Bases de dades bibliogràfiques
[46037] El jo poètic de Carles Riba i Paul Válery. Barcelona: Edicions 62, 1978.
[46326] Joan Alavedra, entre les lletres i la música." Revista de Catalunya, no. 109 (1996): 97-102.
"[46028] Joan Crexells en la filosofia del Noucents. Barcelona: Dopesa, 1979.
[46426] Joan Crexells, humanista." In Caliu. Records de mestres i amics, 121-127. Mèxic, DF: Institut Català de Cultura, 1958.
"[46247] Joan Estelrich cent anys després: contra l’oblit i la dispersió." Serra d’Or, no. 436 (1996): 36-38.
"[46457] Joan Estelrich: l’oblidat precursor de l’estudi de Soren Kierkegaard." Els Marges, no. 78 (2006): 37-54.
"[46071] Joan Maragall i J. W. Goethe. La influència de l’escriptor alemany en el pensament civil de Maragall." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 68 (2000): 13-49.
"[46228] Joan Oliver i el teatre de bulevard." Els Marges, no. 72 (2004): 77-91.
"[46629] Joaquim Balcells, el llatinista de la Universitat Autònoma." In Els grans mestres de la Filologia Catalana i la Filologia Clàssica a la Universitat de Barcelona, edited by Jordi Malé, Rosa Cabré and Montserrat Jufresa, 93-106. Barcelona: Universitat de Barcelona, 2004.
"[46119] Joaquim Balcells i la Bernat Metge." Serra d’Or, no. 175 (1974): 1.
"[46275] Joaquim Ruyra, traductor." Quaderns: Revista de Traducció, no. 2 (1998): 33-43.
"[46020] Jordi Rubió i Balaguer, professor i Mestre (Introducció a Humanisme i Renaixement)." In Els grans mestres de la Filologia Catalana i la Filologia Clàssica a la Universitat de Barcelona, edited by Jordi Malé, Rosa Cabré and Montserrat Jufresa, 107-116. Barcelona: Universitat de Barcelona, 2004.
"[46254] Josep Carner." In Història de la literatura catalana. Part moderna, 153-212. Vol. 9. Barcelona: Ariel, 1987.
"[46060] Josep Carner i Anthony Trollope: Els marges d’una traducció." Revista de Catalunya, no. 92 (1995): 111-130.
"[46335] Josep Carner i el Noucentisme: Vida, obra i llegenda. 2ª ed. Vol. 76. Llibres a l’Abast 76. Barcelona: Edicions 62, 1969.
Inclou un índex onomàstic (p. 353-362). La bibliografia és a cura de M. Montserrat Martí i Bas (p. 339-351).
[46100] Josep Carner i la literatura narrativa." In Josep Carner: llengua, prosa, poesia, edited by Enric et al Bou, 31-62. Vol. 19. Biblioteca Universal 19. Barcelona: Empúries, 1985.
"[46572] Josep Carner i Marià Manent: fruits amistosos." Revista del Col·legi.Col·legi Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres i en Ciències de Catalunya, no. 109 (1999): 17-21.
"Publicat a la secció “Marià Manent, cent anys”.
[46270] Josep Carner, traductor." In L’obra de Josep Carner. Volum d’homenatge a cura de setanta-dos autors, 194-197. Barcelona: Selecta, 1959.
"[46055] Josep Carner, traductor." In Josep Carner en els seus millors escrits, 165-177. Barcelona: Miquel Arimany, 1984.
"[46082] Josep Carner, traductor de Dante." Revista de Catalunya, no. 117 (1997): 87-102.
"[46407] Josep Franquesa i Gomis, poeta i activista oblidat." L’Avenç: Revista d’Història, no. 200 (1996): 84-87.
"[46260] Josep Janés: El combat per la cultura. Vol. 60. Biblioteca de Cultura Catalana 60. Barcelona: Curial, 1986.
[46627] Josep M. de Sagarra, traductor." Estudis Escènics, no. 23 (1983): 69-92.
"Lliçó inaugural del curs 1981-1982 de l’Institut del Teatre de Barcelona (Palau Güell, 7-12-1981).
[46334] Josep Maria Casacuberta i l’Editorial Barcino." In Estudis de llengua i literatura catalanes. Homenatge a Josep M. de Casacuberta, 9-29. Vol. I. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1980.
"[46202] Josep Maria de Sagarra." In Història de la literatura catalana. Part moderna, edited by Joaquim Molas, 463-496. Vol. IX. Barcelona: Ariel, 1987.
"[30930] Josep Matias. 1ª ed. Vol. 27. La Novel·la estrangera 27. Valls: E. Castells.
