Bases de dades bibliogràfiques
[48118] Els Culdolla. Barcelona: La Magrana, 1988.
Col·lecció El Petit Esparver
[44605] Charlie i la fàbrica de xocolata. Barcelona: La Magrana, 1998.
Biblioteca Roal Dahl
[44609] El fantàstic senyor Guillot. Barcelona: La Magrana, 2000.
Biblioteca Roal Dahl
[48011] Memòria mortal. Barcelona: La Magrana, 1987.
Col·lecció La Negra
[48018] El gegant inacabat. Barcelona: La Magrana, 1988.
Col·lecció La Negra
[31135] Lloances, prèdics, sàtires i lletres. 1ª ed. Vol. 28. Col·lecció Sant Jordi 28. Barcelona: Barcino, 1930.
Traducció i pròleg dels pares Xavier d’Olot i Nolasc d’El Molar
[30234] Les noces de Fígaro. 1ª ed. Vol. 5. L’Òpera clàssica 5. Barcelona: Successors d’Henrich i Cía, 1927.
Música de Wolfgang Amadeus Mozart. Traducció adaptada a la música de Joaquim Pena. Lorenzo Da Ponte, pseudònim d’Emmanuele Conegliano
[30233] Cosí fan tutte/ Així fan totes. 1ª ed. Vol. 7. L’Òpera clàssica 7. Barcelona: Successors d’Henrich i Cía, 1930.
Música de Wolfgang Amadeus Mozart. Òpera còmica en dos actes i vuit quadres. Lorenzo Da Ponte, pseudònim d’Emmanuele Conegliano
[30232] Don Joan. 1ª ed. Vol. 8. L’Òpera clàssica 8. Barcelona: Successors d’Heinrich i Cía, 1931.
Música de Wolfgang Amadeus Mozart. Traducció adaptada a la música de Joaquim Pena. Lorenzo Da Ponte, pseudònim d’Emmanuele Conegliano
[30231] Consells de proverbis: trets d’una doctrina de ben parlar. Barcelona: Fidel Giró, 1245.
Editat per Antoni Bulbena i Tusell
[46882] Bibliografia." Quaderns d’Estudis Arenyencs, no. 5 (1997): 44-47.
"Inclòs dins el monogràfic “Ferran de Pol, fill predilecte de la Vila.
[30229] Caliu sota la neu. Biblioteca Europa. Barcelona: Mentora, 1929.
[30228] El fakir Bengapur. Vol. 303. La Escena catalana 303. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1929.
Espectacle americà en tres actes
[39671] my sweet old etcetera (el meu dolç vell etcetera)." Poemes, no. núm. 3 (estiu) (1963): 22-23.
"Inclou una breu nota introductòria a càrrec del mateix traductor.
[40229] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 292 (1974): 21.
"[40238] El barrufador de pluja." Cavall Fort, no. 257/258 (1973): 10-31.
"[40215] Històres de barrufets. El gallimarsot." Cavall Fort, no. 304-312 (1975): 10-11.
"Tampé a les pp. 14-15. En el núms. 307 i 308 s’hi afegeixen les pp. 20-21
[40247] Jan i Trencapins. El país maleït." Cavall Fort, no. 176 (1970): 4-5.
"Núm. 179, pp. 4-5 i 10-11. A partir del núm. 183, pp. 10-11; a partir del núm. 185, pp. 10-11 i 14-15; núm. 190/191, pp. 44-45; núm. 196, pp. 10-11. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Belgique).
[40256] Jan i Trencapins." Cavall Fort, no. 17-27 (1963): 18-21.
"Els números 17-18 no tenen paginació. En el número 25, pp. 26-29; en el 27, pp. 18-23. No consta traductor. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Belgique).
[40224] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 274 (1974): 16.
"[40233] Les aventures dels barrufets." Cavall Fort, no. 252 (1973): 9.
"[40242] Jan i Trencapins. El sortilegi de Malvei." Cavall Fort, no. 235-255: 8-9.
"També pàgina 14. A partir del núm. 236, pp. 10-11 i 14-15; excepcions 241/242, pp. 8-9 i 32-33; en el núm. 246, pp. 8-10; en els núms 247, 248, 251, 252, 253, 254 i 255, pp. 20-21; en el núm. 249/250, pp. 40-41 i 44-45
[40251] El lladre de barrufets." Cavall Fort, no. 114-118 (1968): 4-5.
"També pàgines 20-21. Adaptació d’A. Jané.
[40219] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 317 (1975): 5.
"[40228] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 291 (1974): 19.
"[40237] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 256 (1973): 9.
"[40214] Històres de barrufets. El barrfamón." Cavall Fort, no. 299-302/303 (1975): 14-15.
"Núms. 300 i 301, pp. 10-11 i 14-15; en el núm. 302/303, pp. 26-27 i 30-31
[40246] La fam dels barrufets." Cavall Fort, no. 207/208 (1971): 10-31.
"[40255] Jan i Trencapins. La fletxa negra." Cavall Fort, no. 44-65.
