Bases de dades bibliogràfiques
[30482] El pop de la platja. 1ª ed. Vol. 3. Joventut 3. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1905.
Quadre dramàtic tret de la narració Tchelkache, de Maxim Gorki
[26469] María-Rosa. Barcelona: Impr. de José Ortega, 1904.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30497] Onze mentidas. 1ª ed. Vol. 5. Novelas catalanas y extrangeras 5. Barcelona: Impremta La Renaixensa, 1904.
Descripcions humorístiques. Aquest volum també conté la tercera part de La dama dels ulls de mar, de Maurici Jókai, i La llegenda de la casa número 15 de Ida Först.
[26470] La Pecadora. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1903.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos en prosa”
[26433] Señores de papel. México: Eusebio Sánchez, 1903.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30159] Vendetta; Un rapte misteriós. Vol. 1. Novelas catalanas y extrangeras 1. Barcelona: La Renaixensa, 1903.
Vendetta: noveleta. Un rapte misteriós: historieta policíaca
[30160] Vendetta // Un rapte misteriós: historieta policiaca. Vol. I. Biblioteca de “La Renaixensa” I. Barcelona: La Renaixensa, 1903.
[30496] La cambrera: monólech. 1ª ed. Joventut. Barcelona: Estampa La Renaixença, 1900.
Traducció publicada a la revista Joventut, l’1 de febrer de 1900
[26471] La Hija del mar. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1900.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30477] Lo marit que dorm. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
Dins Teatre d’aficionats: comedias y monolechs
[26472] Tierra baja. 2ª ed. Madrid. 3ª edició en 1904; 4ª edició en 1909; 5ª edició en 1911; 6ª edició en 1913; 7ª en 1916: Impr. de R. Velasco, 1900.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[30495] Un viatge a.... 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
Dins Teatre d’aficionats: comedias y monolechs
[26474] La Loca. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1898.
84 p. 20 cm il. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos, y en verso”
[26475] Mar y cielo. México: Eusebio Sánchez, 1898.
19 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos”
[26473] El Padre Juanico. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1898.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[26476] La Basilia. Valladolid: Impr. de Mariano Galve, 1896.
17 cm. A la coberta hi diu: “sainete en un acto y en prosa”
[30478] Lo marit que dorm. 1ª ed. Barcelona: Imp. “La Renaixença”, 1896.
[26477] María-Rosa. Madrid: Desconeguda / Desconocida / Unknown, 1896.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama de costumbres populares en tres actos”
[26478] María-Rosa. México: Desconeguda / Desconocida / Unknown, 1896.
16 cm. A la coberta hi diu: “drama trágico de costumbres populares en tres actos y en prosa”
[26479] Tierra baja. Madrid: Sucesores de Rodríguez y Odriózola, 1896.
20 cm. A la coberta hi diu: “drama en tres actos y en prosa”
[26480] Jesús de Nazareth. Ed. litográfica; Barcelona: Viuda de J. Cunill, 1895.
27 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en cinco actos”
[26481] María-Rosa. Madrid: Impr. de José Rodríguez, 1894.
[2] f. de làm. 20 cm. A la coberta hi diu: “drama trágico, de costumbres populares, en tres actos y en prosa “
[26482] Judit de Welp. Madrid: Impr. de José Rodríguez, 1892.
21 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos / original de Don Angel Guimerá”
[26483] Mar y cielo. Madrid. 2ª edició en 1897.: Impr. de José Rodríguez, 1891.
20 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos”
[26448] Discurso del Presidente de los Juegos Florales de Barcelona [Sobre la postergación de Cataluña] leido en la fiesta de distribución de premios que tuvo lugar el día 5 de Mayo de 1889. Barcelona: Imp. La Renaixensa, 1889.
25 cm
[30405] L’última hora de Cristòfol Colom. 1ª ed. Madrid: Manero, 1868.
Inclou el text en italià i les traduccions castellana i catalana
[30406] L’última hora de Cristòfor Colom. 1ª ed. Barcelona: La Renaixença, 1846.
1846 és la data de l’original
[30498] La noya fugitiva. 1ª ed. Barcelona: J. Verdaguer, 1834.
Romanç escrit en dialecte milanès i en octaves reals per Tomasso Grossi. Traduït amb el mateix metro i en dialecte català per Joan Cortada
[39969] Astèrix i Cleopatra." Tretzevents-L’Infantil, no. any 23, números: 329 (n. e. núm. 191) - 335 (n. e. núm. 197); any 24. números: 336 (n. e. núm. 198) - 339 (n. e. núm. 201).
"No s’indica el nom del traductor. Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[39974] Les aventures d’espagueti. La doble vida de Perniloni." Cavall Fort, no. 209-223: excepció núm: 215/216: 40-41.
"[30493] Desmemoriat?. 1ª ed. Ilustració Catalana. Barcelona: Estampa La Renaixença.
Monòleg
[30402] Falten cinc minuts!. 1ª ed. Vol. 1. Biblioteca catalana de vodevil 1. Barcelona: Impremta Elzeviriana; Kiosc del Liceu.
Aquesta traducció va ser estrenada al Gran Teatre Espanyol de Barcelona el dia 3 d’octubre de 1914
[30461] L’inspector. 1ª ed. Vol. 22. Quaderns literaris. Novel·les i Novel·listes, any 1 22. Barcelona: Llibreria Catalònia.
Comèdia en cinc actes. 1934, data aproximada. Portada de Morató. Gravats de Perramon
[30462] L’inspector. 1ª ed. Vol. 39. Biblioteca literària 39. Barcelona: Editorial Catalana.
1919, data aproximada
[30460] El revisor. 1ª ed. Biblioteca Catalunya. Barcelona: Editorial Millà.
[39973] Umpah-pah, el pell-roja." L’Infantil, no. any 21, núm.: 285 (n. e. núm. 147) - any 22, núm. 295 (157).
"No s’indica el nom del traductor. Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[30479] Els vagabunds. 1ª ed. Vol. 29. Biblioteca Univers 29. Barcelona: Llibreria Catalònia.
1934, data aproximada. Olga Savarin, pseudònim de Josep Miracle
[30465] La vídua desitjada. 1ª ed. Vol. 15. La Novel·la Teatral Catalana, any II 15. Barcelona: Tip. Fèlix Costa; Impremta Ràfols.
1919, data aproximada de la publicació. Comèdia en tres actes estrenada el 9 d’octubre de 1915 al teatre Auditorium