1925, data aproximada. Jordi Finestrelles, pseudònim de Manuel González Alba
[46102] Josep Pin i Soler, editor i traductor dels humanistes." In Actes del Simposi Pin i Soler, edited by Josep M. Domingo and Francesc Roig, 169-191. Tarragona: Diputació de Tarragona, 1994.
"[46084] Josep Pla i el poeta dels “Canti”." Serra d’Or, no. 453 (1997): 41-43.
"[46390] Josep Pla, traductor massa pla." Serra d’Or, no. 346 (1988): 41-43.
"[46574] Josep Sol, entre la revolució i els clàssics; les col·laboracions a “Mirador”." Revista de Catalunya, no. 205 (2005): 121-134.
"[30056] El jove fetiller; Consells als joves literats. Vol. 4; 151. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris 4; 151. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1937.
[30732] Joventut de príncep. 1ª ed. Vol. 11. La Comèdia Catalana 11. Barcelona: Llibreria Italiana, 1924.
[46022] Joyce’s work and its early reception and translation in Catalonia (1921-1936)." In La traducción en la Edad de Plata, edited by Luis Pegenaute, 15-26. Barcelona: PPU, 2001.
"[30395] El Jueu errant; Un cop de cap; Uns treballadors; L’home mort; El pres. 1ª ed. Vol. 10. La Novel·la estrangera 10. Barcelona: Gràfica A. Porta, 1924.
Data extreta de Ramon Pinyol
[46636] Jules Romains." In Pensar històricament. Reflexions i records, edited by Pierre Vilar, 305-315. València: Eliseu Climent, 1995.
"[31019] Juli Cèsar. 1ª ed. Vol. 1. Els Clàssics del món; Obres de Shakespeare 1. Barcelona: Editorial Barcino, 1930.
El volum inclou també Antoni i Cleopatra
[30721] Kate. 1ª ed. Vol. 72; 219. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris 72; 219. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1938.
El nom de l’autor és pseudònim d’Émile Herzog
[31144] Kàtia. 1ª ed. Vol. 7. Biblioteca Univers 7. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1929.
Olga Savarin, pseudònim de Josep Miracle
[31088] L’Abadessa de Castro. 1ª ed. Vol. 20. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 20. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.
Portada i gravats de Fermí Altamir
[46610] L’adaptació catalana de l’hexàmetre en Maragall i en les traduccions de l’Odissea de Carles Riba." In Els clàssics i la literatura catalana moderna, 100-120. Barcelona: Curial, 1973.
"Publicat a Estudis Romànics, XI (1962), p. 249-264.
[30002] L’adroguer del carrer Nou. 1ª ed. Vol. 328. La Escena catalana [segona època], any 13 328. Barcelona: Llibreria Bonavía, 1926.
Sainet en trs actes
[31133] L’agricultor de Xicago. 1ª ed. Vol. 383. La Escena catalana [segona època], any 16 383. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1933.
Gabriel Timmory, pseudònim de René Wahl. Comèdia en dos actes basada en un conte de Mark Twain
[31017] L’amansiment de la fera. 1ª ed. Vol. 3. Els Clàssics del món; Obres de Shakespeare 3. Barcelona: Editorial Barcino, 1930.
El volum també inclou La tempestat i Els dos cavallers de Verona
[30303] L’amic de les dones. 1ª ed. Vol. 272. La Escena catalana [segona època], any 11 272. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1928.
Comèdia en cinc actes
[31202] L’Amiga, el capritxo i el que paga. 1ª ed. Vol. 202. La Escena catalana [segona època], any 9 202. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1926.
Louis Verneuil, pseudònim de Louis Collin du Bocage. Comèdia en tres actes de la vida galant de Barcelona. Adaptació d’una obra de Louis Verneuil per Amichatis
[31251] L’amor i Mr. Lewisham. 1ª ed. Biblioteca Oreig. Badalona: Proa, 1930.
[30703] L’amor perdona. 1ª ed. Vol. 1. Col·lecció Blava 1. Barcelona: Editorial Políglota, 1930.
[31224] L’anell del Nibelung; La Walkiria. 1ª ed. Barcelona: Arts Gràfiques Successors d’Heinrich i Cia; Associació Wagneriana, 1927.
Primera jornada de la tetralogia L’Anell del Nibelung. Nova traducció adaptada a la música de Joaquim Pena i Jeroni Zanné
[31069] L’àngel. Vol. 137. Quaderns literaris 137. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1936.
[31001] L’art de conspirar. 1ª ed. Vol. 82. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes [any 2] 82. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
[30296] L’associació dels homes rojos. L’aventura dels cinc pinyols de taronja. El campió de futbol. Biblioteca Popular Il·lustrada. Barcelona: Edicions i Publicacions “Ibèria”, 1927.
Traductor no identificat
[30206] L’avi. 3ª ed. Barcelona: Patrici Arnau, 1935.
