Bases de dades bibliogràfiques
[39473] "Els pintors impressionistes (extret de “The Times Literary Supplement”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 11 (març 1948) (1948): 27-33.
No s’indica el nom de l’autor. No s’indica el nom del traductor.
[40049] Pintura moderna nord-americana (extret de “Art in America”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 5 (setembre 1947) (1947): 27-29.
"No s’indica el nom del traductor.
[46094] El Pirandello de Josep Pla." Revista de Catalunya, no. 116 (Submitted): 69-82.
"[46070] Pirandello y Cataluña." In El teatro italiano: actas del VII Congreso nacional de italianistas, edited by Joaquín Espinosa Carbonell, 191-198. Valencia: Universitat de València, 1998.
"[26760] El pirata 101. Barcelona: Edebé, 1995.
Il.: Cortijos, Antònia: il.; 17 cm
[26399] El pirata naufragado. 7ª ed. Barcelona: La Galera, 1998.
Il.: Solbes, Enric: il. color.; 19 cm
[39886] Els pirates del silenci." L’Infantil, no. any 21, números: 278-279 (n. e. núm. 140-141) - 283 (n. e. núm. 145) (1971).
"Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[47971] Els pirats del Dharma. Barcelona: Proa, 1990.
Col·lecció "Club de Butxaca"
[32368] El pispa. Vol. 25. La Cua de palla 25. Barcelona: Edicions 62, 1964.
Autor nord-americà.
[48017] Una pistola a sou. Barcelona: La Magrana, 1988.
Col·lecció La Magrana
Publicació no confirmada
[30528] La Pitets se’ns ha casat, o caragol treu banya. 1ª ed. Vol. 2. Biblioteca catalana de vodevil 2. Barcelona: Impremta d’Emili Garbañac; Kiosc del Liceu.
1914, data aproximada. Vodevil en tres actes
[48210] Plaça dels Herois. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Teatre Nacional de Catalunya"
[30678] Els plaers de la vida. 1ª ed. Vol. 60, 61, 62. Biblioteca popular de “L’Avenç” 60, 61, 62. Barcelona: L’Avenç, 1906.
[46264] Planeta Conrad." El contemporani, no. 27 (2003): 31-35.
"[48097] El planeta relacional. Barcelona: Proa, 1997.
Col·lecció "La Mirada"
[31098] La platja de Falesa; El follet i l’ampolla; Markheim; Guillem del molí. 1ª ed. Vol. 2. A tot vent; Històries curtes 2. Badalona: Proa, 1929.
[46361] El plor de la tórtora i el naufragi de L’Atlàntida: dos ressons virgilians en l’obra de Verdaguer." Revista de Filología Románica 25 (2008): 121-126.
"[40058] Plora, negre, germà estimat." Oriflama, no. 109/110 (1971): 33.
"Traducció del poema Plora, negre, germà estimat. No especifica traductor.
[32411] Pnin. Vol. 48. El Balancí 48. Barcelona: Edicions 62, 1968.
[40121] Pnin, de Vladimir Nabòkov (El Balancí, 48. Edicions 62. Barcelona, 1968)." Oriflama, no. 78 (1968): 49.
"Ressenya.
[26404] La Pobre Cenicienta. Barcelona: Publicaciones Rafols, 1922.
18 cm. A la coberta hi diu: “cuento popular en 3 actos y 7 cuadros | La Ventafocs”
[30513] El pobre Enrich. 1ª ed. Vol. 20. De tots colors 20. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1909.
Llegenda germànica en cinc actes
[48733] Poder absolut. Barcelona: Edicions 62, 1996.
[48271] Poder absolut. Barcelona: Edicions 62, 1996.
Col·lecció "Èxits"
[32231] El Poder i la glòria. Vol. 114. A tot vent 114. Barcelona: Proa, 1965.
[32447] La poderosa i ineludible gravetat. Vol. 1. Biblioteca Cosmos. El món que ens volta 1. Barcelona: Ariel, 1967.
Literatura infantil i juvenil. Il·lustracions de B. Myer.
[46062] Poe, Baudelaire, Riba." Quaderns: Revista de Traducció, no. 6 (2001): 119-131.
"[39998] Poema de Hölderlin." Cap d’any Raixa 1961 (1961): 79-81.
"Traducció del poema “Record”
[39657] Poema de l’hermafrodita (fragment)." Poesia, no. núm. 13 (1945): 4-5.
"[39651] Un poema de Martir Luther King." Serra d’Or núm. 103 (abril) (1968): 85.
"Versió de M. Zoralda Burgos
[30099] El poema del Senyor: cant XI. Barcelona: Impremta Altés, 1935.
[48637] Poema del vell mariner. Barcelona: Quaderns Crema, 2000.
Col·lecció In amicorum
[26395] Poema inacabado. Madrid: Alianza, 1989.
21 cm
[46511] Un poema occità, traducció de Jacint Verdaguer." Anuari Verdaguer, no. 15 (2007): 259-276.
"[26898] Poemas de amor. Madrid: Visor, 1984.