"Núm 44, pp. 16-17; 45, pp. 14-15; 46, pp. 14-15; 47, pp. 14-15; 48, pp. 14-15; 49, pp. 14-15; 50, pp. 14-15; 51, pp. 14-15; 52, pp. 14-15; 53, pp.14-15; 54, pp.14-15; 55, pp. 14-15; 56, pp. 14-15; 57, pp. 14-15; 58, pp. 26-27; 59, pp. 14-15; 60, pp. 14-15; 61, pp. 14-15; 62, pp. 14-15; 63: 12-13; 64, pp. 16-17; 65, pp. 22-23. Versió d’A. Jané. Copyright by Edittions J. Dupis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Bélgique).
[40223] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 273 (1974): 19.
"[40232] Les aventures de Benet Tallaferro. La senyora Adolfina." Cavall Fort, no. 261-279: 10-11.
"També pp. 14-15. Excepcions: en el núms. 266 i 270, només pp. 14-15; en el núm. 267/268, pp. 32-33 i 35-36; en el núm. 278, pp. 20-21; en el núm. 279, pp. 17 i 20-21
[40241] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 270 (1973): 7.
"[40250] Jan i Trencapins. L’anell dels castellac." Cavall Fort, no. 128-143: 10-11.
"També pàgines 14-15. Número 137/138, pp. 36-37 i núm. 143, pp. 30-32. Versió d’A Jané. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Belgique).
[40218] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 316 (1975): 4.
"[40227] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 290 (1974): 18.
"[40236] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 255 (1973): 9.
"[40213] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 296 (1975): 17.
"[40245] El barrufet sense cua." Cavall Fort, no. 233/234 (1972): 10-31.
"[40254] Jan i Trencapins. La flauta dels sis forats." Cavall Fort, no. 85-99 (1967): 10-11 i 14-15.
"No consta traductor. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Belgique).
[40222] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 271 (1974): 16.
"[40231] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 294/295 (1974): 45.
"[40240] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 269 (1973): 9.
"[40249] El barrufet volador." Cavall Fort, no. 158/159 (1969): 10-31.
"[40217] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 315 (1975): 20.
"[40226] El barrufonauta." Cavall Fort, no. 275 (1974): 20-21.
"En el núm. 276/277, pp. 12-13 i 16-17; a partir del núm. 279, pp. 10-11 i 14-15. Excepcions núm: 280, pp. 20-21 i núm 285/286, pp. 36-37, 40-41 i 44-45
[40235] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 254 (1973): 18.
"[40212] Els dotze treballs de Benet Tallaferro." Cavall Fort, no. 312-226/327: 4-5.
"A partir dels núms. 313 i 314, pp. 10-11 i 14-15. Excepcions: en el núm. 315, pp. 8-10 i 15-17, en el núm. 317/318 pp. 30-31, 40-41 i 44-45, en el núm. 325 només pp. 10-11 i en el núm. 326/327, pp. 12-13
[40244] L’ou i els barrufets." Cavall Fort, no. 219-228 (1972): 4-5.
"Excepcions: en el núm. 224/ 225, pp. 4-5 i 12-13
[40253] Jan i Trencapins. La guerra de les 7 fonts." Cavall Fort, no. 100-115: 10-11 i 14-15-En el núm. 100, pp. 12-13 i 16-17.
"No consta traductor. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Belgique).
[40221] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 320 (1975): 8.
"[40230] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 293 (1974): 21.
"[40239] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 267/268 (1973): 45.
"[40216] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 313 (1975): 4.
"[40248] La guerra de la vaca." Cavall Fort, no. 145 (1969): 12-13.
"[40257] Barrufonia en ut." Cavall Fort, no. 180/181 (1970): 10-31.
"Núm. 179, pp. 4-5 i 10-11. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Belgique).
[40225] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 275 (1974): 9.
"[40234] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 252 (1973): 16.
"[40243] Benet Tallaferro. Els taxis vermells." Cavall Fort, no. 215/216-232 (1972): 4-5.
"També pàgines 12-13. A partir del núm 217, pp. 10-11 i 14-15; excepcions: en el núm. 224/ 225, pp. 18-19 i 22-23; en el núm. 230, pp. 8-11; en el núm. 232, pp. 15-17
[40252] Els barrufets negres." Cavall Fort, no. 119/120-128 (1968): 4-5.
"El número 119/120 inclou un capítol extra a les pp. 8-9. Versió d’A. Jané.
[40220] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 318/319 (1975): 33.
"[47795] Londres In 1992. Barcelona: La Magrana, 1992.
Col·lecció Guies de Viatge
[48001] Bla, bla, bla. Barcelona: La Magrana, 1998.
Col·lecció Meridiana
[47689] Tothom per terra. Barcelona: La Magrana, 1996.
Col·lecció L'Esparver
[48004] Tothom per terra. Barcelona: La Magrana, 1999.
Col·lecció Meridiana
[26207] El bajel de las vaginas voraginosas. 3ª ed. Barcelona: Tusquets, 1989.
[39667] Stella Leonardos i Catalunya." Serra d’Or núm. 155 (agost) (1972): 32.
