Bases de dades bibliogràfiques

Export 7268 results:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
K
[46776] Briesemeister, Dietrich. "Katalonien und Deutschland: ein Überblick über die kulturgeschichtlichen Wechselbeziehungen / Catalunya i Alemanya: panorama de les interrelacions historicoculturals." Zeitschrift für Katalanistik / Revista d’Estudis Catalans 1 (1988): 11-35.
[47166] Medina, Jaume. "Karl Vossler i Catalunya." In Estudis de llengua i literatura catalana, 18. Miscel·lània Joan Bastardes, 1, 245-294. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1989.
[48133] Nöstlinger, Christine. En Karl TV. Barcelona: La Magrana, 1995.
Col·lecció El Petit Esparver
[32349] Malaparte, Curzio. Kaputt. La Rosa dels vents. Barcelona: Plaza & Janés, 1965.
Curzio Malaparte, pseudònim de Kurt Erich Suckert.
[39419] "Kannitverstan." Cavall Fort, no. 224/225 (1972): 26-27.
Conte alemany
[26519] Larreula, Enric. Kanguelo. Barcelona: La Galera, 1996.
Il.: Steinmeyer, Petra: il., col.; 19 cm
[47941] Anònim. Kamasutra. Barcelona: La Magrana, 1999.
Col·lecció La Marrana
[40439] Torrents, Ricard. "Kafka, Kafkià?" Oriflama, no. 142 (1974): 40-41.
J
[39926] Fullat, Octavi. "La juventud soviètica." Tele/Estel, no. núm. 57, 18 d’agost (1967): 8-10.
Entre altres coses, l’article parla de la influència sobre els joves soviètics dels poetes Voznesenski i Ievtuixenko, i els novel·listes Okudjava i Mnacko (de l’actual Eslovàquia).
[30128] Bracco, Roberto. Jutge y part. 1ª ed. Biblioteca De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias editor, 1911.
[32182] Dürrenmatt, Friedrich. El jutge i el seu botxí. Vol. 21. La Cua de palla 21. Barcelona: Edicions 62, 1964.
[39643] Codina, J. A.. "“Els justos”, d’Albert Camus, al Palau de la Música." Serra d’Or núm. 4 (abril) (1965): 52-53.
[47894] de Sade, marquis. Justine o les dissorts de la virtut. Barcelona: La Magrana, 1994.
[43924] Durrell, Lawrence. Justine. Barcelona: Proa, 1984.
Col·lecció "A Tot Vent". Primera part de "El quartet d'Alexandria"
[31054] Shakespeare, William. Julius Cèsar. 1ª ed. Vol. 1. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 1. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1907.
[26500] José, Eduard. Julia tiene una estrella. Barcelona: La Galera, 2000.
Il.: Villamuza, Noemí: il., col.; 19 cm
[39773] Fàbregas, Xavier. "“Juli Cèsar”, de Shakespeare, pel grup “Alpha 63”." Serra d’Or núm. 107 (agost) (1968): 74-75.
[31019] Shakespeare, William. Juli Cèsar. 1ª ed. Vol. 1. Els Clàssics del món; Obres de Shakespeare 1. Barcelona: Editorial Barcino, 1930.
El volum inclou també Antoni i Cleopatra
[46908] Estelrich, Joan. "Jules Romains a Barcelona." In Entre la vida i els llibres, 319-340. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1926.
Reproducció del discurs de presentació de Jules Romains que Joan Estelrich va pronunciar a l’Institut Francès de Barcelona el 4 de maig de 1922.
[47528] Vilar, Pierre. "Jules Romains." In Pensar històricament: Reflexions i records, 305-315. València: Eliseu Climent, 1995.
[46636] Vilar, Pierre. "Jules Romains." In Pensar històricament. Reflexions i records, edited by Pierre Vilar, 305-315. València: Eliseu Climent, 1995.
[32059] Bellow, Saul. Jugar a perdre. Vol. 63. El Balancí 63. Barcelona: Edicions 62, 1970.
Autor nord-americà.
