Bases de dades bibliogràfiques

Export 1468 results:
Filters: Keyword is 06 literatura francesa  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
L
[30676] Louÿs, Pierre. Afrodita. 1ª ed. Vol. 16. Biblioteca Univers 16. Barcelona: Llibreria Catalònia.
1930, data aproximada
[40054] Loiseau, J.. "El mètode dels jocs I (extret del llibre “La méthode des jeux”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 11 (març 1948) (1948): 17-22.
No s’indica el nom del traductor.
[40055] Loiseau, J.. "El mètode dels jocs II (extret del llibre “La méthode des jeux”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 12 (abril 1948) (1948): 18-21.
No s’indica el nom del traductor.
[46303] Lluch, Carles. La novel·la catòlica a Catalunya: Precedents teòrics (1925-1936). Vol. 30. Cristianisme i Cultura 30. Barcelona: Editorial Cruïlla, 2000.
Pròleg de Jordi Castellanos. Premi Joan Maragall 1998. Inclou un apartat de “Bibliografia citada”, dividit en dues parts: “Estudis i fonts” i “Relació de buidatges de premsa”.
[40310] Llorca, Vicenç Riera. "Jean Camp." Oriflama, no. 143 (1974): 63.
Repàs de la trajectòria de Jean Camp
[40311] Llorca, Vicenç Riera. "Angelo Rinaldi." Oriflama, no. 143 (1974): 63-64.
Repàs de la trajectòria d’Angelo Rinaldi i comentari de l’obra l’Education de l’oublie
[46294] Llanas, Manuel, and Ramon Pinyol. "La presència de Victor Hugo en la literatura catalana fins a 1939: contribució al seu estudi." In Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, edited by Àngels Santa and Francisco Lafarga, 19-33. Lleida: Pagès Editors i Universitat de Lleida, 2006.
[46293] Llanas, Manuel. "Notes sobre l’editorial Maucci i les seves traduccions." Quaderns: Revista de Traducció, no. 8 (2002): 11-16.
[46292] Llanas, Manuel. "Notes sobre la recepció de Paul Valéry en les lletres catalanes." In Professor Joaquim Molas: memòria, escriptura, història, 589-599. Barcelona: Universitat de Barcelona, 2003.
[46296] Llanas, Manuel, and Ramon Pinyol. "Les traduccions en el Diari Català (1879-1881)." Anuari Verdaguer, no. 12 (2004): 81-90.
[46286] Litvak, Lily. "Maeterlinck en Cataluña." Revue des Langues Vivantes, no. 2 (1968): 184-198.
[30662] Littré, Émile. Positivisme. 1ª ed. Vol. 29. Biblioteca popular de “L’Avenç” 29. Barcelona: Llibreria L’Avenç, 1904.
[40051] Lipski, V.. "Les llengües vives, són mortes? (extret de “La Tribune des Nations”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 7 (novembre 1947) (1947): 70-73.
No s’indica el nom del traductor.
[47591] Levy, Marc. I si fos veritat.... Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Beta"
[32335] Lévi-Strauss, Claude. Tristos tròpics. Vol. 4. Textos 4. Barcelona: Anagrama, 1969.
[32334] Lévi-Strauss, Claude. Raça i història. Vol. 6. Llibres de l’escorpí 6. Barcelona: Edicions 62, 1969.
Pròleg de Georges Raillard.
[32333] Lévi-Strauss, Claude. El pensament salvatge. Vol. 23. Biblioteca bàsica de cultura contemporània 23. Barcelona: Edicions 62, 1971.
Pròleg d’Eugeni Trias.
[30659] Lesage, Alain-René. Gil Blas de Santillana. 1ª ed. Barcelona: Llibreria Catalònia.
1936, data aproximada. Extreta de Manuel Llanas i Ramon Pinyol
[30658] Leroux, Gaston. El misteri de la cambra groga. 1ª ed. Vol. 111. De tots colors 111. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1913.
Drama en cinc actes
[30653] Léonardon, Henri. A la recerca d’un rei. 1ª ed. Barcelona: Editorial Políglota, 1930.
Biografia. Pròleg de Joan Estelrich
[30652] Lenôtre, Théodore Gosselin. Llegendes de Nadal. I sèrie. 1ª ed. Col·lecció Gemmes. Valls: Edicions de l’Arc de Barà, 1930.
[40045] Lenôtre, Georges. "Un Nadal Chouan." Baloo, no. núm. 2 (desembre) (1949): 4-11.
No s’indica el nom del traductor.
[30651] Lenormand, Henri-René. Els fracassats. “La Revista”. Barcelona: Publicacions de “La Revista”, 1928.
Traducció publicada a La Revista (1915-1936) al número de gener-juny de 1928
[30650] Lemoyne, Jean Baptiste. Los molins. Vol. 19. Biblioteca de La Talía Catalana 19. Barcelona: Tipografia Moderna, 1899.