"[39670] Ha mort un amic de Catalunya." Tele/Estel, no. núm. 71, 24 de novembre (1967): 20.
"Article sobre Augusto Casimiro que inclou la traducció al català d’una de les seves poesies.
[39669] Fernando Namora i el neorealisme portuguès." Serra d’Or núm. 119 (agost) (1969): 43-44.
"[39668] Poesia africana de revolta." Serra d’Or núm. 137 (febrer) (1971): 34.
"Conté la traducció catalana del poema “Avís”, d’Ovídio Martins. No s’indica el nom del traductor, però segurament és obra del mateix autor de l’article.
[46132] William Shakespeare in Catalogna e l’introduzione del mito di Romeo and Juliet." In La Sardegna e la presenza catalana nel Mediterraneo, edited by Paolo Manichedda, 52-64. Vol. II. Cagliari: Universitaria editrice cagliaritana, 1998.
"[26304] El gran nubarrón. 6ª ed. Barcelona: La Galera, 1998.
Il.: Rifà, Fina: il. col.; 19 cm
[26305] La rana lista. Barcelona: La Galera, 1998.
Il.: Peris, Carme: il. col.; 19 cm
[47139] El teatro clásico francés en España: Historia de una discontinuidad." In Teatro clásico en traducción: texto, representación, recepción, edited by Keith Gregor and Ángel-Luis Pujante, 99-120. Murcia: Universidad de Murcia, 1996.
"[46347] El teatro clásico francés en España: Historia de una discontinuidad." In Teatro clásico en traducción: texto, representación, recepción, edited by Keith Gregor and Ángel-Luis Pujante, 99-120. Murcia: Universidad de Murcia, 1996.
"[39666] Neville Chamberlain (extret de “The British Magazine”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 5 (setembre 1947) (1947): 63-68.
"No s’indica el nom del traductor.
[32163] Les aventures d’un maletí negre. Vol. 28. Isard 28. Barcelona: Vergara, 1965.
[32162] Enllà. Vol. 23. Isard 23. Barcelona: Vergara, 1965.
[47609] Parc Juràssic. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Biblioteca de Butxaca"
[47551] Parc Juràssic. Barcelona: Proa, 1993.
Col·lecció "Best Seller"
[32161] El secret de Santa Vittoria. Terra alta. Barcelona: Grijalbo, 1969.
Autor nord-americà.
[47104] Más sobre las traducciones de Gulliver’s Travels, de Jonathan Swift." In Estudios de Filología Inglesa: Homenaje al Dr. Pedro Jesús Marcos Pérez, 183-198. Alacant: Universitat d’Alacant. Departament de Filologia Anglesa, 1990.
"[32160] Los blancos dientes del perro. Vol. 47. Biblioteca Gresol 47. Barcelona: Nereida, 1959.
Inclou diàlegs en castellà.
[46881] Sobre contingut i forma." La Publicitat (1924): 1.
"[46876] Bernard Shaw." La Publicitat (1926): 1.
"[46880] El medievalisme de G. K. Chesterton." Revista de Catalunya, no. 1 (1924): 101.
"[46879] Chesterton i la paradoxa." La Publicitat (1925): 1.
"[46878] La pietat de Bernard Shaw." La Publicitat (1925): 1.
"[46877] Chesterton i els francesos." La Publicitat (1926): 1.
"[39665] L’altra poesia soviètica." Tele/Estel, no. núm. 185, 8 de maig (1970): 32-33.
"Article sobre poetes soviètiques, en el qual es fa referència a Evgeni Ievtuixenco, Vadin Delonai i Iuri Galanskov
[26303] Tiempos de queda. Barcelona: Muchnik, 1989.
20 cm
[46131] Marià Manent, traductor." L’Avenç: Revista d’Història, no. 120 (1988): 36-37.
"[46875] Marià Manent, traductor." L’Avenç: Revista d’Història, no. 120 (1988): 36-37.
"Publicat a la secció “Dossier: Marià Manent, 90è aniversari”.
[47859] Retaule dels costums del temps. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció La Marrana
[32159] Departament d’investigació criminal. La Cua de palla. Barcelona: Edicions 62, 1964.
Autor nord-americà.
[39664] “Hölderlin” de Peter Weiss (article extret de “The Financial Times”)." El Pont, no. núm. 65 (1974): 28-29.
"Traduït de l’anglès. No s’indica el nom del traductor.
[39663] Gabriel Cousin. Poesia." Revista del Centre de Lectura de Reus, no. quarta època, núm. 237. Agost (1972): 1243.
"[30224] El talismà de la Princesa. Biblioteca Neus de Novel·les Blanques. Barcelona: Mentora, 1927.
[30222] Una visita ben rebuda. 1ª ed. Vol. 81. Barcelona: D’Ací i d’Allà, 1924.
Traducció publicada a la revista D’Ací i d’Allà (Barcelona, 1918-1936)
[30223] L’article 330. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, impressor, 1912.
[46873] Sobre las primeras versiones españolas de Romeo y Julieta, tragedia de Shakespeare." Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo del Ayuntamiento de Madrid, no. 9 (1932): 353-356.
"