[26878] Sabaté Rodié, Teresa, and Josefina Carrera i Sabaté. Jugar. Barcelona.: Miguel A. Salvatella, 1997.
Il.: Culla, Rita: il. col.; 17 cm
[30284] Didring, Ernest. Jugada suprema. 1ª ed. Vol. 75. La Escena catalana [segona època], any 4 75. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1921.
Comèdia en tres actes
[30395] Galsworthy, John. El Jueu errant; Un cop de cap; Uns treballadors; L’home mort; El pres. 1ª ed. Vol. 10. La Novel·la estrangera 10. Barcelona: Gràfica A. Porta, 1924.
Data extreta de Ramon Pinyol
[26721] de Pedrolo, Manuel. Juego sucio. Barcelona: Península, 1972.
1 h.; 19 cm
[26482] Guimerá, Ángel. Judit de Welp. Madrid: Impr. de José Rodríguez, 1892.
21 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos / original de Don Angel Guimerá”
[48050] Rendell, Ruth. Judici de pedra. Barcelona: La Magrana, 1991.
Col·lecció La Negra
[47846] Rendell, Ruth. Judici de pedra. Barcelona: La Magrana, 1998.
Col·lecció Els Llibres de Butxaca
[26484] Hernández, Pau Joan. Juana y el seis veinticinco. Barcelona: Edebé, 1998.
Il.: Espluga Solé, Maria: il.; 17 cm
[46360] McNerney, Kathleen. "Joys and Sorrows of Literary Translation: A Tale of Two Poets." Lectora 10 (2004): 233-238.
[46022] Beattie, John. "Joyce’s work and its early reception and translation in Catalonia (1921-1936)." In La traducción en la Edad de Plata, edited by Luis Pegenaute, 15-26. Barcelona: PPU, 2001.
[47661] Asimov, Isaac, Martin H. Greenberg, and Charles G. Waugh. Joves monstres. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció L'Esparver
[47639] Asimov, Isaac, Martin H. Greenberg, and Charles G. Waugh. Joves fantasmes. Barcelona: La Magrana, 1988.
Col·lecció L'Esparver
[30733] Forster, Wilhelm Meyer. Joventut de príncep. 1ª ed. Vol. 33. La Novel·la Nova, any 1 33. Barcelona: Impremta Ràfols, 1917.
Comèdia en cinc actes
[30732] Forster, Wilhelm Meyer. Joventut de príncep. 1ª ed. Vol. 11. La Comèdia Catalana 11. Barcelona: Llibreria Italiana, 1924.
[30734] Forster, Wilhelm Meyer. Joventut de príncep. 1ª ed. Vol. 3. De tots colors 3. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1908.
Comèdia en cinc actes
[32138] Charpentier, Etienne. Joventut de l’antic testament. Jalons. Andorra: Casal i Vall, 1967.
[47973] Musil, Robert. El jove Törless. Barcelona: Proa, 1990.
Col·lecció "Club de Butxaca"
[46311] Pegueroles, Jordi Malé. "El Jove poeta que no sabia què és amor. Safo, Leopardi i Baudelaire a les primeres Estances de Carles Riba." Llengua & Literatura. Revista Anual de la Societat Catalana de Llengua i Literatura 17 (2006): 52-102.
[30056] Baudelaire, Charles. El jove fetiller; Consells als joves literats. Vol. 4; 151. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris 4; 151. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1937.
[39547] Bayle, Louis. "Jouse D’Arbaud." Occident, no. núm. 6 (agost 1950) (1950): 42-45.
[29892] Josuè. Jutges. Rut. I i II de Samuel. Vol. 3. La Sagrada Bíblia 3. Barcelona: Editorial Alpha, 1930.
Edició per cura i a despeses de la Fundació Bíblica Catalana. Traducció, introducció i notes a Josuè: Dr. Enric Boyou. Traducció, introducció i notes a Jutges: Pare Marc de Castelló. Traducció de Rut, Carles Riba; introducció i notes, Dr. Enric Boyou. Traducció, introducció i notes a I i II de Samuel: Pare Marc de Castelló
[32465] Rico, Lolo. En Josfe, el seu món i la fosca. Els Grumets de la Galera. Barcelona: La Galera, 1972.