Drama en cinc actes. Traducció catalana i en vers, reduït a quatre actes, per Antoni Mas Casanovas
[30649] Lemoyne, Jean Baptiste. Los molins. Barcelona, 1909.
Drama en cinc actes
[30648] Lemonnier, Camille. Els bons amics. Barcelona: La Veu de Catalunya, 1899.
Traductor no identificat
[47889] Leduc, Violette. Thérèse i Isabelle. Barcelona: La Magrana, 1993.
Col·lecció La Marrana
[30645] Le Maire, Éveline. El promès desconegut. 1ª ed. Vol. 6. Col·lecció Blava 6. Barcelona: Editorial Políglota, 1930.
[32324] Le Breton, Auguste. Batudes a la ciutat. Vol. 18. La Cua de palla 18. Barcelona: Edicions 62, 1964.
[48053] Le Breton, Auguste. Rififí. Barcelona: La Magrana, 1992.
Col·lecció La Magrana
[40044] Lázaro, G.. "Albert Camus. Advocat de l’home." Oriflama, no. 100 (1970): 31.
Nota bibliogràfica sobre Albert Camus en la qual es fa esment a L’estrany, Els justos i La pesta.
[40042] Lawrence, Esyllt T.. "Els remordiments i el mite d’Orestes." Tele/Estel, no. núm. 134, 7 de febrer (1969): 12-13.
L’article compara les versions clàssiques de lmite d’Orestes amb la que en fa Sartre a Les moques.
[32323] Lavolle, Louise Noëlle. L’estany perdut. Els Grumets de la Galera. Barcelona: La Galera, 1968.
Il·lustracions de Fina Rifà. Literatura infantil i juvenil.
[32320] Langfus, Anna. La sal i el sofre. Vol. 32. Club dels novel·listes 32. Barcelona: Club Editor, 1965.
Anna Langfus, escriptora polonesa d’expressió francesa. Pròleg i versió catalana de Lluís Ferran de Pol.
[47798] Lander, X. Y.. Viena. Barcelona: La Magrana, 1992.
Col·lecció Guies de Viatge
[44584] Lambert, Bernard. Els pagesos i la lluita de classes. Barcelona: La Magrana, 1979.
Col·lecció Alliberament
[46283] Lafarga, Francisco. "Notas acerca de la fortuna de Diderot en España." Anuario de Filología, no. 5 (1979): 353-367.
[46282] Lafarga, Francisco. "La réception de l’oeuvre de Victor Hugo en Catalogne." In Le rayonnement international de Victor Hugo, edited by Francis Claudon, 61-73. Berna: Peter Lang, 1989.
[46281] Lafarga, Francisco. Traducciones españolas de Victor Hugo. Repertorio bibliográfico. Barcelona: PPU, 2002.
[30636] Labiche, Eugène, and Édouard Martin. La sospita. 1ª ed. Vol. 1. Biblioteca Dramàtica Internacional 1. Barcelona: Vídua de J. Miquel, 1909.
[30635] Labiche, Eugène, and Pierre-Edmond Gondinet. La primera relliscada. 1ª ed. Vol. 37. La Escena catalana [segona època], any 2 37. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1919.
Vodevil en tres actes
[32318] Labiche, Eugène-Marin. Un barret de pallla d’Itàlia. Vol. 4. El Barret de Danton 4. Barcelona: Occitània, 1965.
[30637] Labiche, Eugène, and Édouard Martin. El viatge del senyor Pons. 1ª ed. Vol. 25. La Escena catalana 25. Barcelona: Impremta de Salvador Bonavia, 1908.
Comèdia en quatre actes
[48585] la Rochelle, Pierre Drieu. El foc follet. Barcelona: Quaderns Crema, 1997.
Col·lecció Mínima Minor
K
[47950] Kristof, Agota. La tercera mentida. Barcelona: La Magrana, 1991.
Col·lecció Meridiana
[47943] Kristof, Agota. El gran quadern. La Magrana: Barcelona, 1989.
Col·lecció Meridiana
[47949] Kristof, Agota. La prova. Barcelona: La Magrana, 1990.
Col·lecció Meridiana
[47955] Kristof, Agota. Ahir. Barcelona: La Magrana, 1996.
Col·lecció Meridiana
[47793] Kristof, Agota. L'hora grisa, o L'últim client. Barcelona: La Magrana, 2000.
Col·lecció L'Esparver Teatre
[48513] Korczak, Janusz. Com estimar l'infant. Vic: EUMO, 1999.
Col·lecció Textos Pedagògics
[30615] Kindel, G., and Eugène Müller. Lluyta domèstica; La Mionnette. 1ª ed. Biblioteca literària de “Catalunya Artística”. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1901.
