Bases de dades bibliogràfiques
[46530] Ressons anglesos a la Revista de Poesia (1925-1927) i els Quaderns de Poesia (1935-1936)." In Les revistes literàries a la Catalunya d’entreguerres. Crítica, recepció, traducció, edited by Jordi Malé and Joan R. Veny-Mesquida, 145-159. Lleida: Pagès Editors, 2008.
"[47367] Literatura catalana a Anglaterra entre 1917 i 1936." Revista de Catalunya (1997): 37-50.
"Ponència llegida a la XLVII Conferència de l’Anglo-Catalan Society, que va tenir lloc a Sheffield el 24 de novembre de 1996.
[26757] Jesús: una biografía. Barcelona: Destino, 2005.
Presentació de Monsenor Raúl Berzosa, obispo auxiliar de Oviedo. il., 24 cm
[46533] Els contactes amb l’estranger i el seu ressò en l’obra de Marià Manent." Revista de Catalunya, no. 31 (1996): 87-98.
"[47366] El·llegat anglès de Marià Manent. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. Curial, 1998.
[46495] “Vell país natal”: dificultat i eficàcia d’una traducció." Reduccions: Revista de Poesia 33 (1987): 72-75.
"[40282] Festí de malura." El Pont, no. núm. 24 (Submitted): 40-46.
"La data de publicació no hi és indicada.
[46504] Tot traduint Anna Crowe i Stewart Conn: el Seminari de Tradució Poètica a Farrera." Quaderns: Revista de Traducció 4 (1994): 153-165.
"[40284] Voltaire, avui." Serra d’Or núm. 136 (gener) (1971): 13-14.
"[46499] Bibliografia comentada de les traduccions catalanes de Shakespeare: part I (1874-1969)." Estudis Romànics 32 (2010): 285-308.
"[46503] Els sonets de Shakespeare traduïts per Salvador Oliva." Reduccions: Revista de Poesia 81-82 (2004): 226-231.
"[40283] Les obres de la generació Beat." Revista del Centre de Lectura de Reus, no. quarta època, núm. 224. Juny (1971): 996-1002.
"[46498] La Recepció crítica de Shakespeare als Països Catalans: bibliografia comentada." Llengua & Literatura. Revista Anual de la Societat Catalana de LLengua i Literatura 21 (2010): 277-309.
"[46502] The adaptation of Shakespeare’s pentameter into Catalan." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 52: 4 (2006): 307-332.
"[46497] Bibliografia comentada de les traduccions catalanes de Shakespeare: part II (1970-2010)." Estudis Romànics 33 (2011): 211-236.
"[46501] La traducción al catalán de la oralidad fingida en el teatro de Shakespeare." In La oralidad fingida: descripción y traducción. Teatro, cómic y medios audiovisuales, edited by Jenny Brumme, 115-134. Madrid; Frankfurt: Iberoamericana; Vervuert, 2008.
"[46505] Traduir Shakespeare. Les reflexions dels traductors catalans. Vol. 3. Quaderns 3. Lleida: Punctum & Trilcat, 2007.
[46500] La segona cançó d’Ariel: traduccions, intertextos i creació literària a partir d’un original shakespearià." La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI I. La traducción y su práctica (2008): 295-306.
"[47320] En la mort de Magí Morera i Galícia." Vida Lleidatana any II, no. 28 (1927): 86.
"[46507] Intertextualitat translativa en la versió anglesa de Canigó." Reduccions: Revista de Poesia 81-82 (2004): 201-211.
"[46506] Consideracions sobre “Lampègia” i una proposta de traducció a l’anglès (p. 141-151)." Anuari Verdaguer 18 (2010): 141-151.
"[44673] El Papa Llop i deu contes més. Barcelona: Proa, 1996.
Col·lecció "A Tot Vent"
[30927] Boris Gudonov. 1ª ed. Vol. 7. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 7. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.
