Bases de dades bibliogràfiques

Export 7103 results:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
F
[46166] Ferrà-Ponç, Damià. "Sobre Llorenç Villalonga." Lluc, no. 599 (1971): 13-18.
[46935] Ferrà-Ponç, Damià. "Llorenç Villalonga i Anatole France: Del mestratge al mite." Lluc, no. 592-593 (1970): 8-13.
[46934] Ferrà-Ponç, Damià. "Sobre Llorenç Villalonga." Lluc, no. 599 (1971): 13-18.
[48539] Ferrández, Adalberto. L'educació: constants i problemàtica actual. Barcelona: Ediciones CEAC, 1978.
Colección Educación y Enseñanza
[46065] Ferrandis, Francesc Calafat i, Joan Josep Cast Mayor, and Antoni Pérez i Sabater. Obres impreses en català al País Valencià (1900-1939). València: Edicions Alfons el Magnànim, 1989.
[46787] Ferrandis, Francesc et al. Cal. Obres impreses en català al País Valencià (1900-1939). València: Instituto de Cultura Juan Gil-Albert. Centre d’Estudis i Investigacions Comarcals Alfons el Vell: Edicions Alfons el Magnànim, 1989.
[46738] Ferrando, Miquel Batalla i. Bibliografia de Marià Manent. Vol. 131. Biblioteca Serra d’Or 131. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1993.
[46017] Ferrando, Miquel Batalla i. Bibliografia de Marià Manent In Biblioteca Serra d’Or. Vol. 131. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1993.
[46937] Ferraté, Joan. Papers sobre Carles Riba. Vol. 8. Assaig Minor 8. Barcelona: Quaderns Crema, 1993.
Inclou els sonets I, V, VI, VII i XX de Salvatge cor i dos apèndixs.
[46169] Ferraté, Joan. Papers sobre Carles Riba. Vol. 8. Assaig Minor 8. Barcelona: Quaderns Crema, 1993.
[26394] Ferrater, Gabriel. Las mujeres y los días. Barcelona: Lumen, 2002.
[46170] Ferrater, Gabriel. "Les versions de Hölderlin, per Carles Riba." In Sobre literatura. Assaigs, articles i altres textos (1951-1971), 33-42. Barcelona: Edicions 62, 1971.
[26396] Ferrater, Gabriel. Mujeres y días. Madrid: Seix Barral.
Pròleg d’Arthur Terry
[26395] Ferrater, Gabriel. Poema inacabado. Madrid: Alianza, 1989.
21 cm
[46735] Ferrer, Assumpta Bassas i, Ramona Casas i Sala, and Assumpta Verdaguer M. Autonell. Mirador, setmanari de literatura, art i política: Buidat dels anys 1929, 1931, 1936. Barcelona: Escola Universitària Rubió i Balaguer de Biblioteconomia i Documentació, 1971.
Memòria de final de carrera.
[39816] Ferrer, Josep M.. "“El Guepard”, del príncep de Lampedusa." Serra d’Or, no. núms. 8-9 (agost-setembre) (1962): 38.
[26769] Ferrer, Miquel Rayó i. Ana y el aliso. Barcelona: Edebé, 1998.
Il.: Piérola, Mabel: il. col.; 17 cm
[46059] Ferrer, Sílvia Caballeria, and Carme Codina i Contijoch. "El món editorial de les lletres catalanes (des de finals de segle XIX fins al final de la Guerra Civil)." Ausa, no. 132-133 (1994): 81-112.
[46782] Ferrer, Sílvia Caballeria, and Carme Codina i Contijoch. "El món editorial de les lletres catalanes (des de finals de segle XIX fins al final de la Guerra Civil)." Ausa XVI, no. 132-133 (1994): 81-112.
[46939] Ferreres, Rafael. "Introducción de Paul Verlaine en España." Cuadernos Hispanoamericanos, no. 260 (1972): 244-257.
[30358] Ferrier, Paul. La novel·la d’una noya. 1ª ed. Teatre d’Aficionats: comedias y monolechs. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
[30357] Ferrier, Paul. La novel·la d’una noia. 1ª ed. Vol. 10. Obres completes de Narcís Oller 10. Barcelona: Gustau Gili, editor, 1929.
Comèdia en un acte
[48508] Ferrière, Adolphe. L'autonomia dels escolars. Vic: EUMO, 1997.