Il·lustracions d’Argemi i Arcadi Casanovas
[32310] Kessel, Joseph. El lleó. Vol. 139. A tot vent 139. Barcelona: Proa, 1968.
[30612] Kessel, Joseph. Els cors purs; Les nits de Sibèria. 1ª ed. Vol. 4. A tot vent 4. Badalona: Edicions Proa, 1930.
[32309] Kessel, Joseph. Belle de jour. Tròpics. Badalona: Aymà, 1975.
J
[46275] Julià, Lluïsa. "Joaquim Ruyra, traductor." Quaderns: Revista de Traducció, no. 2 (1998): 33-43.
[46043] M. Juan, Carme Bosch. "Llorenç Villalonga: Un senyor que coneix Proust." In Llorenç Villalonga: Camins creuats, edited by Àngels Santa, 167-187. Vol. IV: Homenatge a Víctor Siurana. Lleida: Universitat de Lleida / Pagès Editors, 1997.
[30602] Joubert, Joseph. Pensaments. 1ª ed. Vol. 4. Minerva. Col·lecció de literatures modernes 4. Barcelona: Impremta de Ricard Duran i Alsina, 1918.
[46262] Josa, Núria Illas i. "Notas sobre Joubert en España." Quaderns de Traducció i Interpretació, no. 8-9 (1987): 247-256.
[46270] Jordana, Cèsar August. "Josep Carner, traductor." In L’obra de Josep Carner. Volum d’homenatge a cura de setanta-dos autors, 194-197. Barcelona: Selecta, 1959.
[46420] Jordà, Antoni Munné. "Antoni Ribera, senyor de la fantasia científica." Serra d’Or, no. 504 (2001): 25-27.
[46018] Jordà, Carles Batlle i. Adrià Gual (1891-1902): per un teatre simbolista In Textos i estudis de cultura catalana. Vol. 81. Barcelona: Diputació de Barcelona, Xarxa de Municipis, Institut del Teatre, 2001.
[48477] Jomain, Christiane. Morir en la tendresa. Vic: EUMO, 1988.
Col·lecció Salut
[32294] Japrisot, Sébastien, and Jean-Baptiste Rossi. Víctimes en fals. Vol. 4. La Cua de palla 4. Barcelona: Edicions 62, 1963.
Sébastien Japrisot, pseudònim de Jean-Baptiste Rossi.
[32293] Japrisot, Sébastien, and Jean-Baptiste Rossi. Parany per a una noia. Vol. 1. La Cua de palla 1. Barcelona: Edicions 62, 1963.
Sébastien Japrisot, pseudònim de Jean-Baptiste Rossi.
[32292] Japrisot, Sébastien, and Jean-Baptiste Rossi. Adéu, amic. Vol. 69. La Cua de palla 69. Barcelona: Edicions 62, 1970.
Sébastien Japrisot, pseudònim de Jean-Baptiste Rossi.
[46232] Janer, Marta Giné. "Carner y Folguera, traductores de Villiers." In La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, edited by Francisco Lafarga, Albert Ribas and Mercedes Tricás, 287-292. Barcelona: PPU, 1995.
[46231] Janer, Marta Giné. "Epíleg." In Contes cruels, edited by Villiers de l’Isle-Adam, 125-148. Barcelona: La Magrana, 1995.
[40023] Jané, Albert. "Els llibres: “Tartarí de Tarascó” i “Tartarí als Alps”, d’Alphonse Daudet, “Thérèse Desqueyroux”, de François Mauriac; “Barrabàs”, de Pär Lagerkvist." Serra d’Or, no. núm. 7 (juliol) (1964): 52-53.
[40021] Jané, Albert. "“Nus d’escurçons”, de François Mauriac. Biblioteca A tot vent. Edicions Proa." Serra d’Or núm. 12 (desembre) (1965): 93.
[30587] Jammes, Francis. El Senyor Rector d’Ozeron. 1ª ed. Vol. 6. Biblioteca Horitzons 6. Barcelona: Editorial Balmes, 1931.
[30589] Jammes, Francis. Les Geòrgiques cristianes. 1ª ed. Vol. 2. Col·lecció de Lírics Mundials 2. Barcelona: La Revista, 1918.
Prefaci de Josep Maria de Sagarra
[30588] Jammes, Francis. El llibre de Sant Josep. 1ª ed. Vol. 1. Biblioteca de “La paraula cristiana” 1. Barcelona: Tipografia Occitania, 1926.
I
[44663] Izquierdo, Agustina. L'amor pur. Barcelona: Proa, 1994.
Col·lecció "A Tot Vent"
[30585] Istrati, Panaït. El pescador d’esponges. Vol. 63; 210. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 63; 210. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1938.