[30922] Lo convidat de pedra. 1ª ed. Barcelona: La Renaixença.
Drama en un acte. Lo convidat de pedra forma part del volum Petites tragèdies
[30926] La filla del capità. 1ª ed. Vol. 48. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 48. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
Portada d’Altimir
[30925] Dubrovski, el bandoler. 1ª ed. Vol. 68. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 68. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
[30929] El bandoler romàntic. 1ª ed. Vol. 48. Biblioteca literària 48. Barcelona: Editorial Catalana, 1921.
El bandoler romàntic, seguit de La dama de Piques o El secret de la comtessa; La pagesa fingida; Temporal de neu i Un tret
[30924] La dama de Piques o El secret de la Comtessa. 1ª ed. Vol. 51. Quaderns literaris 51. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
[30928] La filla del capità. 1ª ed. Biblioteca literària. Barcelona: Editorial Catalana, 1922.
[30923] La Russalka. 1ª ed. Barcelona: La Renaixença.
[26758] Vacaciones pagadas / Vacances pagades. Barcelona: Edicions del Mall, 1985.
Pròleg: Turull, Antoni. 22 cm
Pere Quart és el pseudònim de Joan Oliver.
[32459] Obra poètica. Vol. 314. Biblioteca Selecta 314. Barcelona: Selecta, 1961.
Pròleg del traductor.
[40288] Milà, agost del 1943." Inquietud artística, no. any VI. Núm. 20 (octubre) (1960): 9.
"[32458] El poeta, el polític i altres assaigs. Vol. 1. Sitges 1. Barcelona: Llibres de Sinera, 1968.
[40287] Corba menor." Inquietud artística, no. any VI. Núm. 20 (octubre) (1960): 9.
"[40286] Dona fresca abatuda entre flors." Inquietud artística, no. any VI. Núm. 20 (octubre) (1960): 9.
"[40285] Poesia contemporània." Inquietud artística, no. any VII. Núm. 22 (Agost) (1961): 10-12.
"[47838] Zazie al metro. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció Els Llibres de Butxaca
[48596] Exercicis d'estil. Barcelona: Quaderns Crema, 1998.
Col·lecció Mínima Minor
[48166] Zazie al metro. Barcelona: La Magrana, 1985.
Col·lecció Venècies
[48653] Un hivern dur. Barcelona: Quaderns Crema, 1988.
Col·lecció Mínima minor
[48393] De l'estímul a la ciència. Vic: EUMO, 1996.
Col·lecció Sèrie Pensament Contemporani
[40289] Mafalda." Cavall Fort, no. 137/138 (1968): 29.
"[26759] Los Nikolaidis. Madrid: Calambur, 2008.
[40290] Poesia del món. “Un professor d’història”, de Peter Schütt." Serra d’Or núm. 129 (juny) (1970): 58.
"[29931] L’aigua miraculosa. 1ª ed. Vol. 380. La Escena catalana [segona època, any 16] 380. Barcelona: Salvador Bonavía, 1908.
[29930] Marianela. 1ª ed. Vol. 48. Catalunya teatral (Any 3) 48. Barcelona: Llibreria Millà, 1934.
Basada en la novel·la de Benito Pérez Galdós
[30936] L’educació de Gargantua i la joventut de Pantagruel. 1ª ed. Vol. 1. Minerva. Col·lecció de Literatures Modernes 1. Barcelona: Ricard Duran i Alsina, 1918.
Lluís Deztany, pseudònim de Lluís Faraudo de Saint-Germain
[30935] Lo primer llibre Gargantua. 1ª ed. Barcelona: Llibreria Verdaguer, 1929.
Lluís Deztany, pseudònim de Lluís Faraudo de Saint-Germain
[30937] Les grans i inestimables Croniques del gran i enorme gegant Gargantua. Barcelona: Llibreria Verdaguer; Germans Serra e Russell, 1909.
