Bases de dades bibliogràfiques

Export 643 results:
Filters: First Letter Of Last Name is M  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
M
[47168] Medina, Jaume. "Noucentisme i humanisme." In El Noucentisme, 79-98. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1987.
[46379] Medina, Jaume. "Carles Riba, traductor de contes." Faig, no. 23-24 (1985): 185-190.
[47163] Medina, Jaume. "Traducció." In L’obra de Carles Riba, 109-135. Barcelona: Teide, 1990.
[47177] Medina, Jaume, and Joaquim Molas. "Carles Riba i els clàssics: Les primeres traduccions (1911-1917)." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 139-174. Vol. Biblioteca Filològica. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
[46365] Medina, Jaume. "Set articles de J.M. Llovera sobre la imitació dels ritmes clàsics." Faventia 26, no. 1 (2004): 95-111.
[46374] Medina, Jaume. "Unes traduccions primerenques de Carles Riba." Serra d’Or, no. 363 (1990): 39-50.
[47172] Medina, Jaume. "Horaci i Virgili a la Fundació Bernat Metge." Serra d’Or any XXIV, no. 274-275 (1982): 61-62.
[46383] Medina, Jaume. "Horaci i Virgili a la Fundació Bernat Metge." Serra d’Or, no. 274-275 (1982): 61-62.
[46369] Medina, Jaume. "Les Horacianes de Vicent Andrés Estellés." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura 9 (1977): 105-113.
[32341] Medina, Julio López. Passos de Lope de Rueda. Vol. 7. Teatre, joc d’equip 7. Barcelona: La Galera, 1972.
Guió de Julio López Medina i Carme Aymerich. Il·lustracions de Pilarín Bayés. Conté: Els torrons d’Alacant i Les olives.
[47167] Medina, Jaume. Carles Riba i Friedrich Hölderlin. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1987.
[46378] Medina, Jaume. "L’Ègloga de la primavera: la influència de Virgili en l’obra primerenca de Riba." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 37 (1987): 87-98.
El poema que edita Jaume Medina fou trobat dins la carpeta “Arxiu dels Jocs Florals, 1912” de l’Arxiu Històric de la Ciutat de Barcelona.
[47162] Medina, Jaume. "Bibliografia recent sobre Carles Riba." Serra d’Or any XXXV, no. 406 (1993): 35.
[47176] Medina, Jaume. "Passat, present i futur de la traducció al català." In De l’Edat Mitjana al dos mil. Estudis sobre la tradició clàssica a Catalunya., 325-341. Barcelona: Publicacions Internacionals Catalanes, Submitted.
[46387] Medina, Jaume, and Joaquim Molas. "Carles Riba i els clàssics. Les primeres traduccions (1911-1917)." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 139-174. Vol. 17. Biblioteca Filològica 17. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
[46364] Medina, Jaume. "Les versions rítmiques de Josep Maria Llovera." Faventia 27, no. 1 (2005): 125-138.
[46373] Medina, Jaume. "Traducció." In L’obra de Carles Riba, 109-135. Barcelona: Teide, 1990.
[47171] Medina, Jaume. "Carles Riba, humanista i traductor." In Carles Riba en els seus millors escrits, 113-121. Barcelona: Miquel Arimany, 1984.
[46382] Medina, Jaume. "Carles Riba o l’aventura de la coneixença." L’Avenç: Revista d’Història, no. 71 (1984): 48-53.
[46368] Medina, Jaume. "La Bucòlica IV de Virgili, traduïda per Carles Riba." Faventia 5, no. 1 (1983): 85-87.
[47166] Medina, Jaume. "Karl Vossler i Catalunya." In Estudis de llengua i literatura catalana, 18. Miscel·lània Joan Bastardes, 1, 245-294. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1989.
[46377] Medina, Jaume. "Noucentisme i humanisme." In El Noucentisme, 79-98. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1987.
[47161] Medina, Jaume. "Davant dels setanta-cinc anys de la Fundació Bernat Metge." Serra d’Or any XXXIX, no. 446 (1997): 42-43.
[47175] Medina, Jaume. "L’hexàmetre i el dístic elegíac en la poesia catalana." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 14 (1978): 3-30.
[46386] Medina, Jaume. "L’hexàmetre i el dístic elegíac en la poesia catalana." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 14 (1978): 3-30.
[46363] Medina, Jaume. "Rilke en el món literari català." In Carrers de frontera. Passatges de la cultura alemanya a la cultura catalana, edited by Arnau Pons and Simona Skrabec, 374-381. Vol. I. Barcelona: Institut Ramon Llull, 2007.
