Bases de dades bibliogràfiques
[39813] Hemingway." Tele/Estel, no. núm.74, 15 de desembre (1967): 30.
"Ressenya sobre el llibre Més enllà del riu i sotra el arbres d’Ernst Hemingway, traduït al català per Ramón Folch i Camarasa
[40258] Herculànum torna a la vida (extret de “The Quiver”)." Occident, no. núm. 1 (maig 1949) (1949): 17-20.
"No s’indica el nom del traductor.
[40227] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 290 (1974): 18.
"[40229] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 292 (1974): 21.
"[40231] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 294/295 (1974): 45.
"[40216] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 313 (1975): 4.
"[40218] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 316 (1975): 4.
"[40235] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 254 (1973): 18.
"[40220] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 318/319 (1975): 33.
"[40237] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 256 (1973): 9.
"[40222] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 271 (1974): 16.
"[40239] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 267/268 (1973): 45.
"[40224] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 274 (1974): 16.
"[40241] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 270 (1973): 7.
"[40228] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 291 (1974): 19.
"[40213] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 296 (1975): 17.
"[40230] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 293 (1974): 21.
"[40217] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 315 (1975): 20.
"[40234] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 252 (1973): 16.
"[40219] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 317 (1975): 5.
"[40236] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 255 (1973): 9.
"[40221] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 320 (1975): 8.
"[40223] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 273 (1974): 19.
"[40240] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 269 (1973): 9.
"[40225] Històres de barrufets." Cavall Fort, no. 275 (1974): 9.
"[40214] Històres de barrufets. El barrfamón." Cavall Fort, no. 299-302/303 (1975): 14-15.
"Núms. 300 i 301, pp. 10-11 i 14-15; en el núm. 302/303, pp. 26-27 i 30-31
[40215] Històres de barrufets. El gallimarsot." Cavall Fort, no. 304-312 (1975): 10-11.
"Tampé a les pp. 14-15. En el núms. 307 i 308 s’hi afegeixen les pp. 20-21
[39441] "Història de l’ocell que parla, l’arbre que canta i l’aigua d’or (extret de “Les mil i una nits”)." L’Infantil, no. any 19, núm. 224 (n. e. núm. 86) (1969).
Conte anònim. Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[40401] Història de la Marina nord-americana (article extret de “The Illustrated London News”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 3 (juliol 1947) (1947): 28-31.
"No s’indica el nom del traductor.
[39468] "La història de Sant Michele." Criterion, no. 30 (1966): 138-140.
[39664] “Hölderlin” de Peter Weiss (article extret de “The Financial Times”)." El Pont, no. núm. 65 (1974): 28-29.
"Traduït de l’anglès. No s’indica el nom del traductor.
[40170] Homenatge a Catalunya (fragment)." Ariel, no. Any 5, núm. 21 (gener 1951) (1951): 43-44.
"No s’indica el nom del traductor.
[40486] Homenatge a George Orwell." Ariel, no. Any 5. núm. 21 (gener 1951) (1951): 43-44.
"[40515] Ievtuixenco, la nova cançó i altres coses." Tele/Estel, no. núm. 47, 9 de juny (1967): 29.
"Josep Vallverdú desmenteix ser l’autor de les traduccions de Ievtuixenco i les atribuiex a Elena Vidal.
[40087] Ievtuixenko, entrevist." Tele/Estel, no. núm. 48, 16 de juny (1967): 20.
"[39675] “Il Gattopardo”, de Giuseppe Tomasi de Lampedusa." Serra d’Or, no. núms. 3-4 (març-abril) (1960): 29.
"[39722] Un il·lús optimista: Schopenhauer." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 11 (març 1948) (1948): 22-23.
"[40186] Il paradisso sui tetti (El paradís a les teulades)." Poemes, no. núm. 2 (primavera) (1963): 15.
"Inclou una breu nota introductòria a càrrec del mateix traductor.
[40322] Infantesa." Curial, no. núm. 4 (desembre 1949 - gener 1950): 10-11.
"[39570] De la infanticida Maria Farrar." El Pont, no. núm. 36 (octubre) (1969): 36-39.
