Bases de dades bibliogràfiques

Export 515 results:
Filters: First Letter Of Last Name is F  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
F
[30372] Fogazzaro, Antonio. La carbassa del mestre Quieco. Vol. 22. La Novel·la estrangera 22. Valls: E. Castells, impressor, 1925.
[46174] Foguet, Francesc. "RUR, de Karel Capek: recepció a l’escena catalana." Llengua & Literatura. Revista Anual de la Societat Catalana de Llengua i Literatura 14 (2003): 283-323.
[26403] Foix, J. V.. Crónicas de ultrasueño. Barcelona: Anagrama, 1986.
20 cm
[26402] Foix, J. V.. Bien lo sabéis y es profecía. Barcelona: Edicions del Mall, 1986.
Pròleg: Ferran, Jaume
[26401] Foix, J. V.. Las irreales omegas. Madrid: Alianza, 1988.
[26400] Foix, J. V.. Solo y dolido. Madrid: Visor, 1993.
[39819] Foix, J. V.. "Els poemes de Max Jacob, tan clars..." Ariel, no. Any 1. núm. 1(maig 1946) (1946): 16.
[39820] Foladori, Geoffrey. "Pelopincho y Cachirula." Cavall Fort, no. 167 (1970): 7.
El còmic forma part de la secció “Mostra del còmic mundial”, selecció a càrrec d’Antoni Martin.
[46175] Folch, Dolors. "Poesia xinesa i poesia xinesa en català." Reduccions: Revista de Poesia 25 (1984): 57-86.
[40533] Folch, Joaquim Vilà i. "Crònica de les estrenes: Els invasors d’Egön Wolff." Serra d’Or núm. 195 (desembre) (1975): 113.
Els invasors, d’Egön Wolff. Traduïda i dirigida per Esteve Polls. Companyia del Teatre Popular de Barcelona. Patrocinada pel Club de Vanguardia. (Teatre Romea, 28 d’octubre.)
[47525] Folch, Joaquim Vilà i. "El bon so de Shakespeare en català." Serra d’Or any XXIV, no. 270 (1982): 55-56.
[40532] Folch, Joaquim Vilà i. "Crònica de les estrenes: El deixeble del diable, de George Bernard Shaw." Serra d’Or núm. 194 (novembre) (1975): 67.
El deixeble del diable, de George Bernard Shaw. Traducció de Carles Soldevila. Grup de Teatre El Globus. (Terrassa, Centre Social Catòlic, 4 d’octubre.)
[46941] M. Folch, Dolors. "Poesia xinesa i poesia xinesa en català." Reduccions: Revista de Poesia, no. 25 (1985): 57-86.
Per cada un dels poemes estudiats, s’inclou el text ideogramàtic original; la transcripció fonètica en alfabet llatí; una traducció cursiva [?], encara desgramaticalitzada; la traducció gramaticalitzada fidel més òbvia, i, finalment, les versions que n’han fet els escriptors catalans.
[40531] Folch, Joaquim Vilà i. "Crònica de les estrenes. Uap al; Orestes, de Lluís Solà." Serra d’Or núm. 190 (juliol) (1975): 56-57.
Uap al, espectacle basat en La pau d’Aristòfanes. Aula de Teatre. (Auditori de l’Acadèmia de Belles Arts. Sabadell, 8 de juny.); Orestes, de Lluís Solà. Basada en la traducció de Carles Riba de Les Coèfores. Grup La Gàbia. (Temple Romà. Vic, 14 de juny.)
[46940] M. Folch, Dolors. "Traduint Wang Wei." L’Avenç: Revista d’Història, no. 120 (1988): 38-40.
Publicat a la secció “Dossier: Marià Manent, 90è aniversari”.
[46177] M. Folch, Dolors. "Poesia xinesa i poesia xinesa en català." Reduccions.Revista de Poesia, no. 25 (1985): 57-86.
Per a cada un dels poemes estudiats, s’inclou el text ideogramàtic original; la transcripció fonètica en alfabet llatí; una traducció cursiva, encara desgramaticalitzada; la traducció gramaticalitzada fidel més òbvia, i, finalment, les versions que n’han fet els escriptors catalans.
[46176] M. Folch, Dolors. "Traduint Wang Wei." L’Avenç, no. 120 (1988): 38-40.
Publicat a la secció “Dossier: Marià Manent, 90è aniversari”.