[46372] Medina, Jaume. "La Renaixença i els clàssics llatins." In Actes del Col·loqui Internacional sobre la Renaixença, 317-333. Vol. 1. Barcelona: Curial, 1992.
[47170] Medina, Jaume. "Sobre Riba i Hölderlin, encara." Clot: Revista de Literatura, no. 7 (1985): 15-17.
[46381] Medina, Jaume. "Carles Riba, humanista i traductor." In Carles Riba en els seus millors escrits, 113-121. Barcelona: Miquel Arimany, 1984.
[46367] Medina, Jaume. "Set poemes llatins i un de grec a la Corona Poètica a Nostra Senyora Santa Maria de Ripoll (1895)." Faventia 20, no. 2 (1998): 193-208.
[47165] Medina, Jaume. Carles Riba (1893-1959), I i II. Vol. 71 i 74. Biblioteca Abat Oliba 71 i 74. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1989.
[46376] Medina, Jaume. Carles Riba i Friedrich Hölderlin. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1987.
[47160] Medina, Jaume. "Dues generacions de noucentistes." Serra d’Or any XL (1998): 74-76.
[47174] Medina, Jaume. "Sòfocles i Eurípides traduïts per Carles Riba." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 13 (1978): 102-110.
[46385] Medina, Jaume. "Sòfocles i Eurípides traduïts per Carles Riba." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 13 (1978): 102-110.
[46362] Medina, Jaume. "Carles Riba i Alemanya." In Carrers de frontera. Passatges de la cultura alemanya a la cultura catalana, edited by Arnau Pons and Simona Skrabec, 174-180. Vol. I. Barcelona: Institut Ramon Llull, 2007.
[46371] Medina, Jaume. "Davant dels setanta-cinc anys de la Fundació Bernat Metge." Serra d’Or, no. 446 (1997): 42-43.
[47169] Medina, Jaume. "Carles Riba, traductor de contes." Faig, no. 23-24 (1985): 185-190.
[46380] Medina, Jaume. "Sobre Riba i Hölderlin, encara." Clot: Revista de Literatura, no. 7 (1985): 15-17.
L’article inclou una relació de les versions de Hölderlin realitzades per Riba entre 1922 i 1944, ordenades per data de publicació.
[47164] Medina, Jaume. "Unes traduccions primerenques de Carles Riba." Serra d’Or, no. 363 (1990): 39-50.
[46366] Medina, Jaume. "Ciceró als Països Catalans. Segles XVII-XX." Faventia 25, no. 1 (2003): 83-96.
[46375] Medina, Jaume. Carles Riba (1893-1959), I i II. Vol. 71 i 74. Biblioteca Abat Oliba 71 i 74. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1989.
[47159] Medina, Jaume. "Horaci en la literatura catalana." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 7 (1976): 93-106.
[47173] Medina, Jaume. "Virgili en la literatura catalana." Faventia, no. 1 (1979): 47-61.
[46384] Medina, Jaume. "Virgili en la literatura catalana." Faventia 1, no. 1 (1979): 47-61.
[46361] Medina, Jaume. "El plor de la tórtora i el naufragi de L’Atlàntida: dos ressons virgilians en l’obra de Verdaguer." Revista de Filología Románica 25 (2008): 121-126.
[44738] Melville, Herman. Bartleby l'escrivent. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "A Tot Vent"
[48463] Melville, Herman. Bartleby, l'escrivent. Vic: EUMO, 1991.
Col·lecció Narratives
[48041] Melville, Herman. Moby Dick. Barcelona: Proa, 1993.
Col·lecció "El Fanal de Proa"
[30725] Meredith, George. Els comediants tràgics. 1ª ed. Vol. 69. A tot vent. Sèrie estrangera 69. Badalona: Edicions Proa, 1934.
[30727] Mérimée, Prosper. La llegenda de Don Joan; Tamango; La presa del reducte. 1ª ed. Vol. 2. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 2. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.
Portada i gravats de Pau Cots
[30726] Mérimée, Prosper. Tamango. 1ª ed. Vol. 15. La Novel·la estrangera 15. Valls: E. Castells, impressor.
Enquadernat a continuació de “Carmen”, del mateix autor. 1924, data aproximada
[30728] Mérimée, Prosper. Carmen i altres novel·les. 1ª ed. Vol. 114. Biblioteca literària 114. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1929.