"[39659] Els infants prodigis, poden esdevenir grans músics? (extret de “Music and Letters”)." Occident, no. núm. 1 (maig 1949) (1949): 66-68.
"No s’indica el nom del traductor.
[39497] Inferno Canto I: Paradiso Canto XXXIII." Poemes, no. núm. 8 (tardor) (1964): 72.
"Les traduccions van precedides pel text següent: “Oferim, en homenatge, el text original de l’inici i el final de La Divina Comèdia, en les versions del primer i del darrer, fins avui, traductors catalans.” La traducció dels versos de l’”Inferno” és d’Andreu Febrer. La dels del “Paradiso”, de J. M. de Segarra.
[40081] Un ingrés a l’acadèmia francesa." Tele/Estel, no. núm. 117, 11 d’octubre (1968): 32.
"[40265] La inquietud religiosa de Nikos Kazantzaki." Serra d’Or, no. núm. 6 (juny) (1960): 9-12.
"[40514] Intrigues i batecs. “El gos groc”, de Georges Simenon; “El club dels Set secrets”, d’Enid Blyton; “Les claus del regne”, d’A. J. Cronin; “La comèdia humana”, William Saroyen." Serra d’Or núm. 7 (juliol) (1967): 59-61.
"[40162] Introducció a Brecht." Inquietud artística, no. any IX. Núm. 29 (Maig) (1964): 1-3.
"[39448] "Una invenció de Rafael Alberti." Tele/Estel, no. núm. 162, 28 de novembre (1969): 35.
Ressenya sobre la posada en escena d’El adefesio de Rafael Alberti al teatra de la CAPSA.
[40181] Un irlandès a la taverna del rei David." Serra d’Or núm. 124 (gener) (1970): 29-30.
"L’article parla de Pearse Hutchinson
[39453] "J. M. Llompart, traductor de Cela." Serra d’Or núm. 105 (juny) (1968): 113.
No s’indica el nom de l’autor.
[39482] Ja s’ha estrenat Tot amb patates." Tele/Estel, no. núm. 142, 4 d’abril (1969): 47.
"Ressenya de l’estrena de l’obra d’Arnold Wesker
[39439] "Jack i la mongetera." L’Infantil, no. any 19, núm. 238 (n. e. núm. 100) - any 20, núm. 255 (n. e. núm. 117).
Conte anònim. Adaptació en vinyetes il·lustrades. Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[40275] Jack Kerouac, el rodamon desolat." Oriflama, no. 89 (1969): 24-25.
"[39688] Jacob i Wilhelm Grimm, recopiladors de contes." Patufet, no. Segona època, núm. 52 (1970): 852-853.
"[40256] Jan i Trencapins." Cavall Fort, no. 17-27 (1963): 18-21.
"Els números 17-18 no tenen paginació. En el número 25, pp. 26-29; en el 27, pp. 18-23. No consta traductor. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Belgique).
[40247] Jan i Trencapins. El país maleït." Cavall Fort, no. 176 (1970): 4-5.
"Núm. 179, pp. 4-5 i 10-11. A partir del núm. 183, pp. 10-11; a partir del núm. 185, pp. 10-11 i 14-15; núm. 190/191, pp. 44-45; núm. 196, pp. 10-11. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Belgique).
[40242] Jan i Trencapins. El sortilegi de Malvei." Cavall Fort, no. 235-255: 8-9.
"També pàgina 14. A partir del núm. 236, pp. 10-11 i 14-15; excepcions 241/242, pp. 8-9 i 32-33; en el núm. 246, pp. 8-10; en els núms 247, 248, 251, 252, 253, 254 i 255, pp. 20-21; en el núm. 249/250, pp. 40-41 i 44-45
[40250] Jan i Trencapins. L’anell dels castellac." Cavall Fort, no. 128-143: 10-11.
"També pàgines 14-15. Número 137/138, pp. 36-37 i núm. 143, pp. 30-32. Versió d’A Jané. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Belgique).
[40254] Jan i Trencapins. La flauta dels sis forats." Cavall Fort, no. 85-99 (1967): 10-11 i 14-15.
"No consta traductor. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Belgique).
[40255] Jan i Trencapins. La fletxa negra." Cavall Fort, no. 44-65.