Il·lustracions d’Evarist Mora Rosselló
[30815] L’Àvia. 1ª ed. Vol. 73; 74. Biblioteca literària 73; 74. Barcelona: Editorial Catalana, 1924.
[46290] L’edició a Catalunya: el segle XX (fins a 1939) In Història de l’edició de Catalunya. Barcelona: Gremi d’editors de Catalunya, 2005.
[46619] L’edició catalana de 1923 a 1930." Els Marges, no. 9 (1977): 23-50.
"Inclou l’annex “Producció de llibres catalans de 1926 a 1933”.
[46234] L’edició catalana del Nou Testament." Analecta Sacra Tarraconensia: Revista de Ciencias Histórico-eclesiásticas, no. 1 (1925): 24-36.
"[31176] L’elefant blanc robat. 1ª ed. Vol. 33. Biblioteca Univers 33. Barcelona: Llibreria Catalònia.
Mark Twain és pseudònim de Samuel Langhorne Clemens. 1935, data aproximada
[30564] L’enemic del poble. 1ª ed. Vol. 109. Catalunya teatral, any 6 109. Barcelona: Editorial Millà, 1937.
[30181] L’enginyós cavaller Don Quixot de la Mancha. Col·lecció Obres Selectes. Barcelona: Antoni López, 1929.
Pròleg de Joan Givanel i Mas
[30178] L’Enginyós cavaller Don Quixot de la Manxa. Sant Feliu de Guíxols: Octavi Viader, 1936.
Edició limitada de 520 exemplars numerats. Volum I: 292 p. Volum II: 382 p. Sense indicació del traductor
[30905] L’escarabat d’or. 1ª ed. Vol. 34. Biblioteca Univers 34. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
Data obtinguda de Montserrat Bacardí
[30508] L’esclavatge. 1ª ed. Biblioteca de La Dona Catalana. Barcelona: Edicions Bosch.
[30422] L’escola de les dones. 1ª ed. Vol. 49 i 50; 196 i 197. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris 49 i 50; 196 i 197. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1937.
[31248] L’escola del poblet. 1ª ed. Barcelona: Successors d’Heinrich i Cia, 1925.
Òpera en un acte sobre l’antic drama japonès Terakoya. Traducció adaptada a la música de Joaquim Pena
[46358] L’església catalana durant el segle XX. Barcelona: Curial, 1975.
[30164] L’Espanya de Carles III: el meu sojorn a Madrid, Saragossa, València i Barcelona. Vol. 32. Biblioteca Univers 32. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
Capítols de les memòries de Casanova
[30483] L’espectre del senyor Imberger. 1ª ed. Vol. 152. La Escena catalana [segona època], any 7 152. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1924.
Drama en quatre actes
[30292] L’etern marit. Vol. 16. A tot vent 16. Badalona: Edicions Proa, 1929.
Traducció directa del rus
[29900] L’èxode. Barcelona: Institut de la Llengua Catalana, 1925.
Versió original segons els textos originals i amb anotació de Mn. Frederic Clascar
[46343] L’herència romàntica en l’obra de Marià Manent." Els Marges, no. 78 (2006): 81-105.
"[46386] L’hexàmetre i el dístic elegíac en la poesia catalana." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 14 (1978): 3-30.
"[30065] L’hipòcrita santificat. Vol. 10; 157. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris 10; 157. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1937.
Pròleg de J. M. López-Picó
[31223] L’holandès errant. 1ª ed. Barcelona: Arts Gràfiques Successors d’Heinrich i Cia; Associació Wagneriana, 1928.
Òpera romàntica en tres actes. Nova traducció adaptada a la música acompanyada de l’exposició temàtica. Al 1904 es va publicar una altra traducció realitzada per Xavier Viura i Antoni Ribera
[31095] L’home i la bèstia. 1ª ed. Vol. 15. El Nostre teatre, any 1 15. Barcelona: Randez, 1934.
Melodrama en tres actes adaptat per Ventura Gassol i Josep Carner-Ribalta
[31062] L’home i les armes. 1ª ed. Vol. 67. Catalunya teatral, any 3 67. Barcelona: Llibreria Millà, 1934.
Comèdia antiromàntica en tres actes
[31252] L’home invisible. 1ª ed. Vol. 8. Biblioteca Univers 8. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1929.
[30200] L’home perdurable. Vol. 2. Biblioteca Horitzons 2. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1927.
[30199] L’home que fou dijous. Vol. 117; 118. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 117; 118. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1936.
[30375] L’home que no fa l’afer. Vol. 7. Teatre: Butlletí de la federació catalana de societats de teatre amateur, adherida al comité internacional pels teatres populars 7. Barcelona: Teatre: Butlletí de la federació catalana de societats de teatre amateur, 1934.
[30394] L’homenet. 1ª ed. Vol. 34. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 34. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.