Inclou “Mateo Falcone” i “El vas etrusc”
[32377] Merle, Robert. Fi de setmana a Dunkerque. Vol. 6. El Balancí 6. Barcelona: Edicions 62, 1965.
[30729] Mérouvel, Charles. Per una mirada. 1ª ed. Biblioteca de La Dona Catalana. Barcelona: Edicions Bosch, 1931.
Charles Mérouvel, pseudònim de Charles Chartier
[32381] Merton, Thomas. Llavor de contemplació. Barcelona: Ariel, 1959.
Autor nord-americà. Traducció revisada per Carles Cardó.
[32380] Merton, Thomas. La muntanya dels set cercles (II). Vol. 342. Biblioteca Selecta 342. Barcelona: Selecta, 1963.
Autor nord-americà. Obra en dos volums. La muntanya dels set cercles és la seva autobiografia.
[32379] Merton, Thomas. La muntanya dels set cercles (I). Vol. 341. Biblioteca Selecta 341. Barcelona: Selecta, 1963.
Autor nord-americà. Obra en dos volums. La muntanya dels set cercles és la seva autobiografia.
[32378] Merton, Thomas. Vida i santedat. Barcelona: Herder, 1965.
[46389] Mestre, Francesca. "“Més que una joia un deure”. Carles Riba traductor de Plutarc." In Polis i nació. Política i literatura (1900-1939), edited by Rosa Cabré, Montserrat Jufresa and Jordi Malé, 115-130. Vol. Annexos 2. Barcelona: Societat Catalana d’Estudis Clàssics, 2003.
[26623] Apel·•les Mestres. Liliana. Vilanova i la Geltrú: Oliva, 1907.
Il.: Mestres, Apel•les. 32 lám, 4º mlla, 27 cm
[26622] Apel·•les Mestres. El Veranillo de San Martín. Barcelona: Establecimiento tipográfico de Félix Costa, 1913.
19 cm. A la coberta hi diu: “idilio dramático en tres actos “
[40441] Mestres, Estanislau Torres i. "“De la terra a la lluna” de Jules Verne." Serra d’Or, no. núm. 4 (abril) (1962): 45-46.
[30731] Méténier, Oscar. L’apatxe. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1912.
Impresió dramàtica en un acte
[30730] Méténier, Oscar. El misteri del castell. 1ª ed. Biblioteca de La Dona Catalana. Barcelona: Edicions Bosch, 1932.
[26628] Metge, Bernat. El sueño | El sueño [Texto impreso]; Seguido de “Cómo se comportó Ovidio estando enamorado”, y otros escritos. Barcelona: Diamante, 1962.
Pròleg: Sáinz de Robles F.C.; Aguilera, Emiliano M.; 3 h.; 19 cm
[26627] Metge, Bernat. El sueño. Barcelona: Planeta, 1985.
Pròleg: Riquer, Martín de; 18 cm
[26626] Metge, Bernat. El sueño. Madrid: Alianza Editorial, 1987.
Pròleg: Badia, Lola; 21 cm
[46950] Metge, Fundació Bernat. Una col·lecció catalana dels clàssics grecs i llatins. Barcelona: Editorial Catalana, 1922.
Una versió no gaire diferent d’aquest text va ser publicada per Joan Estelrich, amb el títol “La fundació Bernat Metge”, a La Revista, 163-164 (1-6 juliol de 1922), p. 157-161, i 155-166 (1-16 d’agost de 1922), p. 174-177.
[26625] Metge, Bernat. El sueño. Barcelona: DVD Ediciones: Barcino, 2006.
Pròleg: Carrión, Jorge; 21 cm
[26629] Metge, Bernat. El Sueño. Sevilla: Bibliófilos Sevillanos, 1948.
Pròleg: Sáinz de Robles, Federico Carlos. 24 cm
[26624] Metge, Bernat. Lo somni [Texto impreso] = El sueño. Madrid: Centro de Lingüística Aplicada Atenea, 2007.
22 cm
[32382] Meunier, Jean. Bernadette. Històries. Barcelona: Bruguera, 1964.
Part gràfica d’Àngel Badia.
[46126] Meya, Jordi Cors i. "Troballes expressives i opcions discutibles en la versió ribiana de l’Odissea." Faventia 2, no. 9 (1987): 5-39.
[46867] Meya, Jordi Cors i. "Carles Riba i Homer." In Actes del II Simposi Carles Riba (Carles Riba: 100 anys), 23-35. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1995.
[46125] Meya, Jordi Cors i. "La concordança bilingüe, un interessant suport lexicogràfic: Un cas concret, l’Odissea." Faventia, no. 12-13 (1990): 401-429.