"Núm 44, pp. 16-17; 45, pp. 14-15; 46, pp. 14-15; 47, pp. 14-15; 48, pp. 14-15; 49, pp. 14-15; 50, pp. 14-15; 51, pp. 14-15; 52, pp. 14-15; 53, pp.14-15; 54, pp.14-15; 55, pp. 14-15; 56, pp. 14-15; 57, pp. 14-15; 58, pp. 26-27; 59, pp. 14-15; 60, pp. 14-15; 61, pp. 14-15; 62, pp. 14-15; 63: 12-13; 64, pp. 16-17; 65, pp. 22-23. Versió d’A. Jané. Copyright by Edittions J. Dupis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Bélgique).
[40253] Jan i Trencapins. La guerra de les 7 fonts." Cavall Fort, no. 100-115: 10-11 i 14-15-En el núm. 100, pp. 12-13 i 16-17.
"No consta traductor. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Belgique).
[40310] Jean Camp." Oriflama, no. 143 (1974): 63.
"Repàs de la trajectòria de Jean Camp
[39658] Jean Rostand en català." Serra d’Or núm. 6 (juny) (1966): 51-53.
"[40490] “Jeanne d’Arc”, de Charles Péguy. “Compagnie Robert Marcy” (Teatre Romea). Direcció: Robert Marcy." Serra d’Or, no. núm. 12 (desembre) (1963): 73.
"[40536] Jo he visitat Palestina (extret de “Sennaciulo”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 11 (març 1948) (1948): 48-51.
"No s’indica el nom del traductor.
[40505] “Jo no sóc un home lliure”, de Peter Abrahams." Serra d’Or, no. núm. 8-9 (agost-setembre) (1962): 39.
"[39478] "Jo vaig telefonar al President Truman (extret de “Punch”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 7 (novembre 1947) (1947): 67-69.
Autor anònim. No s’indica el nom del traductor.
[40396] Joan Boccaccio, “Decàmeron”. Traducció catalana publicada segons l’únic manuscrit conegut (any 1429). Editorial AHR, Barcelona 1964. XVI-818 pp." Serra d’Or núm. 11 (novembre) (1965): 67.
"[39984] En Joan Sense-Por." L’Infantil, no. any 17, núm. 194-195 (n. e. núm. 56-57) (1967).
"Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[40024] “Joc de testimonis”, per Stanley Ellin. Traducció de Ramon Folch i Camarasa." Serra d’Or, no. núm. 10 (octubre) (1964): 55.
"[39627] José Agustín Goytisolo, cuba, poesia i arquitectura." Tele/Estel, no. núm. 185, 8 de maig (1970): 11.
"Entrevista a José Agustín Goytisolo
[39626] Josep Maria de Loperena i el teatre nacional de Barcelona." Tele/Estel, no. núm. 184, 1 de maig (1970): 31-32.
"Entrevista a Josep Maria Loperena, en la qual es comenten les estrenes de Volpone de Ben Jonson i Pedro de Urdemalas de Cervantes.
[39547] Jouse D’Arbaud." Occident, no. núm. 6 (agost 1950) (1950): 42-45.
"[39773] “Juli Cèsar”, de Shakespeare, pel grup “Alpha 63”." Serra d’Or núm. 107 (agost) (1968): 74-75.
"[39643] “Els justos”, d’Albert Camus, al Palau de la Música." Serra d’Or núm. 4 (abril) (1965): 52-53.
"[39926] La juventud soviètica." Tele/Estel, no. núm. 57, 18 d’agost (1967): 8-10.
"Entre altres coses, l’article parla de la influència sobre els joves soviètics dels poetes Voznesenski i Ievtuixenko, i els novel·listes Okudjava i Mnacko (de l’actual Eslovàquia).
[40439] Kafka, Kafkià?" Oriflama, no. 142 (1974): 40-41.
"[39419] "Kannitverstan." Cavall Fort, no. 224/225 (1972): 26-27.
Conte alemany
[39496] Kieku e Kaiku." Cavall Fort, no. 137/138 (1968): 121.
"[39549] “The Knack”. El mite del sexe, deu anys després." Oriflama, no. 92 (1970): 10-11.
"Ressenya sobre l’obra de Knack d’Ann Jelicoe, traduida per Terenci Moix.