Literatura infantil i juvenil. Il·lustracions de Francesc Soro.
[46574] Pugibet, Marçal Subiràs i. "Josep Sol, entre la revolució i els clàssics; les col·laboracions a “Mirador”." Revista de Catalunya, no. 205 (2005): 121-134.
[47181] Rosselló, Jordi Minguell i. "Josep Pla, traductor massa pla." Serra d’Or any XXX, no. 346 (1988): 41-43.
[46390] Roselló, Jordi Minguell i. "Josep Pla, traductor massa pla." Serra d’Or, no. 346 (1988): 41-43.
[45985] Arqués, Rossend. "Josep Pla: Itàlia com a mirall." Quaderns d’Italià 7 (2002): 187-206.
[46084] Camps, Assumpta. "Josep Pla i el poeta dels “Canti”." Serra d’Or, no. 453 (1997): 41-43.
[46102] Busquets, Joan Cavallé i, and Joaquim Mallafrè Gavaldà. "Josep Pin i Soler, editor i traductor dels humanistes." In Actes del Simposi Pin i Soler, edited by Josep M. Domingo and Francesc Roig, 169-191. Tarragona: Diputació de Tarragona, 1994.
[46838] Cavallé, Joan, and Joaquim Mallafrè Gavaldà. "Josep Pin i Soler, editor i traductor dels humanistes." In Actes del Simposi Pin i Soler, edited by Josep M. Domingo and Francesc Roig, 167-191. Tarragona: Diputació de Tarragona, 1994.
[30930] de Queirós, José María Eç. Josep Matias. 1ª ed. Vol. 27. La Novel·la estrangera 27. Valls: E. Castells.
1925, data aproximada. Jordi Finestrelles, pseudònim de Manuel González Alba
[46202] Gallén, Enric, and Marina Gustà. "Josep Maria de Sagarra." In Història de la literatura catalana. Part moderna, edited by Joaquim Molas, 463-496. Vol. IX. Barcelona: Ariel, 1987.
[39626] Casas, Àngel. "Josep Maria de Loperena i el teatre nacional de Barcelona." Tele/Estel, no. núm. 184, 1 de maig (1970): 31-32.
Entrevista a Josep Maria Loperena, en la qual es comenten les estrenes de Volpone de Ben Jonson i Pedro de Urdemalas de Cervantes.
[47125] Manent, Albert. "Josep Maria Casacuberta i l’Editorial Barcino." In Estudis de llengua i literatura catalanes: Homenatge a Josep M. de Casacuberta, 9-29. Vol. I. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1980.
[46334] Manent, Albert. "Josep Maria Casacuberta i l’Editorial Barcino." In Estudis de llengua i literatura catalanes. Homenatge a Josep M. de Casacuberta, 9-29. Vol. I. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1980.
[47418] Serrahima, Maurici. Josep Maria Capdevila: Assaig biogràfic. Barcelona: Barcino, 1974.
[46861] Corbella, Ferran. "Josep M. de Sagarra: Un dramaturg entre el Modernisme i el Noucentisme (1918-1936) (I)//Un dramaturg entre l’europeisme i el franquisme (1940-1961)." Revista de Catalunya, no. 136-137 (1999): 80-118//98-118.
Article aparegut en dos números consecutius de la revista. Els dos subtítols indicats corresponen a la part del títol que canvia en cadascuna de les dues parts.
[46627] Alcover, Jaume Vidal. "Josep M. de Sagarra, traductor." Estudis Escènics, no. 23 (1983): 69-92.
Lliçó inaugural del curs 1981-1982 de l’Institut del Teatre de Barcelona (Palau Güell, 7-12-1981).
[47520] Alcover, Jaume Vidal. "Josep M. de Sagarra, traductor." Estudis Escènics, no. 23 (1983): 69-92.
Lliçó inaugural del curs 1981-1982 de l’Institut del Teatre de Barcelona (Palau Güell, 7-12-1981).