Portada de l’APA, pseudònim de Feliu Elias
[30673] L’honra dels fills. 1ª ed. Vol. 422. La Escena catalana [segona època], any 18 422. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1935.
Drama en tres actes i en prosa
[46516] L’humanisme a Catalunya." Reduccions, no. 23-24 (1984): 20-43.
"El manuscrit original d’aquesta conferència va ser acabat el 1940. Carles Riba hi va afegir algunes notes posteriors i, tot i que no coneixem on la va pronunciar per primera vegada, Segimon Serrallonga ressegueix tots els anys i llocs on Carles Riba la va llegir. L’edició de la conferència de Riba va acompanyada d’una introducció de Segimon Serrallonga.
[46314] L’humanisme ribià com a principi educatiu i de construcció nacional." In Polis i nació. Política i literatura (1900-1939), edited by Rosa Cabré, Montserrat Jufresa and Jordi Malé, 143-163. Vol. Annexos 2. Barcelona: Societat catalana d’estudis clàssics, 2003.
"[31200] L’illa misteriosa. 1ª ed. Llibres per a nois i jovenets. Editorial Mentora, 1927.
Traducció directa del francès per J. R. S. (traductor no identificat). Il·lustracions de Joan Pau Bocquet. Joventut publica una 2ª edició al 1934
[46545] L’image de Victor Hugo dans Quatrevingt-treize: Fortune de ce roman en Catalogne." In Estudios humanísticos en homenaje a Luis Cortés Vázquez, edited by Roberto Dengler, 827-838. Vol. II. Salamanca: Ediciones de la Universidad de Salamanca, 1991.
"[31219] L’ingenu. 1ª ed. Vol. 31. Col·lecció popular Barcino 31. Barcelona: Editorial Barcino, 1927.
Novel·la filosòfica
[30461] L’inspector. 1ª ed. Vol. 22. Quaderns literaris. Novel·les i Novel·listes, any 1 22. Barcelona: Llibreria Catalònia.
Comèdia en cinc actes. 1934, data aproximada. Portada de Morató. Gravats de Perramon
[31187] L’insurgent. 1ª ed. Vol. 77. A tot vent 77. Badalona: Edicions Proa, 1935.
[30666] L’inventor de canons. 1ª ed. Biblioteca Europa. Barcelona: Mentora.
[30353] L’obra de Giovanni Boccaccio. Barcelona: La Renaixença, 1929.
[46556] L’obra de Pierre Reverdy a Catalunya." Els Marges, no. 47 (1992): 31-62.
"L’article inclou un apèndix documental amb una entrevista de Pérez-Jorba a Reverdy, correspondència del poeta francès i poemes enviats a Joaquim Folguera.
[46268] L’obra de Richard Wagner a Barcelona. Barcelona: Editorial Rafael Dalmau, 1983.
[46534] L’obra de Salvador Galmés i Sanxo (1876-1951). Vol. 34. Scripta et Documenta 34. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1988.
Aquest estudi va rebre el Premi Mossèn Josep Sanabre 1987. El llibre inclou, en forma d’apèndix, els següents textos de l’escriptor: “Descripció de l’arribada y entrega del cadavre del B. Ramon Llull”, “Ànima grisa”, “Col·loquis d’ultra-tomba”, “Visió”, “Revelació”, “El campanar de la Seu”, “L’amo’n Pere- Jordi”, “Vida-amor” i “En Figuera”. També inclou una bibliografia de Salvador Galmés i sobre Salvador Galmés.
[30544] L’olla d’or. 1ª ed. Vol. 92. A tot vent 92. Badalona: Edicions Proa, 1938.
E.T.A. Hoffmann, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann
[31283] L’ovella del pobre. 1ª ed. Vol. 8. Biblioteca Llanas 8. Mataró: Edicions Patuel, 1932.
Tragicomèdia en tres actes i nou quadros
[30328] L’ull invisible o L’hostal dels tres penjats. Vol. 45. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 45. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
[46069] Las traducciones del Decameron de Boccaccio en España (1800-1940)." Quaderns d’Italià 13 (2008): 83-112.
"[31207] Laura o El segell Roig. 1ª ed. Vol. 1. La Novel·la estrangera 1. Barcelona: Josep Vila, impressor, 1924.
Data obtinguda de Ramon Pinyol. Enquadernat a continuació de “La nit de Vincennes” de Vigny
[46225] Le versioni pascoliane di Maria Antònia Salvà: un approccio storico e un’indagine formale." Quaderns d’italià, no. 4-5 (1999): 145-161.
"[46112] Lectors de la NRF a Catalunya: l’exemple de Meredith." In Actes del 12è col-loqui internacional de Llengua i Literatura catalanes. Vol. ii Barcelona, 2003.
"