Bases de dades bibliogràfiques
[39521] Neruda: una poesia al servei de l’home." Oriflama, no. 113 (1971): 9-12.
"Entrevista a Pablo Neruda
[40079] Un nét de la revolució." Tele/Estel, no. núm. 106, 26 de juliol (1968): 32.
"Article sobre l’èxit del poeta Ievtuixenko a Catalunya.
[46149] Els néts catalans de Carducci: traducció, recepció i ideologia." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 70 (2002): 99-108.
"[39666] Neville Chamberlain (extret de “The British Magazine”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 5 (setembre 1947) (1947): 63-68.
"No s’indica el nom del traductor.
[39716] “New Hampshire”; “Virginia”; de “East Coker”; de “The Dry Salvages”." Poemes, no. núm. 9 (1964): 87.
"El número 9 de Poemes no arribà a passar la censura. Posteriorment, les galerades van ser publicades l’any 2010 en l’edició facsímil de la revista (a cura d’Enric Falguera, Xavier Macià, Jordi Malé i Joan Veny).
[26872] Ni naranja ni lila. Barcelona: Miguel A. Salvatella, 2002.
Il.: Solà Ortega, Carme: principalment il. col.; 15 x 22 cm
[26296] Ni tú, ni yo, ni nadie. Barcelona: El Aleph Editores, 2002.
18 cm. A la coberta hi diu: “novela en una presentación, tres actos, tres entrevistas y un monólogo”
[26782] Nico y las nubes. Barcelona: La Galera, 2001.
Il.: Rovira, Francesc: principalment il. col.; 17 x 17 cm
[32042] Nicoló i el llangardaix blau. Els Grumets de la Galera. Barcelona: La Galera, 1968.
Il·lustracions de Montserrat Torres. Literatura infantil
[48139] Nikolasa: històries i cabòries. Barcelona: La Magrana, 1998.
Col·lecció El Petit Esparver
[30611] La nimfa constant. 1ª ed. Biblioteca Oreig. Badalona: Proa, 1931.
[26842] La niña gorda. Madrid: Biblioteca Nueva, 1929.
[1] full de làm. 19 cm
[48353] Ningú no viu eternament. Barcelona: Edicions 62, 1989.
Col·lecció "Seleccions de la Cua de Palla"
[26866] El niño sin nombre. Barcelona: Miguel A. Salvatella, 2002.
Il.: Solà Ortega, Carme: principalment il. col.; 15 x 22 cm
[30269] Ninon. Vol. 52. Biblioteca Gentil 52. Barcelona: Baguñà, 1931.
El nom de l’autor és un pseudònim de Jeanne-Marie i Frédéric Petitjean de La Rosière
[47772] Nit al zoo. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció L'Esparver Il·lustrat
[39646] Nit blanca (fragments)." Poesia, no. núm. 20 (1945): 6.
"No s’indica el nom del traductor
[32570] La nit de la cruïlla. Vol. 42. La Cua de palla 42. Barcelona: Edicions 62, 1966.
Escriptor belga en llengua francesa.
[30950] Nit de Maig. 1ª ed. Barcelona: Successors d’Henrich i Cia, 1926.
Llibret basat en un conte de Nikolas Gogol. Traducció del rus adaptada a la música per Joaquim Pena i Rudolf Slaby
[30129] Nit de neu. 1ª ed. Vol. 7. Biblioteca De tots colors 7. Barcelona: Bartomeu Baxarias editor, 1909.
Drama en un acte
[31012] La nit de Reis o El que vulgueu. 1ª ed. Barcelona: Publicacions de “La Revista”, 1934.
Comèdia en cinc actes. Dins “La Revista”, juliol-desembre de 1934
[31011] La nit de reis o el que vulgueu. 1ª ed. Vol. 128. Barcelona: Publicacions de “La Revista”; Impremta Altès, 1935.
Publicada amb anterioritat a “La Revista”, juliol-desembre 1934, pp. 41-75
[31205] La nit de Vincennes. 1ª ed. Vol. 13. Biblioteca Univers 13. Barcelona: Llibreria Catalònia.