Col·lecció Textos Pedagògics
[46757] Ferro, Jaume Bofill i. Vint-i-cinc anys de crítica. Barcelona: Selecta, 1959.
[46756] Ferro, Jaume Bofill i. "Carles Riba." In Poetes catalans moderns, 161-184. Barcelona: Columna, 1986.
[46031] Ferro, Jaume Bofill i. Vint-i-cinc anys de crítica. Vol. 265. Barcelona: Selecta, 1959.
[39817] Fersman, A. E.. "El temps i l’àtom (extret de “Soviet News”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 4 (agost 1947) (1947): 42-47.
No s’indica el nom del traductor.
[30359] Feydeau, Georges. El gall d’indi. 1ª ed. Vol. 70. La Escena Catalana [segona època], any 3 70. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1920.
Vodevil en tres actes
[30362] Feydeau, Georges. Les dugues oques. 1ª ed. Vol. 77. La Escena Catalana [segona època], any 4 77. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1921.
[30361] Feydeau, Georges. Cuida’t de l’Amèlia. 1ª ed. Vol. 6. Biblioteca catalana de vodevil 6. Barcelona: Emili Gabañach, 1915.
Vodevil en tres actes i quatre quadros
[30360] Feydeau, Georges. La dama de chez Maxim. 1ª ed. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1919.
[48029] Fielding, Henry. Tom Jones. Barcelona: Proa, 1990.
Col·lecció "El Fanal de Proa"
[39818] Figeras, Alfonso. "Mysto." Cavall Fort, no. 137/138 (1968): 24.
[48007] Figiel, Sia. L'indret d'on venim. Barcelona: La Magrana, 1999.
Col·lecció Meridiana
[46766] Figuera, Josep Borrell i. Escriptors contemporanis de Ponent: 1859-1980. Lleida, 1984.
[46042] Figuera, Josep Borrell i. Escriptors contemporanis de Ponent: 1859-1980. Lleida: La Paeria. Ayuntamiento de Lleida, 1984.
[26398] Figueras, Núria. Las trenzas del abuelo. Pontevedra: Kalandraka, 2003.
Il.: Olmos, Roger: il. col.; 23 cm
[26397] Figueras, Albert. Carla y las botellas de Fetivent. Barcelona: La Galera, 1997.
Il.: Piérola, Mabel: il., col.; 19 cm
[26257] Figueres, Enric Casasses. La cosa aquella. Guadalajara [Mèxico]: Arlequín: Conaculta-Fonca, 2004.
Pròleg: Guillamon Juli; il., 29 cm
[46610] Fiol, Eduard Valentí i. "L’adaptació catalana de l’hexàmetre en Maragall i en les traduccions de l’Odissea de Carles Riba." In Els clàssics i la literatura catalana moderna, 100-120. Barcelona: Curial, 1973.
Publicat a Estudis Romànics, XI (1962), p. 249-264.
[46614] Fiol, Eduard Valentí i. "Carles Riba i la seva traducció de l’Odissea (p. 127-137)." Estudis Romànics 9 (1961): 127-137.
[47507] Fiol, Eduard Valentí i. Els clàssics i la literatura catalana moderna. Barcelona: Curial, 1972.
[46609] Fiol, Eduard Valentí i. "Carles Riba i la seva traducció de l’Odissea." In Els clàssics i la literatura catalana moderna, 83-99. Barcelona: Curial, 1973.
Publicat a Estudis Romànics, IX (1961), p. 127-137.
[46613] Fiol, Eduard Valentí i. "L’Adaptació catalana de l’hexàmetre en Maragall i en les traduccions de l’Odissea de Carles Riba (p. 249-264)." Estudis Romànics 11 (1967): 249-264.
[47506] Fiol, Eduard Valentí i. El primer modernismo literario catalán y sus fundamentos ideológicos. Barcelona: Ariel, 1973.
[46608] Fiol, Eduard Valentí i. "Presència de la tradució clàssica en la Renaixença catalana." In Els clàssics i la literatura catalana moderna, 15-54. Barcelona: Curial, 1973.
Ponència al Primer Simposi de la Societat d’Estudis Clàssics celebrat a Ripoll el 1968, publicada al Boletín del Instituto de Estudios Helénicos i a Convivium, núm. 27, abril-setembre del 1968, p. 57-78.