[46704] Abad, Margarida Aritzeta. Josep Lleonart: crítica literària. Universitat de Barcelona, 1985.
Tesi.
[47029] Hurtley, Jacqueline. Josep Janés: El combat per la cultura. Vol. 60. Biblioteca de Cultura Catalana 60. Barcelona: Curial, 1986.
Reeditat en versió castellana amb el títol José Janés: Editor de literatura inglesa, Barcelona, Promociones y Publicaciones Universiatrias, 1992, 309 p.
[46260] Hurtley, Jacqueline. Josep Janés: El combat per la cultura. Vol. 60. Biblioteca de Cultura Catalana 60. Barcelona: Curial, 1986.
[47196] Molas, Joaquim. "Josep Franquesa i Gomis, poeta i activista oblidat." L’Avenç: Revista d’Història (1996): 84-87.
[46407] Molas, Joaquim. "Josep Franquesa i Gomis, poeta i activista oblidat." L’Avenç: Revista d’Història, no. 200 (1996): 84-87.
[46909] Estelrich, Joan. "Josep Conrad [1925]." In Entre la vida i els llibres, 237-314. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1926.
[47180] Millàs-Raurell, Josep. "Josep Conrad." D’Ací, no. 14 (1924): 98.
[46802] Olivé, Assumpta Camps. "Josep Carner, traductor de Dante." Revista de Catalunya, no. 117 (1997): 87-102.
[46082] Camps, Assumpta. "Josep Carner, traductor de Dante." Revista de Catalunya, no. 117 (1997): 87-102.
[46055] Busquets, Loreto. "Josep Carner, traductor." In Josep Carner en els seus millors escrits, 165-177. Barcelona: Miquel Arimany, 1984.
[47042] Jordana, Cèsar August. "Josep Carner, traductor." In L’obra de Josep Carner: Volum d’homenatge a cura de setanta-dos autors, 194-197. Barcelona: Selecta, 1959.
[46270] Jordana, Cèsar August. "Josep Carner, traductor." In L’obra de Josep Carner. Volum d’homenatge a cura de setanta-dos autors, 194-197. Barcelona: Selecta, 1959.
[46779] Busquets, Loreto. "Josep Carner, traductor." In Josep Carner en els seus millors escrits, 165-177. Barcelona: Miquel Arimany, 1984.
[47464] Subirana, Jaume. "Josep Carner i Marià Manent: fruits amistosos." Revista del Col·legi Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres i en Ciències de Catalunya, no. 109 (1999): 17-21.
Publicat a la secció “Marià Manent, cent anys”.
[46572] Subirana, Jaume. "Josep Carner i Marià Manent: fruits amistosos." Revista del Col·legi.Col·legi Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres i en Ciències de Catalunya, no. 109 (1999): 17-21.
Publicat a la secció “Marià Manent, cent anys”.
[46100] Castellanos, Jordi. "Josep Carner i la literatura narrativa." In Josep Carner: llengua, prosa, poesia, edited by Enric et al Bou, 31-62. Vol. 19. Biblioteca Universal 19. Barcelona: Empúries, 1985.
[46837] Castellanos, Jordi. "Josep Carner i la literatura narrativa." In Josep Carner: llengua, prosa, poesia, edited by Enric et al Bou, 31-62. Vol. Biblioteca Universal. Barcelona: Empúries, 1985.
[47126] Manent, Albert. Josep Carner i el Noucentisme: Vida, obra i llegenda. 2ª ed. Vol. 76. Llibres a l’Abast 76. Barcelona: Edicions 62, 1969.
Inclou un índex onomàstic (p. 353-362). La bibliografia és a cura de M. Montserrat Martí i Bas (p. 339-351).
[46335] Manent, Albert. Josep Carner i el Noucentisme: Vida, obra i llegenda. 2ª ed. Vol. 76. Llibres a l’Abast 76. Barcelona: Edicions 62, 1969.
Inclou un índex onomàstic (p. 353-362). La bibliografia és a cura de M. Montserrat Martí i Bas (p. 339-351).