1930, data aproximada
[48340] Nit diabòlica. Barcelona: Edicions 62, 1986.
Col·lecció "Seleccions de la Cua de Palla"
[31284] Nit fantàstica. 1ª ed. Vol. 46. A tot vent 46. Badalona: Proa, 1932.
[48636] Nit fantàstica. Barcelona: Quaderns Crema, 1998.
Col·lecció Mínima minor
[48765] La nit sagrada. Barcelona: Edicions 62, 2000.
[48297] La nit sagrada. Barcelona: Edicions 62, 1988.
Col·lecció "El Balancí"
[48303] La nit sagrada. Barcelona: Edicions 62, 2000.
Col·lecció "Butxaca"
[48759] La nit sagrada. Barcelona: Edicions 62, 1988.
[40080] Una nit tumultuosa en el Romea." Tele/Estel, no. núm. 116, 4 d’octubre (1968): 32.
"Comentari de les posades en escena de Bris/Collage Kde Jean- Clarence Lambert i El deseo atrapado por la cola de Pablo Ruiz Picasso
[30802] Les Nits. 1ª ed. Vol. 1. Biblioteca Fèmina 1. Barcelona: Editorial Catalana.
1920, data aproximada
[47754] Nits àtiques. Barcelona: La Magrana, 1997.
Col·lecció L'Esparver Clàssic
Selecció
[30407] Les nits àtiques. 1ª ed. Vol. 51; 73; 253. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 51; 73; 253. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 1930.
Volum I (llibres I-II); volum 2 (llibres III-V); volum 3 (llibres VI-IX). Text revisat i traduït per Dr. Cebrià Montserrat. El volum 3, revisat i traduït per Vicent Ferrís amb la col·laboració de Miquel Dolç. Paginació doble. Text bilingüe llatí-català.
[30288] Les Nits blanques. Vol. 37; 184. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris 37; 184. Barcelona: Edicions de La Rosa dels Vents, 1937.
[32176] Les nits blanques. La dispesera. Vol. 460. Biblioteca Selecta 460. Barcelona: Selecta, 1972.
Les Edicions de la Rosa dels vents van publicar una traducció al 1937 per Pere Montserrat-Falsaveu.
[29927] Nits de Sevilla (Un més entre els rebels). Barcelona, Madrid: Edicions Europa-Amèrica, 1937.
Traducció i pròleg de Joaquim Vilá-Bisa
[30803] Les nits i altres poemes. 1ª ed. Vol. 124. Col·lecció popular Barcino 124. Barcelona: Editorial Barcino, 1936.
[31165] Niuada de Gentilhomes: costums de la vida de província a Rússia. 1ª ed. Vol. 46. Biblioteca Univers 46. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1936.
Olga Savarin, pseudònim de Josep Miracle. Data obtinguda de Montserrat Bacardí
[48528] No em bacil·lis! Per entendre les infeccions i la resposta inmunitària. Vic: EUMO, 1994.
Projecte Solaris
[32516] No ens fallis, Charlie Brown!. Vol. 18. Peanuts 18. Barcelona: Edicions 62, 1975.
Escriptor nord-americà.
[26763] No es fácil pequeña ardilla. Pontevedra: Kalandraka, 2003.
Il.: Osuna, Rosa: il., col.; 23 cm
[31151] No es pot tirar llenya al foc. 1ª ed. Vol. 46. La Novel·la Nova 46. Barcelona: Impremta Ràfols, 1918.
[31137] No es pot tirar llenya al foc. Vol. 98. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 98. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1936.
[32531] No et pots queixar, Charlie Brown!. Vol. 3. Peanuts 3. Barcelona: Edicions 62, 1969.
Escriptor nord-americà.
[32142] No hi ha orquídies per a Miss Blandish. Vol. 50. La Cua de palla 50. Barcelona: Edicions 62, 1967.
[26949] No me llames Pedro. 2ª ed. Barcelona: La Galera, 1995.
Il.: Virgili, Pere: il.; 21 cm
[30790] No, no t’estimo. 1ª ed. Col·lecció El Nostre Cor. Barcelona: Bistagne, 1927.