[26404] Folch i Torres, Josep Maria. La Pobre Cenicienta. Barcelona: Publicaciones Rafols, 1922.
18 cm. A la coberta hi diu: “cuento popular en 3 actos y 7 cuadros | La Ventafocs”
[40020] Folch), J. V. F.(Joa. "Crònica de les estrenes: Dues filles d’estraperlo, de Pierre Le Ferblantier." Serra d’Or núm. 193 (octubre) (1975): 56-57.
Dues filles d’estraperlo, de Pierre Le Ferblantier. Companyia de Joan Seguí. (Teatre Barcelona, 5 de setembre.)
[30374] Foleÿ, Charles. Quan el cor vol... Vol. 2. Col·lecció Blava 2. Barcelona: Políglota, 1930.
[30373] Foleÿ, Charles. Dos amors. Vol. 7. Col·lecció Blava 7. Barcelona: Políglota, 1930.
[47321] Font, Artur Quintana i. "Clara Commer, traductora de Verdaguer." In Homenatge Josep M. de Casacuberta, 367-382. Vol. II. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1981.
[30375] Fontaine, Pierre. L’home que no fa l’afer. Vol. 7. Teatre: Butlletí de la federació catalana de societats de teatre amateur, adherida al comité internacional pels teatres populars 7. Barcelona: Teatre: Butlletí de la federació catalana de societats de teatre amateur, 1934.
[26414] Fontanella, Francesc. El Robo de Fílis, ó sea, Amor, firmeza y porfía. Barcelona: Establ. Tip. de Narciso Ramirez, 1862.
19 cm. A la coberta hi diu: “tragi-comedia pastoral en tres actos y en verso”
[26096] El Alma de Cataluña. Antología poética catalana contemporánea, Edited by Josep Conangla Fontanilles. La Habana: Imp. La Milagrosa, 1941.
Conté: Aribau; Agelet Jaime; Agelet Salvador; Albert Catalina; Albert Salvador; Alfonso y Orfila; Alcocer Juan; Almela Vives Francisco; Alomar Gabriel; Arderiu Clementina; Artola Bernardo; Arus y Colomar Juan; Balaguer Víctor; Bartra Agustín; Bartrina Joa
[46943] Fontbona, Francesc. "Marçal Olivar: setanta anys d’humanisme." Revista de Catalunya, no. 72 (1993): 101-105.
[46178] Fontbona, Francesc. "Marçal Olivar: setanta anys d’humanisme." Revista de Catalunya, no. 72 (1993): 101-105.
[46182] Fontcuberta, Judit. Molière a Catalunya. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2005.
[46181] Fontcuberta, Judit. Molière en català. Les reflexions dels traductors catalans. Vol. 2. Quaderns 2. Lleida: Punctum & Trilcat, 2007.
[46185] Fontcuberta, Judit. "Les traduccions catalanes de Molière." Quaderns: Revista de Traducció, no. 6 (2001): 79-105.
[46184] Fontcuberta, Judit. "Molière in Catalan Lands." Catalan Writing, no. 17-18 (2002): 34.
[46183] Fontcuberta, Judit. "Alfons Maseras, traductor de Molière." Quaderns: Revista de Traducció, no. 10 (2003): 137-150.
[47319] Fontrodona, Esteban Pujals. "Shakespeare y sus traducciones en España: Perspectiva histórica." Quaderns de Traducció i Interpretació, no. 5-6 (1985): 77-85.
Reeditat, en versió catalana, a Esteve Pujals, Perspectives de literatura anglesa, Barcelona, Columna, 1994, p. 45-46.
[46496] Fontrodona, Esteban Pujals. "Shakespeare y sus traducciones en España: Perspectiva histórica." Quaderns de Traducció i Interpretació, no. 5-6 (1985): 77-85.
Reeditat, en versió catalana, a Esteve Pujals, Perspectives de literatura anglesa, Barcelona, Columna, 1994, p. 45-56.
[47284] Fontseré, Núria Petit. Les traduccions catalanes i castellanes dels “Essais” de Montaigne. Barcelona: Publicacions de la Universitat de Barcelona, 1997.
Tesi doctoral.
[46467] Fontseré, Núria Petit. "Comentarios en torno a las traducciones catalanas de Montaigne." In La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, edited by Francisco Lafarga, Albert Ribas and Mercedes Tricás, 225-230. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1995.