[46785] Cabré, Lluís. "Josep Carner i Anthony Trollope: Els marges d’una traducció." Revista de Catalunya nova etapa, no. 92 (1995): 111-130.
Inclou una nota bibliogràfica de les obres de Trollope i l’article “Els dervixos del Caire”, fragment de la traducció de The Bertrams, publicat a Estudis Franciscans, núm. 38 (1926), p. 380-384.
[46060] Cabré, Lluís. "Josep Carner i Anthony Trollope: Els marges d’una traducció." Revista de Catalunya, no. 92 (1995): 111-130.
[46254] Gustà, Marina. "Josep Carner." In Història de la literatura catalana. Part moderna, 153-212. Vol. 9. Barcelona: Ariel, 1987.
[46976] Garriga, Carles. "Josep Alsina, traductor al català." In Doctor Josep Alsina, universitari i estudiós, 41-43. Barcelona: Universitat de Barcelona, 1994.
[39627] Casas, Àngel. "José Agustín Goytisolo, cuba, poesia i arquitectura." Tele/Estel, no. núm. 185, 8 de maig (1970): 11.
Entrevista a José Agustín Goytisolo
[26196] Bertrana, Prudenci. Josafat; El adiós de la alumna; La santa mujer. Buenos Aires: Poseidon, 1943.
2 f. 18 cm.
[30388] Frenssen, Gustav. Jörn Uhl. 1ª ed. Biblioteca d’El Poble Català. Barcelona: El Poble Català, 1910.
[46020] Batllori, Miquel. "Jordi Rubió i Balaguer, professor i Mestre (Introducció a Humanisme i Renaixement)." In Els grans mestres de la Filologia Catalana i la Filologia Clàssica a la Universitat de Barcelona, edited by Jordi Malé, Rosa Cabré and Montserrat Jufresa, 107-116. Barcelona: Universitat de Barcelona, 2004.
[48068] Nöstlinger, Christine. Jokel, Jula i Jerichó. Barcelona: La Magrana, 1986.
Col·lecció El Petit Esparver
[32271] Hergé. Les joies de la Castafiore. Les Aventures de Tintín. Barcelona: Joventut, 1964.
Autor belga.
[32061] Bernanos, Georges. La joia. Vol. 38. Blanquerna 38. Barcelona: Edicions 62, 1968.
[47857] Howard, Armin. John-John. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció La Marrana
[44632] Decoin, Didier. John l'Infern. Barcelona: Proa, 1989.
Col·lecció "A Tot Vent"
[48219] Jüner, Ernst. Jocs africans. La Magrana; Edicions 62, 1988.
Col·lecció Venècies
[44634] Canetti, Elias. El joc d'ulls. Barcelona: Proa, 1990.
Col·lecció "A Tot Vent"
[40024] Jané, Albert. "“Joc de testimonis”, per Stanley Ellin. Traducció de Ramon Folch i Camarasa." Serra d’Or, no. núm. 10 (octubre) (1964): 55.
[32189] Ellin, Stanley. Joc de testimonis. Vol. 7. La Cua de palla 7. Barcelona: Edicions 62, 1964.
Autor nord-americà.
[29893] Job. Proverbis. Eclesiasta. Vol. 6. La Sagrada Bíblia 6. Barcelona: Editorial Alpha, 1930.
Edició per cura i despeses de la Fundació Bíblica Catalana. Versió dels textos originals, introduccions i notes del Dr. Gumersind Alabart, el Dr. Carles Cardó i el Pare Antoni Maria de Barcelona
[32032] Anònim. Job In La Bíblia. Versió dels textos originals i comentari pels monjos de Montserrat. Vol. 9. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1958.
Alguns autors l’atribueixen a Moisès.
[46275] Julià, Lluïsa. "Joaquim Ruyra, traductor." Quaderns: Revista de Traducció, no. 2 (1998): 33-43.
[46276] Julià, Lluïsa. "Joaquim Ruyra, traductor." Quaderns: Revista de Traducció 2 (1998): 33-43.

Pàgines