Dibuixos de Sainz Morales. Data extreta de Núria Pi i Vendrell. Inicials del traductor no identificades
[31074] No passaran!: una història del setge de Madrid. 1ª ed. Barcelona: Comissariat de Propaganda de la Generalitat de Catalunya, 1937.
[32528] No perdis el cap, Charlie Brown!. Vol. 10. Peanuts 10. Barcelona: Edicions 62, 1971.
Escriptor nord-americà.
[32521] No pots guanyar, Charlie Brown!. Vol. 13. Peanuts 13. Barcelona: Edicions 62, 1973.
Escriptor nord-americà.
[44639] No sóc Stiller. Barcelona: Proa, 1990.
Col·lecció "A Tot Vent"
[26607] No te laves las manos, Flanagan. Madrid: Anaya, 1993.
23 cm
[48022] No toqueu la guita. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció La Negra
[47360] Unes noces d’argent: G. K. Chesterton." El Matí (1930): 9.
"Amb motiu del 25è aniversari de l’Illustrated London News.
[30234] Les noces de Fígaro. 1ª ed. Vol. 5. L’Òpera clàssica 5. Barcelona: Successors d’Henrich i Cía, 1927.
Música de Wolfgang Amadeus Mozart. Traducció adaptada a la música de Joaquim Pena. Lorenzo Da Ponte, pseudònim d’Emmanuele Conegliano
[48420] Noces / L'estiu. Barcelona: Edicions 62, 1990.
Col·lecció "Les Millors Obres de la Literatura Universal. Segle XX"
[26754] Noche de Reyes. Barcelona: Edebé, 2000.
Il.: Filella, Luis: il. col.; 21 x 21 cm
[26853] La noche del amor. Madrid: R. Velasco, 1905.
Música del maestro E. Morera; 20 cm. A la coberta hi diu: “drama lírico en un acto, en prosa y verso”
[26826] Noche y niebla | Los catalanes en los campos nazis. Barcelona: Península, 1978.
1 h.; 20 cm
[31112] Nocturn. 1ª ed. Vol. 47. A tot vent 47. Badalona: Proa, 1932.
[47000] Nocturn." La Publicitat (1932): 6.
"[46902] Nocturn, de Frank Swinnerton [1932]." In Lectures europees, 92-93. Barcelona: Publicacions de La Revista, 1936.
"[46113] Nocturn, de Frank Swinnerton: la recuperació de un bestseller georgià." Quaderns: Revista de Traducció, no. 4 (1999): 117-126.
"[30424] Els nodriments terrestres. 1ª ed. Vol. 143-144. Quaderns literaris 143-144. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1936.
Poema en prosa
[48559] En Nody i l'osseta Tesy. Barcelona: Juventud, 1979.
Col·lecció Tele Nody
[48460] Una noia a l'hivern. Vic: EUMO, 1990.
Col·lecció Narratives
[31106] La noia d’alta mar. 1ª ed. Vol. 162; 15. Quaderns literaris; Biblioteca de la Rosa dels Vents 162; 15. Barcelona: La Rosa dels Vents, 1937.
[32123] La noia de Bube. Vol. 40. El Balancí 40. Barcelona: Edicions 62, 1968.
[26170] Nombres en la arena. Barcelona: Alba, 1996.
[26171] Nombres en la arena. Barcelona: Planeta, 2008.
[26882] Nombres y colores. Barcelona: Miguel A. Salvatella, 1997.
Il.: Culla, Rita: principalmente il.; 17 x 16 cm
[30568] Nora, o Casa de nina. 1ª ed. Vol. 99. De tots colors 99. Barcelona: Bartomeu Baxarias, impressor, 1912.
Comèdia dramàtica en tres actes
[30554] Noranta-tres. 1ª ed. Vol. 3. Les Obres Mestres de la Novel·la 3. Barcelona: Llibreria Renaixement.
[26942] Nosotros y los dioses. Rubí: Antropos Editorial, 2005.
[32597] Nostàlgia del paradís. Llibres del Nopal. Barcelona: Ariel, 1968.
[30555] Nostra Dona de París. 1ª ed. Les Obres Mestres de la Novel·la. Barcelona: Llibreria Catalònia.