[46612] Fiol, Eduard Valentí i. "Maragall i els clàssics." In Els clàssics i la literatura catalana moderna, 55-69. Barcelona: Curial, 1973.
Publicat en castellà amb el títol de “Maragall y los clásicos” a Actas del Segundo Congreso Español de Estudios Clásicos. Madrid 1961, Madrid, Sociedad Española de Estudios Clásicos, 1964, p. 531-541.
[46607] Fiol, Eduard Valentí i. El primer modernismo literario catalán y sus fundamentos ideológicos. Barcelona: Ariel, 1973.
Tesi doctoral d’Eduard Valentí i Fiol (1910-1971) editada pòstumament.
[46611] Fiol, Eduard Valentí i. "Carles Riba, humanista." In Els clàssics i la literatura catalana moderna, 70-82. Barcelona: Curial, 1973.
Publicat en castellà a Papeles de Son Armadans, LXVIII (novembre del 1961), p. 191-205.
[48161] Fison, Josie, and Felicity Dahl. Les fangstigoses receptes de Roald Dahl. Barcelona: La Magrana, 1995.
Col·lecció Vària
[32202] F. Fitzgerald, Scott. Tendra és la nit. Vol. 36. El Balancí 36. Barcelona: Edicions 62, 1968.
Autor nord-americà.
[32203] F. Fitzgerald, Scott. El gran Gatsby. Vol. 27. El Balancí 27. Barcelona: Edicions 62, 1967.
Autor nord-americà.
[30363] Flammarion, Camille. Urania. Vol. 12. Biblioteca popular de “L’Avenç” 12. Barcelona: L’Avenç, 1903.
[30364] Flaubert, Gustave. Tres contes. Vol. 131-132. Quaderns literaris 131-132. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1936.
Inclou: Un cor senzill; La llegenda de Sant Julià l’Hospitalari; Heròdies
[44668] Flaubert, Gustave. Salambó. Barcelona: Proa, 1995.
Col·lecció "A Tot Vent"
[44667] Flaubert, Gustave. Les temptacions de Sant Antoni. Barcelona: Proa, 1995.
Col·lecció "A Tot Vent"
[44641] Flaubert, Gustave. Bouvard i Pécuchet. Barcelona: Proa, 1990.
Col·lecció "A Tot Vent"
[32204] Flaubert, Gustave. La llegenda de Sant Julià l’hospitalari. Barcelona: Gráficas Casajuana.
Publicació clandestina. Edició especial de sis exemplars en lletra gòtica.
[48080] Flaubert, Gustave. Madame Bobary. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Grans Obres de la Literatura Universal"
[44596] Flaubert, Gustave. Madame Bovary. Barcelona: Proa, 1986.
Col·lecció "A Tot Vent"
[26399] Fluixà, Josep. El pirata naufragado. 7ª ed. Barcelona: La Galera, 1998.
Il.: Solbes, Enric: il. color.; 19 cm
[48117] Fo, Dario. Mort accidental d'un anarquista. Barcelona: Proa, 1998.
Col·lecció "Óssa Major Teatre"
[30371] Fodor, Ladislao. Maria... no siguis tonta. 1ª ed. Vol. 342. La Escena catalana [segona època], any 14 342. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1931.
Comèdia en tres actes. Athis és pseudònim de Rafael Riba
[30370] Fodor, Ladislao. El petó davant el mirall. 1ª ed. Vol. 377. La Escena catalana [segona època], any 16 377. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1933.
[30369] Fodor, Ladislao. El cor m’ho deia. 1ª ed. Vol. 113. Catalunya teatral, any 5 113. Barcelona: Llibreria Millà, 1937.
Comèdia en tres actes
[30372] Fogazzaro, Antonio. La carbassa del mestre Quieco. Vol. 22. La Novel·la estrangera 22. Valls: E. Castells, impressor, 1925.
[46174] Foguet, Francesc. "RUR, de Karel Capek: recepció a l’escena catalana." Llengua & Literatura. Revista Anual de la Societat Catalana de Llengua i Literatura 14 (2003): 283-323.
[26403] Foix, J. V.. Crónicas de ultrasueño. Barcelona: Anagrama, 1986.
20 cm
[26402] Foix, J. V.. Bien lo sabéis y es profecía. Barcelona: Edicions del Mall, 1986.