Lluís Deztany, pseudònim de Lluís Faraudo de Saint-Germain. Pàgines no numerades
[47990] Gargantua. Barcelona: Proa, 1987.
Col·lecció "El Fanal de Proa"
[48597] Fedra. Barcelona: Quaderns Crema, 1999.
Col·lecció In Amicorum
[30938] Fedra. Vol. 21. “La Revista” 21. Barcelona: Publicacions de “La Revista”, 1916.
Fragment de Fedra publicat a La Revista (1915-1936) al 1916
[47811] El diable al cos. Barcelona: La Magrana, 1987.
Col·lecció Llibres a Mà
[43949] El ball del comte d'Orgel. Barcelona: Proa, 1985.
Col·lecció "A Tot Vent"
[26761] Los girasoles azules. Barcelona: Edebé, 1993.
Il.: Pijoan, Marieta: il.; 17 cm
Reimpressions: 1996, 2001
[26760] El pirata 101. Barcelona: Edebé, 1995.
Il.: Cortijos, Antònia: il.; 17 cm
[46212] Bibliografia de Lluís Ferran de Pol." In Homenatge a Ferran de Pol, 61-101. Arenys de Mar: Ajuntament, 1993.
"[46211] Ferran de Pol: l’escriptura i la vida." Serra d’Or, no. 433 (1996): 34-37.
"[46210] Cronologia." Quaderns d’Estudis Arenyencs, no. 5 (1997): 4-10.
"Inclòs dins el monogràfic “Ferran de Pol, fill predilecte de la Vila”.
[47328] Heretges." El Matí (1930): 8.
"[47323] Giovanni Papini." El Matí (1931): 8.
"Signat Josep-F. Ràfols.
[47327] Léon Bloy. Un gran escriptor poc conegut." La Paraula Cristiana II, no. 7-9 (1925): 29-37.
"Signat Josep F. Ráfols.
[47326] Henri Ghéon i la renovació dels misteris medievals." La Paraula Cristiana, no. 30 (1927): 511-527.
"Signat Josep-F. Ràfols.
[47330] El Sant Francesc de Chesterton." La Veu de Catalunya (1926): 5.
"[47325] A propòsit de Georges Bernanos." La Nova Revista I, no. 3 (1927): 255-260.
"[47329] Chesterton a Sitges." D’Ací, no. 15 (1926): 569.
"[47324] Oblit de Francis Jammes." El Matí (1929): 9.
"Signat J.-F. Ràfols.
[40292] Tonda Haneko." Cavall Fort, no. 137/138 (1968): 19.
"[30939] El vencedor: narració de les missions del Paraguai. 1ª ed. Vol. 20. Col·lecció Roselles 20. Barcelona: Foment de Pietat, 1936.
Il·lustracions de Joan Junceda
[40293] Mari, Loli i Palomita." Cavall Fort, no. 171 (1970): 9.
"El còmic forma part de la secció “Mostra del còmic mundial”, selecció a càrrec d’Antoni Martin.
[46025] Les Traduccions poètiques d’Horaci de Joaquim Garcia Girona: ritme i versificació." Llengua & Literatura. Revista Anual de la Societat Catalana de LLengua i Literatura 20 (2009): 51:.
"[46510] Autotraducció i història d’un text literari. “Hores en blanc. Notes d’un estudiant que va morir boig”, de Sebastià Juan Arbó." Revista de Filología Románica 29, no. 2 (2012): 319-335.
"[26765] La calle de las brujas. Barcelona: Edebé, 2001.
Il.: Lavarello, José Mª.: il.; 19 cm
[26764] ¡Espabila, espabilado!. Barcelona: Edebé, 2002.
Il.: Curto, Rosa Maria: tot il. col.; 19 cm
[26768] La brujita tiene pipí. Barcelona: La Galera, 1994.
Il.: Filella, Lluís: il. col.; 16 cm
[26763] No es fácil pequeña ardilla. Pontevedra: Kalandraka, 2003.