[40524] “Poemas”, de Federico García Lorca. “A la fira de mostres”, d’Eugène Ionesco, “La pell de brau”, de Salvador Espriu." Serra d’Or, no. núm. 10 (octubre) (1963): 36.
"[26698] Poemas del alquimista/Poemas de lalquimista | antología. Barcelona: Plaza y Janés, 1979.
19 cm
[39537] Poemas últimos." El Ciervo, no. 82, febrer (1960): 9.
"[30142] Poemes. Vol. 91. Barcelona: Publicacions de “La Revista”, 1931.
Pròleg de Carles Riba
[32301] Poemes. Vol. 1. Clàssics Curial 1. Barcelona: Curial, 1975.
Edició bilingüe
[48639] Poemes. Barcelona: Quaderns Crema, 1999.
Col·lecció Mínima minor
[48306] Poemes. Barcelona: Edicions 62, 1975.
Col·lecció "L'Escorpí. Poesia"
[30083] Poemes. Vol. 112. Barcelona: Publicacions de “La Revista”, 1933.
Poesies vertides al català per diferents traductors
[32060] Poemes. Vol. 28. Els Llibres de l’escorpí. Poesia 28. Barcelona: Edicions 62, 1975.
Edició bilingüe. Traducció i pròleg de Guillem Nadal.
[48638] Poemes. Barcelona: Quaderns Crema, 1983.
Col·lecció Poesia dels Quaderns Crema
[48683] Poemes. Barcelona: Edhasa, 1982.
Col·lecció "Garba"
[32299] Poemes. Melilla, 1942.
Publicació clandestina. Pròleg d’Andreu Capdevila i Bossom.
[30908] Els poemes d’Edgar Poe. 1ª ed. Vol. 107. Col·lecció popular Barcino 107. Barcelona: Barcino, 1934.
[32618] Poemes de Dylan Thomas. Vol. 25. Els Llibres de l’escorpí. Poesia 25. Barcelona: Edicions 62, 1974.
[40264] “Poemes de Kavafis”." Serra d’Or, no. núm. 7 (juliol) (1962): 38.
"[32302] Poemes de Kavafis. Barcelona: Teide, 1962.
Nota preliminar de Joan Triadú. Il·lustracions de J. Subirachs.
[32019] Poemes de l’enyorament. Manacor: Casa de Cultura de Manacor, 1972.
Traducció, selecció i nota introductòria de Miquel Àngel Riera
[48640] Poemes de l'entenebriment. Barcelona: Quaderns Crema, 1996.
Col·lecció In amicorum
[39819] Els poemes de Max Jacob, tan clars..." Ariel, no. Any 1. núm. 1(maig 1946) (1946): 16.
"[47128] Poemes de Riba traduïts a l’anglès." In In Memoriam C. Riba, 251-252. Barcelona: Institut d’Estudis Hel·lènics. Departament de Filologia Catalana. Ariel, 1973.
"[32617] Poemes de Santa Teresa de l’Infant Jesús. Barcelona: Balmes, 1945.
Teresa de Lisieux, coneguda també com a Santa Teresa del Nen Jesús.
[48661] Poemes de W. H. Auden. Barcelona: Quaderns Crema, 1978.
Col·lecció Poesia dels Quaderns Crema
[48333] Poemes i cançons. Barcelona: Edicions 62, 1998.
Col·lecció "Poesia"
[47761] Poemes lírics de la Grècia antiga. Barcelona: La Magrana, 1999.
Col·lecció L'Esparver Clàssic
[31173] Poemets en prosa y L’execució de Troppmann. 1ª ed. Barcelona: La Catalana, 1870.
[26576] Poesía. Barcelona: Planeta, 1993.
Conté: Elogio de la poesía: Primera parte; Segunda parte; Tercera parte; Del teatro; De la danza. I. 1881-1900: En su alcoba; La oda infinita; Las calmas de enero; Idilio a orillas del Cantábrico; Nupcial; Pirenaicas; La vaca ciega
[39668] Poesia africana de revolta." Serra d’Or núm. 137 (febrer) (1971): 34.
"Conté la traducció catalana del poema “Avís”, d’Ovídio Martins. No s’indica el nom del traductor, però segurament és obra del mateix autor de l’article.
[40047] Poesia anglesa en català." Ariel, no. Any 1. núm. 5 (setembre 1946) (1946): 67.
"[48697] Poesia anglesa i nord-americana contemporània. Antologia. Barcelona: Edicions 62, 1994.
[26084] Poesía catalana contemporánea. Madrid: Espasa-Calpe, 1983.
[26080] Poesía catalana contemporánea. Madrid: Pre-Textos, 1999.
[26081] Poesía catalana contemporánea. Una antología de 1950. València: Pre-Textos, 1999.
[26901] Poesía completa. Barcelona: La Poesía, Señor Hidalgo, 2008.
[40285] Poesia contemporània." Inquietud artística, no. any VII. Núm. 22 (Agost) (1961): 10-12.
"[46541] La poesía de Francis Jammes en España: Traducciones e influencias." Estudios de Investigación Franco-Española, no. 11 (1995): 11-54.