[46871] Meya, Jordi Cors i. "La traducció de l’Odissea per Carles Riba." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 61-72. Vol. Biblioteca Filològica. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
[46124] Meya, Jordi Cors i. "Carles Riba i l’adaptació de l’hexàmetre al català en la seva traducció de l’Odissea." Els Marges, no. 41 (1990): 39-56.
[46870] Meya, Jordi Cors i. "Troballes expressives i opcions discutibles en la versió ribiana de l’Odissea." Faventia, no. 9 (1987): 5-39.
[46123] Meya, Jordi Cors i. "Carles Riba i Homer." In Actes del II Simposi Carles Riba (Carles Riba: 100 anys), 23-35. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1995.
[46869] Meya, Jordi Cors i. "La concordança bilingüe, un interessant suport lexicogràfic: Un cas concret, l’Odissea." Faventia, no. 12-13 (1990): 401-429.
[46127] Meya, Jordi Cors i. "La traducció de l’Odissea per Carles Riba." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 61-72. Vol. 17. Biblioteca Filològica 17. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
[46122] Meya, Jordi Cors i. "L’hexàmetre homèric adaptat a la mètrica catalana en la versió de Carles Riba de l’Odissea. Presentació d’un estudi complet." Faventia 20, no. 2 (1998): 209-217.
[46868] Meya, Jordi Cors i. "Carles Riba i l’adaptació de l’hexàmetre al català en la seva traducció de l’Odissea." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 41 (1990): 39-56.
Publicat a la secció “Monogràfic: Entorn de la traducció”.
[30736] Michaelis, Karin. Bibi. 1ª ed. Barcelona: Publicacions Joventut, 1934.
Il·lustracions de Hedvig Collin
[30735] Michaelis, Karin. El gran viatge de Bibi. 1ª ed. Barcelona: Publicacions Joventut, 1935.
Il·lustracions de Hedvig Collin
[47092] Millan, Maria Josep Lluc. Vaciado de la revista Prisma. Barcelona: Escola Universitària Jordi Rubió i Balaguer de Biblioteconomia i Documentació, 1977.
Memòria de final de carrera.
[32385] Millar, Margaret. Un estrany a la meva tomba. Vol. 5. La Cua de palla 5. Barcelona: Edicions 62, 1963.
Escriptora nord-americana.
[32384] Millar, Margaret. Amb la por al cos. Vol. 11. La Cua de palla 11. Barcelona: Edicions 62, 1964.
Escriptora nord-americana.
[32383] Millar, Margaret. Un aire que mata. Vol. 38. La Cua de palla 38. Barcelona: Edicions 62, 1966.
Escriptora nord-americana.
[47180] Millàs-Raurell, Josep. "Josep Conrad." D’Ací, no. 14 (1924): 98.
[32386] Miller, Arthur. Els desarrelats. Vol. 56. El Balancí 56. Barcelona: Edicions 62, 1969.
Guió cinematogràfic. Arthur Miller, escriptor nord-americà.
[40132] Miller, Henry. "L’Endeví (fragment de “The Colossus of Maroussi”)." El Pont, no. núm. 9 (Submitted): 28-32.
La data de publicació no hi és indicada. No hi figura el nom del traductor.
[48532] Miller, Henry. Tròpic de Capricorn. Barcelona: Aymà, 1978.
Col·lecció Tròpics
[32389] Miller, Henry. Un diable al paradís. Vol. 22. El Balancí 22. Barcelona: Edicions 62, 1966.
Henry Miller, escriptor nord-americà.
[32388] Miller, Henry. El somriure al peu de l’escala. Barcelona: Proa, 1970.
Henry Miller, escriptor nord-americà. Coberta de Joan Miró.
[47933] Miller, Henry. Tròpic de Càncer. Barcelona: Proa, 1997.
Col·lecció "Clàssics Moderns"
[32387] Miller, Henry. El temps dels assassins. La Mirada. Barcelona: Proa, 1975.
Henry Miller, escriptor nord-americà.
[47610] Miller, Henry. Tròpic de Càncer. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Biblioteca de Butxaca"
[26630] Millet, Lluís. El canto popular religioso. Barcelona: Henrich y Comp., 1912.
8ºmlla, 21 cm il. A la coberta hi diu: “Conferencia por D.Lluís Mollet leída en el Palau de la Música Catalana en sesión solemne del III Congreso Nacional de Música Sagrada el dia 23 de Noviembre de 1912 “

Pàgines