[39595] L’activitat teatral a Barcelona, balanç de l’any 1964." Serra d’Or núm. 8 (agost) (1965): 35-37.
"Llistat de muntatges representats a Barcelona durant l’any 1964. L’autora crida l’atenció sobre l’abundor de teatre estranger.
[39665] L’altra poesia soviètica." Tele/Estel, no. núm. 185, 8 de maig (1970): 32-33.
"Article sobre poetes soviètiques, en el qual es fa referència a Evgeni Ievtuixenco, Vadin Delonai i Iuri Galanskov
[39580] L’americà pacífic." Criterion, no. 30 (1966): 135-136.
"[39508] L’ànec lleig." L’Infantil, no. any 17, núm. 176 (n. e. núm. 40) (1967).
"Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[40334] En l’aniversari del natalici de Washington (extret del llibre “Combats per demà”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 5 (setembre 1947) (1947): 33-35.
"No s’indica el nom del traductor.
[39589] “L’any 1919”, de John Dos Passos. Traducció: Manuel de Pedrolo. Col·lecció El Balancí, 30. Edicions 62. Barcelona 1967." Serra d’Or núm. 104 (maig) (1968): 53-55.
"[39431] "L’arpa acusadora, d’una balada de les illes Feroe." Patufet, no. Segona època, núm. 41 (1970): 456-457.
[40005] L’art després del Sobrerealisme (extret d’ “Arts”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 12 (abril 1948) (1948): 13-15.
"L’article se centra en l’àmbit de les arts plàstiques. No s’indica el nom del traductor.
[39485] L’artista com a lloctinent." El Pont, no. núm. 39 (gener) (1970): 17-25.
"[39720] L’ase flautista." Patufet, no. Segona època, núm. 5 (1969): 96-97.
"“Original versió de la faula d’Esop”
[40294] A l’assalt del Mont Everest." Occident, no. núm. 2-3 (juny-juliol 1949) (1949): 45-54.
"Al final de l’article i entre parèntesis, on sovint hi figura la publicació d’on s’ha extret el text, sols hi ha anotat: N. D. L. R. No s’indica el nom del traductor.
[40124] L’aventura del “living theater” i “paradise now”." Tele/Estel, no. núm. 122, 15 de novembre (1968): 24-26.
"[40300] L’avi Quim. El monstre del mar." Cavall Fort, no. 90-109 (1967): 20-21.
"En el número 90, pp. 36-37; en el 109, pp- 40-42 i 44-45. Adaptació d’A. Jané.
[40299] L’avi Quim. L’on i submarí." Cavall Fort, no. 129-149: 4-5.
"Excepcions núm. 145, pp. 9-10 i 14-15, núm. 146/147, pp. 22-23 i 26-27, núm 148, 10-11 i 14-15, núm. 149, 10-11. Versió d’A Jané. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Belgique).
[40298] L’avi Quim. L’oni submarí." Cavall Fort, no. 144-149 (1969): 10-11.
"També pàgines 14-15. Excepció: en el número 146/147; 22-23 i 26-27
[40297] L’avi Quim. L’or de La Formidable." Cavall Fort, no. 205 (1971): 10-11.
"També pàgines 14-15. En el número doble 207-208, pp. 36-37; en el 215-21, pp. 16-17 i 22-23. Adaptació d’A. Jané.
[40296] L’avi Quim. L’or de “la formidable”." Cavall Fort, no. 205-218: 10-11.
"També pàgines 14-15. Excepcions: núm. 215/216, pp. 18-19 i 20-21 i núm. 218, pp. 4-5
[40301] L’avi Quim. Qui vol menjar llimones?" Cavall Fort, no. 44-65: 20-21.
"Adaptació d’A. Jané.
[40132] L’Endeví (fragment de “The Colossus of Maroussi”)." El Pont, no. núm. 9 (Submitted): 28-32.
"La data de publicació no hi és indicada. No hi figura el nom del traductor.
[39426] "L’endevinaire. Conte popular rus." Patufet, no. Segona època, núm. 35 (1970): 59-61.
[40495] A l’entorn de Molière." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 2 (juny 1947) (1947): 43-45.
"