[47285] Fontseré, Núria Petit. "Comentarios en torno a las traducciones catalanas de Montaigne." In La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, edited by Francisco Lafarga, Albert Ribas and Mercedes Tricás, 225-230. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1995.
[47318] Forcada, Helena Puigdomèn. Contribución al estudio de Maquiavelo en España. Barcelona: Universitat de Barcelona, 1977.
Resum de tesi doctoral.
[46186] Forcano, Manuel. "Sobre la poesia de Iehuda Amikhai: proximitat i llunyania cultural de la traducció poètica d’expressió hebrea." Reduccions: Revista de Poesia 69-70 (1998): 100-106.
[30378] Forest, Louis. Dia de pluja. 1ª ed. Vol. 5. Biblioteca de Joventut Teatral 5. Barcelona: Llibreria Científich-Literària de J. Agustí, 1908.
Comèdia en un acte
[30377] Forest, Louis. Dia de pluja. Barcelona: Impremta d’E. Albacar.
[39823] Formosa, Feliu. "“Desdejuni a Can Tiffany” de Truman Capote. Traducció de Ramon Folch i Camarasa." Serra d’Or núm. 7 (juliol) (1966): 50.
[39822] Formosa, Feliu. "“La novel·la de tres rals”, de Bertolt Brecht. Traducció d’Artur Quintana. Col·lecció El Balancí, 26. Edicions 62. Barcelona 1966." Serra d’Or núm. 10 (octubre) (1967): 63.
[39826] Formosa, Feliu. "Continuació a la “Introducció a Brecht”." Inquietud artística, no. any IX. Núm. 29 (Maig) (1964): 5-6.
[39825] Formosa, Feliu. "Brecht a Catalunya." Inquietud artística, no. any IX. Núm. 29 (Maig) (1964): 4.
[39824] Formosa, Feliu. "“La mort de William Posters”, d’Alan Sillitoe." Serra d’Or núm. 9 (setembre) (1966): 58.
[26416] Forrellad, Lluïsa. Fuego latente. Pozuelo de Alarcón: Espasa-Calpe, 2006.
[44599] Forster, E. M.. Una habitació amb bona vista. Barcelona: Proa, 1986.
Col·lecció "A Tot Vent"
[30732] Forster, Wilhelm Meyer. Joventut de príncep. 1ª ed. Vol. 11. La Comèdia Catalana 11. Barcelona: Llibreria Italiana, 1924.
[30734] Forster, Wilhelm Meyer. Joventut de príncep. 1ª ed. Vol. 3. De tots colors 3. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1908.
Comèdia en cinc actes
[43942] Forster, E. M.. Viatge a l'Índia. Barcelona: Proa, 1985.
Col·lecció "A Tot Vent"
[30733] Forster, Wilhelm Meyer. Joventut de príncep. 1ª ed. Vol. 33. La Novel·la Nova, any 1 33. Barcelona: Impremta Ràfols, 1917.
Comèdia en cinc actes
[47719] Forsyth, Adrian. Història natural del sexe. Barcelona: La Magrana, 1995.
Col·lecció L'Esparver Ciència
[26417] Fort, Glòria. La bruja Marifresa. Barcelona: La Galera, 1997.
Il.: Fort, Glòria: il.; 19 cm
[26418] Fort, Glòria. Zapatos. Barcelona: La Galera, 1993.
Il.: Fort, Glòria: il. col.; 16 cm
[46139] Fouces, Oscar Díaz. "Traducir e comunicar: Ignasi Ribera i Rovira, uma ponte entre Portugal i Cataluña." Traducción & comunicación (2000): 7-33.
[39827] Fràbregas, Xavier. "El X cicle de teatre llatí." Serra d’Or núm. 11 (novembre) (1967): 81-85.
