris sota la lluna." In Església i societat a la Mallorca del segle XX, 216-306. Barcelona: Curial, 1977.
"[46358] L’església catalana durant el segle XX. Barcelona: Curial, 1975.
[47150] Maria-Antònia Salvà, col·lectora de cançons populars i traductora de Mistral." In Llengua, literatura i societat de la Mallorca contemporània, 85-109. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1993.
"[26657] Crónica. València: Generalitat Valenciana: Fundació Jaume II el Just, 2005.
il. (algunes col.); 34 cm + 2 map. pleg. A la coberta hi diu: “anotada y comentada por: José Manuel Gironés Guillem, Guillem de Joan-Centelles”
[47154] Església i societat a la Mallorca del segle XX. Barcelona: Curial, 1977.
[46357] G. Bernanos i els cementiris sota la lluna." In Església i societat a la Mallorca del segle XX, 216-306. Barcelona: Curial, 1977.
"[47153] Les obres de Maria-Antònia Salvà." Serra d’Or any XXIV, no. 271 (1982): 99.
"[46356] Georges Bernanos i la guerra civil. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1989.
[47157] Aproximació a la història religiosa de la Catalunya contemporània. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1973.
[47152] El bisbe Josep Miralles i Les grands cimetières sous la lune de Bernanos." In Studia historica et philologica in honorem M. Batllori, 715-730. Roma: Instituto Español de Cultura, 1984.
"[46355] Maria-Antònia Salvà, col·lectora de cançons populars i traductora de Mistral." In Llengua, literatura i societat a la Mallorca contemporània, edited by Josep Massot i Muntaner, 85-109. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1993.
"Publicat, amb el títol “Un altre epistolari de Maria-Antònia Salvà”, a la Miscel·lània Pere Bohigas, I (Montserrat 1981), 219-242. Ha estat ampliat amb noves informacions.
[47156] L’església catalana durant el segle XX. Barcelona: Curial, 1975.
[46359] Aproximació a la història religiosa de la Catalunya contemporània. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1973.
[32409] La història de San Michele. Vol. 18. Isard 18. Barcelona: Vergara, 1965.
Obra en dos volums. Llibre autobiogràfic.
[47652] Tractats i sermons. Barcelona: Proa, 1989.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[44588] La fam al món: superpoblació i subalimentació. Barcelona: La Magrana, 1988.
Col·lecció Alliberament
[32410] Sota la xarxa. Vol. 109. A tot vent 109. Barcelona: Proa, 1965.
Escriptora irlandesa.
[46424] Apunt sobre noucentisme i traducció." Els Marges, no. 50 (1994): 92-96.
"Text de la intervenció en el II Seminari sobre Traducció a Catalunya, que va tenir lloc a la Biblioteca-Museu Víctor Balaguer de Vilanova i la Geltrú el 7 de maig de 1994.
[47225] Loreto Busquets: Aportació lèxica de Josep Carner a la llengua literària catalana." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 13 (1978): 116.
"[46423] Contestacions al Classicisme." In Polis i nació. Política i literatura (1900-1939), edited by Rosa Cabré, Montserrat Jufresa and Jordi Malé, 255-272. Vol. Annexos 2. Barcelona: Societat catalana d’estudis clàssics, 2003.
"[47224] Apunt sobre noucentisme i traducció." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 50 (1994): 92-96.
"Text de la intervenció en el II Seminari sobre Traducció a Catalunya, que va tenir lloc a la Biblioteca-Museu Víctor Balaguer de Vilanova i la Geltrú el 7 de maig de 1994.
[46422] Ús ideològic del concepte de “classicisme” durant el Noucentisme." In Polis i nació. Política i literatura (1900-1939), edited by Rosa Cabré, Montserrat Jufresa and Jordi Malé, 9-32. Vol. Annexos 2. Barcelona: Societat catalana d’estudis clàssics, 2003.
"[46421] Recepció de Nausica en la literatura catalana." In Mites clàssics en la literatura catalana moderna i contemporània, edited by Jordi Malé and Eulàlia Miralles, 83-105. Barcelona: Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona, 2007.
"Ponència presentada al simposi celebrat a la Universitat de Barcelona del 24 al 25 de febrer de 2005 i organitzat per l’Aula Carles Riba.
[30798] Els primers amors del jove Blauet. 1ª ed. Vol. 147. Quaderns literaris 147. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1937.
Traductor sense identificar
[30797] Vida bohèmia. 1ª ed. Les Grans Novel·les Populars Il·lustrades. Barcelona: Central Catalana de Publicacions.
Traductor sense identificar
[30796] Escenes de la vida bohèmia. 1ª ed. Vol. 1. Col·lecció d’Obres Selectes 1. Barcelona: Antoni López, impressor.
Pròleg de Santiago Rusiñol
[30800] Una víctima de la sort. 1ª ed. Vol. 29. La Novel·la estrangera 29. Valls: E. Castells, impressor, 1925.
Pere Montclar, pseudònim de Manuel González Alba
[30799] Entre quatre parets. 1ª ed. Vol. 37. La Novel·la estrangera 37. Valls: E. Castells, 1925.
Inclou també Els primers amors del jove Blauet i De com s’esdevé colorista. Pere Montclar, pseudònim de Manuel González Alba
[26659] El maravilloso viaje de Nico Huehuetl a través de México. Barcelona. 2ª edició en 1979: La Galera, 1974.
Il.: Gottschewsky, Christa; Premio Folch i Torres 1973: il. n.; 22 cm
[30801] Hero i Leandre. 1ª ed. Barcelona: Institut de la Llengua Catalana, 1915.
Poema atribuït a Museu (segle V), amb la versió literal en prosa de Lluís Segalà, i en vers d’Ambrosi Carrión. Inclou en apèndix les traduccions inèdites de Pau Bertràn i Bros i Josep Maria Pellicer i Pagès. Text en grec i en català
[47973] El jove Törless. Barcelona: Proa, 1990.
Col·lecció "Club de Butxaca"
[43913] Les tribulacions del col·legial Törless. Barcelona: Proa, 1980.
Col·lecció "A Tot Vent"
[30810] Boris Godunow. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, 1915.
Drama musical en quatre actes basat en l’obra Boris Godunov de Pushkin. Traducció en vers adaptat a la música de Joaquim Pena
[30809] Infantívoles: la cambra dels infants. 1ª ed. Barcelona: Boileau.
Poesies i música de Modest Mussorgsky. Inclou versió directa del rus al català i al castellà (Infantiles: el cuarto de los niños) per Joan Gols. Conté La dida; Al recó; L’escarabat volador; Amb la nina; Oració de la son; A cavall del bastó, i El gat mariner