"[47393] La poesía de Francis Jammes en España: Traducciones e influencias." Investigación Franco-Española, no. 11 (1995): 11-54.
"[39539] Poesia del món. Cinc poemes de Giorgio Bassani." Serra d’Or núm. 158 (novembre) (1972): 34.
"Els poemes estan precedits per una breu introducció del traductor.
[40378] Poesia del món. Dos poemes." Serra d’Or núm. 181 (octubre) (1974): 96.
"Hi ha una breu nota introductòria escrita pel traductor.
[39583] Poesia del món. “Faula de Joan Brossa”." Serra d’Or núm. 187 (abril) (1975): 64.
"Hi ha una breu nota introductòria escrita pel traductor.
[40323] Poesia del món. “Grecitat”." Serra d’Or núm. 178 (juliol) (1974): 34.
"Hi ha una breu nota introductòria escrita pel traductor.
[40007] Poesia del món. “Jo estimava”." Serra d’Or núm. 175 (abril) (1974): 68.
"Hi ha una breu nota introductòria escrita pels traductors.
[39520] Poesia del món. “La nit cau damunt Xina”." Serra d’Or núm. 176 (maig) (1974): 38.
"Hi ha una breu nota introductòria escrita pel traductor.
[39500] Poesia del món: “Majoritat”." Serra d’Or núm. 155 (agost) (1972): 47.
"[39418] "Poesia del món. Poesia del maig francès: “De la mateixa manera”." Serra d’Or núm. 154 (juliol) (1972): 35.
No s’indica el nom de l’autor del poema. Segons explica el traductor en una nota introductòria, el poema pertany al recull Poèmes de la révolution, vol. 6 de la col·lecció “Caractères”, dirigida per Bruno Durocher.
[40028] Poesia del món: quatre poemes de C. P. Cavafis." Serra d’Or núm. 156 (setembre) (1972): 42.
"[40290] Poesia del món. “Un professor d’història”, de Peter Schütt." Serra d’Or núm. 129 (juny) (1970): 58.
"[40140] La poesia empresonada: l’exemple de Iannis Ritsos." Tele/Estel, no. núm. 49, 23 de juny (1967): 11.
"[26088] Poesía hispánica 1939-1969. Estudio y antología. Barcelona: El Bardo, 1970.
[40107] Poesia i realisme històric." Serra d’Or núm. 1 (gener) (1965): 57-58.
"En aquest article es comenta la incidència del reaisme històric present en diverses literatures europees en la poesia catalana del segle XX.
[46049] Poesia i sistema: La revolució simbolista a Catalunya. Barcelona: Empúries, 1989.
[46772] Poesia i sistema: La revolució simbolista a Catalunya. Barcelona: Empúries, 1989.
[46592] Poesia i traducció de poesia." Reduccions: Revista de Poesia 81-82 (2004): 156-173.
"[46952] Poesía importada: Traducción poética y renovación literaria en España (1909-1936). Almeria: Universidad de Almería, 1996.
[39718] Poesia involuntària i poesia intencional." Poesia, no. núm. 7 (1944): 3-4.
"[40187] Poesia italiana d’ahir." Revista del Centre de Lectura de Reus, no. quarta època, núm. 242-243. Gener-febrer (1973): 1346-1347.
"[48044] Poesia japonesa contemporània. Barcelona: Proa, 1988.
Col·lecció "Els Llibres de l'Óssa Menor"
[39648] Poesia. Notes." Serra d’Or núm. 126 (març) (1970): 51.
"Notes sobre l’actualitat poètica, catalana i mundial: Georges Oppen guanyador del Premi Pulitzer del 1969; actes de celebracio (durant el 1969) del centenari de la mort de Lamartine i del cinquantenari de la mort d’Apollinaire; exposició a Ceret de poemes autògrafs en honor a René Char.
[29986] Poesia & Prosa originals i traduccions del portuguès. Barcelona: Impremta Oliva de Vilanova y Geltrú, 1905.
Pròleg de Joan Maragall
[39652] Poesia. T. S. Eliot, fiançat encara." Serra d’Or núm. 107 (agost) (1968): 56.
"[48732] Poesia trobadoresca. Barcelona: Edicions 62, 1982.
[29975] Poesia xinesa. Barcelona: Llibreria Salvador Bonavía, 1925.
[47474] Poesia xinesa en català." In Entre les lletres i les arts, 43-46. Barcelona: Horta, 1957.
"[46582] Poesia xinesa en català." In Entre les lletres i les arts, 43-46. Barcelona: Horta, 1957.
"Datat l’agost del 1935.
[46175] Poesia xinesa i poesia xinesa en català." Reduccions: Revista de Poesia 25 (1984): 57-86.
"[46177] Poesia xinesa i poesia xinesa en català." Reduccions.Revista de Poesia, no. 25 (1985): 57-86.
"Per a cada un dels poemes estudiats, s’inclou el text ideogramàtic original; la transcripció fonètica en alfabet llatí; una traducció cursiva, encara desgramaticalitzada; la traducció gramaticalitzada fidel més òbvia, i, finalment, les versions que n’han fet els escriptors catalans.