[30168] La nostra Natatxa. 1ª ed. Vol. 103. Catalunya teatral, any 5 103. Barcelona: Llibreria Millà, 1936.
Comèdia en tres actes; el segon dividit en tres quadres
[48196] El nostre home a l'Havana. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Proa Butxaca"
[43917] El nostre home a l'Havana. Barcelona: Proa, 1981.
Col·lecció "A Tot Vent"
[32446] El nostre món és sonor. Vol. 2. Biblioteca Cosmos. El món que ens envolta 2. Barcelona: Ariel, 1967.
Literatura infantil i juvenil. Il·lustracions de B. Myer.
[30814] Nostre Senyor i sant Pere. 1ª ed. Vol. 665. En Patufet 665. Barcelona: Baguñà, 1925.
Il·lustracions de Ricard Opisso. Conte remès pel professor Rudolf Slaby. Jordi Català és un pseudònim de Xavier Bonfill
[48380] Els nostres avantpassats, El vescomte migpartit, El baró rampant, El cavaller inexistent. Barcelona: Edicions 62, 2000.
Col·lecció "Les Millors Obres de la Literatura Universal. Segle XX"
[32351] Els nostres dies. Els Llibres de l’Óssa Menor. Barcelona: J. Pedreira editor, 1956.
Comèdia dramàtica en dues parts, dividida en quatre quadres. Estrena: 5 de maig de 1955 al Teatre Romea.
[40362] Nota als preàmbuls poètics de J. V. Foix." Poemes, no. núm. 7 (estiu) (1964): 56-57.
"És una traducció de l’italià.
[46946] Nota devantera." In Electra, edited by Sòfocles, 5-7. Barcelona: Tip. “L’Avenç·”, 1912.
"Traducció catalana en vers per en Josep Franquesa y Gomis.
[46826] Nota preliminar." In Sinopsi Evangèlica, IX-XI. Barcelona: Alpha, 1927.
"Text grec de M.-J. Lagrange, O. P. Versió catalana i notes de Ll. Carreras i J. M. Llovera, pvres. Barcelona.
[47302] Nota sobre Chesterton." Revista de Catalunya, no. 7 (1927): 121-131.
"[40448] Una nota sobre D.H. Lawrence." Ariel, no. Any 2, núm. 9 (abril 1947) (1947): 4-7.
"[40449] Una nota sobre D.H. Lawrence (continuació)." Ariel, no. Any 2, núm. 10 (juny 1947) (1947): 38-40.
"[46163] Nota sobre el possible deute de Canigó respecte a la Gerusalemme Liberata de Tasso." Anuari Verdaguer 5 (1990): 67-73.
"[47186] Nota sobre les traduccions de tràgics grecs: Sobre humanisme i filologia clàssica a començaments de segle." In Eulàlia: Estudis i Notes de Literatura Catalana, 121-135. Barcelona: Edicions del Mall, 1986.
"[46400] Nota sobre les traduccions de tràgics grecs. Sobre humanisme i filologia clàssica a començaments de segle." In Eulàlia: Estudis i Notes de Literatura Catalana, 121-135. Barcelona: Edicions del Mall, 1986.
"[39637] Una nota sobre Vercors." Ariel, no. Any 3. suplement núm. 1 (agost 1948) (1948): 8.
"[46224] Nota su alcune traduzioni catalane novecentesche di Petrarca." La parola del testo III, no. 2 (1999): 381-402.
"Inclou els vuit sonets traduïts per Maria-Antònia Salvà.
[46283] Notas acerca de la fortuna de Diderot en España." Anuario de Filología, no. 5 (1979): 353-367.
"[47073] Notas acerca de la fortuna de Diderot en España." Anuario de Filología, no. 5 (1979): 353-367.
"[47033] Notas sobre Joubert en España." Quaderns de Traducció i Interpretació, no. 8-9 (1987): 247-256.
"[46262] Notas sobre Joubert en España." Quaderns de Traducció i Interpretació, no. 8-9 (1987): 247-256.
"[46929] Notas sueltas sobre la fortuna de Balzac en España." Revue de Littérature Comparée, no. 2 (1950): 309-338.
"