Il.: Osuna, Rosa: il., col.; 23 cm
[26767] La lombriz que nunca había visto el sol. Barcelona: Edebé, 1998.
Il.: Rovira, Francesc: il. col.; 19 cm
[26762] Aquello que tanto quería Susana. Barcelona: Edebé, 2003.
Il.: Lavarello, José Ma.: il. col.; 19 cm
[26766] Ratilde. Barcelona: Edebé, 2000.
Il.: Piérola, Mabel: tot il. col.; 19 cm
[47875] Suma de penitència, cartes i documents. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[32460] Piccoletto: rondalla d’avui per a petits i grans. Barcelona: Lumen, 1963.
Literatura infantil i juvenil. Il·lustracions d’Ennio di Majo.
[30942] Simplicitat. Barcelona: Tasso, 1898.
Monòleg còmico-dramàtic escrit en català amb presència del monòleg italià Semplicità
[47193] Biblioteca de Lluís Nicolau d’Olwer. Barcelona: Intitut d’Estudis Catalans, 1995.
[46406] Inventari de l’Arxiu Lluís Nicolau d’Olwer. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, 1995.
[47192] Inventari de l’Arxiu Lluís Nicolau d’Olwer. Barcelona: Intitut d’Estudis Catalans, 1995.
[46405] Bibliografia de Lluís Nicolau d’Olwer. Barcelona: Intitut d’Estudis Catalans, 1995.
Pròleg de Victòria Alsina Keith
[47443] Los Sonetos de Shakespeare: Modos de traducción de poesía inglesa." In Cuartos encuentros complutenses en torno a la traducción, edited by Rafael Martín-Gaitero and Margit Raders, 427-432. Madrid: Editorial Complutense, 1994.
"[46563] Shakespeare en España desde 1933 a 1964." Filología Moderna, no. 15-16 (1964): 235-240.
"[47444] Shakespeare en España desde 1933 a 1964." Filología Moderna, no. 15-16 (1964): 235-240.
"[47332] Tradició i Traducció de la Paraula: Miscel·lània Guiu Camps. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1993.
[40295] Pels artistes i pels músics (Pregàries pel desvetllament social)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 3 (juliol 1947) (1947): 50.
"No s’indica el nom del traductor.
[30852] Fora de la vida. 1ª ed. Biblioteca Joventut. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1903.
Drama en tres actes. José León Pagano, autor argentí
[32461] El cervell. Vol. 70. La Cua de palla 70. Barcelona: Edicions 62, 1970.
Escriptor nord-americà.
[32462] Pàtria, els teus fills. Vol. 15. El Trapezi 15. Barcelona: Edicions 62, 1968.
[40299] L’avi Quim. L’on i submarí." Cavall Fort, no. 129-149: 4-5.
"Excepcions núm. 145, pp. 9-10 i 14-15, núm. 146/147, pp. 22-23 i 26-27, núm 148, 10-11 i 14-15, núm. 149, 10-11. Versió d’A Jané. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Belgique).
[40298] L’avi Quim. L’oni submarí." Cavall Fort, no. 144-149 (1969): 10-11.
"També pàgines 14-15. Excepció: en el número 146/147; 22-23 i 26-27
[40297] L’avi Quim. L’or de La Formidable." Cavall Fort, no. 205 (1971): 10-11.
"També pàgines 14-15. En el número doble 207-208, pp. 36-37; en el 215-21, pp. 16-17 i 22-23. Adaptació d’A. Jané.
[40301] L’avi Quim. Qui vol menjar llimones?" Cavall Fort, no. 44-65: 20-21.
"Adaptació d’A. Jané.
[40296] L’avi Quim. L’or de “la formidable”." Cavall Fort, no. 205-218: 10-11.
"També pàgines 14-15. Excepcions: núm. 215/216, pp. 18-19 i 20-21 i núm. 218, pp. 4-5