[40011] Isanda, Anna. "Anne Philipe, o la brevetat de la felicitat." Tele/Estel, no. núm. 24, 30 de dersembre (1966): 16.
Ressenya del llibre Le temps d’un soupir
[40010] Isanda, Anna. "Edmonde Charles-Roux." Tele/Estel, no. núm. 21, 9 de desembre (1966): 13.
Edmonde Charles-Roux, guanyadora del premi Goncourt de novel·la.
[46108] Isabel, Coll i Mirabent. "El Surrealisme a través de tres revistes d’avantguarda: “Terramar”, “Monitor” i “L’amic de les arts”." In Surrealisme a Catalunya. 1924-1936., 27-31. Barcelona: Polígrafa, 1988.
[46265] Iribarren, Teresa. "Ramon Esquerra o l’”altra” modernitat." Quaderns de Vallençana, no. 1 (2003): 82-91.
[40008] Ionesco, Eugene. "Teatre i antiteatre." Inquietud artística, no. any VII. Núm. 23 (Octubre) (1961): 10-12.
[32289] Ionesco, Eugene. La cantant calba. Quaderns de Teatre ADB. Barcelona: Joaquim Horta, 1963.
Escriptor romanès en llengua francesa. Pròleg de Jordi Carbonell.
[46237] Inglada, Pere Gómez i. "Henri Bergson en els articles de J. V. Foix." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura 86 (2008): 67-81.
H
[40005] Huyghe, René. "L’art després del Sobrerealisme (extret d’ “Arts”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 12 (abril 1948) (1948): 13-15.
L’article se centra en l’àmbit de les arts plàstiques. No s’indica el nom del traductor.
[30554] Hugo, Victor. Noranta-tres. 1ª ed. Vol. 3. Les Obres Mestres de la Novel·la 3. Barcelona: Llibreria Renaixement.
[30553] Hugo, Victor. El darrer dia d’un condemnat. 1ª ed. Vol. 20. Biblioteca Univers 20. Barcelona: Llibreria Catalònia.
1930, data aproximada
[30556] Hugo, Victor. Victor Hugo en català: poesias francesas. Buenos Aires: Estampa de l’Aureneta, 1880.
[30555] Hugo, Victor. Nostra Dona de París. 1ª ed. Les Obres Mestres de la Novel·la. Barcelona: Llibreria Catalònia.
[46258] Hormaechea, Gabriel. "Traducción y adaptación de “Le marriage forcé” de Molière en la Cataluña del primer tercio del siglo XX." Anales de Literatura Española Contemporánea, no. 25 (2000): 889-922.
[32281] Horia, Vintila. Déu ha nascut a l’exili: diari d’Ovidi a Tomis. Vol. 5. Isard 5. Barcelona: Vergara, 1963.
Escriptor romanès en llengua francesa. Pròleg de Daniel Rops.
[44714] Homeric. El llop mongol. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "A Tot Vent"
[46255] Hina, Horst. "Traducción y crítica en la Cataluña de comienzos de siglo (Joan Maragall, Josep Carner, Carles Riba)." Brispania, no. 2 (1993): 71-89.
[30540] Hervieu, Paul. L’enigme. Vol. 5. Biblioteca Teatralia 5. Barcelona: Impremta de la vda. de J. Cunill, 1910.
Comèdia en dos actes
[46542] Hernández, Manuela San Miguel. "La narrativa de Francis Jammes en España: Prologuistas y traductores." Estudios de Investigación Franco-Española, no. 10 (1994): 127-157.
[46541] Hernández, Manuela San Miguel. "La poesía de Francis Jammes en España: Traducciones e influencias." Estudios de Investigación Franco-Española, no. 11 (1995): 11-54.
[32259] Hergé. El lotus blau. Les Aventures de Tintín. Barcelona: Joventut, 1966.
Autor belga.
[32268] Hergé. Tintín al país de l’or negre. Les Aventures de Tintín. Barcelona: Joventut, 1965.
Autor belga.
[32254] Hergé. Objectiu: la Lluna. Les Aventures de Tintín. Barcelona: Joventut, 1968.
Autor belga.
[32263] Hergé. L’orella escapçada. Les Aventures de Tintín. Barcelona: Joventut, 1965.
Autor belga.
[39996] Hergé. "El Temple del Sol." Tretzevents-L’Infantil, no. any 23, números: 320 (n. e. núm. 182) - 324 (n. e. núm. 186) (1973).
El traductor és Joaquim Ventalló, però el seu nom no hi és indicat. Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[32258] Hergé. Les 7 boles de cristall. Les Aventures de Tintín. Barcelona: Joventut, 1967.
Autor belga.
[32267] Hergé. El temple del sol. Les Aventures de Tintín. Barcelona: Joventut, 1965.
Autor belga.

Pàgines