29 de setembre ”L’Éte”, de Romain Weintgarten, pel “Théâtre de Poche” de Montparnasse. Actors: Catherine Hubeau, Richard Leduc, Marc Egraud i Ramain Weingarten. Dirrecció: Jean François Adam; 4 d’octubre ”Agamennone”, de Vittorio Alfieri, per la companyia “Proclemer-Albertazzi”. Principals intèrprets: Giorgio Albertazzi, Anna Proclemer, Daniela Nobili i Franco Graziosi. Direcció: Davide Montemurri; 6 d’Octubre ”Godot est arrivé”, de Miodrag Bulatovic, pel “Théâtre de l’Atelier”, de Ginebra. Actors: Alain Le Coultre, François Rochaix, Armen Godel, Dominique Catton, Rolan Bertin i François Germond. Direcció: Jorge Lavelli; 8 d’octubre ”Proceso por la sombra de un burro”, de Friedrich Dürrenmatt, pel “Teatro Estudio” de Madrid. Principals intèrprets: Francisco Salazar, José Francisco Vidal, Joaquin Pueyo, Antonio Llopis, Miguel Ángel G. Ayones, José María Buzón i Carmen Álvarez Buylla. Direcció: José Carlos Plaza
[39828] Frame, Colin. "La vostra casa... el 1973." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 10 (febrer 1948) (1948): 13-15.
No s’indica el nom del traductor.
[30380] France, Anatole. El manuscrit d’un metge de poble: contes i narracions. Vol. 72. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 72. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
[30379] France, Anatole. Les set dones de Barbablau. Vol. 25; 172. Biblioteca la Rosa dels Vents; Quaderns literaris 25; 172. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1937.
[30382] France, Anatole. Contes i Narracions. Biblioteca d’El Poble Català. Barcelona: El Poble Català, 1907.
M.M.: podria tractar-se de Manuel de Montoliu
[30381] France, Anatole. El crim de Silvestre Bonnard, membre de l’Institut. Vol. 2. Biblioteca Catalònia 2. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1925.
[47866] Francesc de Sales. Tractat de l'amor de Déu. Barcelona: Proa, 1997.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[30384] Francesia, P. J. B.. En el Calvari. Vol. 1. Galeria dramàtica mallorquina 1. Artà: Tipografia Catalana de A. Ferrer.
Drama religiós en un acte i en vers
[30385] Francheville, Robert. Espiritisme. 1ª ed. Vol. 9. La Escena catalana 9. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1921.
Drama de gran guinyol en un acte, dividit en dos quadros
[30386] Francheville, Robert. Passa la ronda. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1912.
Drama en un acte i dos quadros
[48214] Frank, Anna. El diari d'Anna Frank. Barcelona: Proa, 1995.
Col·lecció "Teatreneu"
[48194] Frank, Anna. El diari d'Anna Frank. Barcelona: Proa, 1997.
Col·lecció "Proa Butxaca"
[32205] Frank, Anna. Diari. Vol. 276. Biblioteca Selecta 276. Barcelona: Selecta, 1959.
Traducció a partir del francès.
[30387] Frank, Leonhard. Carles i Anna. Vol. 57. A tot vent 57. Badalona: Proa, 1933.
[39855] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 287 (1974): 17.
[39909] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 178 (1970): 8.
[39918] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 160 (1969): 8-9.
[39832] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 299 (1975): 8.
[39864] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 244 (1973): 16.
[39841] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 311 (1975): 8.
[39895] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 204 (1971): 17.
[39873] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 269 (1973): 8.
[39850] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 276/277 (1974): 41.
[39904] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 168 (1970): 8.
[39882] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 233/234 (1972): 8.
[39859] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 291 (1974): 16.
[39913] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 185 (1970): 8.
[39922] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 137/138 (1968): 38.
[39836] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 306 (1975): 17.
[39890] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 197 (1971): 17.
[39868] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 252 (1973): 18.
[39845] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 315 (1975): 21.
[39899] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 211 (1971): 8.
[39877] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 224/225 (1972): 6.
[39854] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 285/286 (1974): 16.
[39908] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 174 (1970): 10.
[39886] Franquin, André. "Els pirates del silenci." L’Infantil, no. any 21, números: 278-279 (n. e. núm. 140-141) - 283 (n. e. núm. 145) (1971).
Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[39917] Franquin, André. "Sergi grapes." Cavall Fort, no. 143 (1969): 1.
[39831] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 298 (1975): 17.
[39863] Franquin, André. "El cau de la morena. Una aventura d’Espirú." Tretzevents-L’Infantil, no. any 23, números: 325 (n. e. núm. 187) - 335 (n. e. núm. 197); any 24. números: 336 (n. e. núm. 198) - 339 (n. e. núm. 201) (1973).
No s’indica el nom del traductor. Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[39840] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 310 (1975): 8.
[39894] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 202 (1971): 17.
[39872] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 267/268 (1973): 13.
[39849] Franquin, André. "Sergi Grapes." Cavall Fort, no. 275 (1974): 8.

Pàgines