Pròleg: Ferran, Jaume
[39819] Foix, J. V.. "Els poemes de Max Jacob, tan clars..." Ariel, no. Any 1. núm. 1(maig 1946) (1946): 16.
[26401] Foix, J. V.. Las irreales omegas. Madrid: Alianza, 1988.
[26400] Foix, J. V.. Solo y dolido. Madrid: Visor, 1993.
[39820] Foladori, Geoffrey. "Pelopincho y Cachirula." Cavall Fort, no. 167 (1970): 7.
El còmic forma part de la secció “Mostra del còmic mundial”, selecció a càrrec d’Antoni Martin.
[46177] M. Folch, Dolors. "Poesia xinesa i poesia xinesa en català." Reduccions.Revista de Poesia, no. 25 (1985): 57-86.
Per a cada un dels poemes estudiats, s’inclou el text ideogramàtic original; la transcripció fonètica en alfabet llatí; una traducció cursiva, encara desgramaticalitzada; la traducció gramaticalitzada fidel més òbvia, i, finalment, les versions que n’han fet els escriptors catalans.
[40532] Folch, Joaquim Vilà i. "Crònica de les estrenes: El deixeble del diable, de George Bernard Shaw." Serra d’Or núm. 194 (novembre) (1975): 67.
El deixeble del diable, de George Bernard Shaw. Traducció de Carles Soldevila. Grup de Teatre El Globus. (Terrassa, Centre Social Catòlic, 4 d’octubre.)
[46941] M. Folch, Dolors. "Poesia xinesa i poesia xinesa en català." Reduccions: Revista de Poesia, no. 25 (1985): 57-86.
Per cada un dels poemes estudiats, s’inclou el text ideogramàtic original; la transcripció fonètica en alfabet llatí; una traducció cursiva [?], encara desgramaticalitzada; la traducció gramaticalitzada fidel més òbvia, i, finalment, les versions que n’han fet els escriptors catalans.
[46176] M. Folch, Dolors. "Traduint Wang Wei." L’Avenç, no. 120 (1988): 38-40.
Publicat a la secció “Dossier: Marià Manent, 90è aniversari”.
[40531] Folch, Joaquim Vilà i. "Crònica de les estrenes. Uap al; Orestes, de Lluís Solà." Serra d’Or núm. 190 (juliol) (1975): 56-57.
Uap al, espectacle basat en La pau d’Aristòfanes. Aula de Teatre. (Auditori de l’Acadèmia de Belles Arts. Sabadell, 8 de juny.); Orestes, de Lluís Solà. Basada en la traducció de Carles Riba de Les Coèfores. Grup La Gàbia. (Temple Romà. Vic, 14 de juny.)
[47525] Folch, Joaquim Vilà i. "El bon so de Shakespeare en català." Serra d’Or any XXIV, no. 270 (1982): 55-56.
[46940] M. Folch, Dolors. "Traduint Wang Wei." L’Avenç: Revista d’Història, no. 120 (1988): 38-40.
Publicat a la secció “Dossier: Marià Manent, 90è aniversari”.
[46175] Folch, Dolors. "Poesia xinesa i poesia xinesa en català." Reduccions: Revista de Poesia 25 (1984): 57-86.
[40533] Folch, Joaquim Vilà i. "Crònica de les estrenes: Els invasors d’Egön Wolff." Serra d’Or núm. 195 (desembre) (1975): 113.
Els invasors, d’Egön Wolff. Traduïda i dirigida per Esteve Polls. Companyia del Teatre Popular de Barcelona. Patrocinada pel Club de Vanguardia. (Teatre Romea, 28 d’octubre.)
[26404] Folch i Torres, Josep Maria. La Pobre Cenicienta. Barcelona: Publicaciones Rafols, 1922.
18 cm. A la coberta hi diu: “cuento popular en 3 actos y 7 cuadros | La Ventafocs”
[40020] Folch), J. V. F.(Joa. "Crònica de les estrenes: Dues filles d’estraperlo, de Pierre Le Ferblantier." Serra d’Or núm. 193 (octubre) (1975): 56-57.
Dues filles d’estraperlo, de Pierre Le Ferblantier. Companyia de Joan Seguí. (Teatre Barcelona, 5 de setembre.)
[30373] Foleÿ, Charles. Dos amors. Vol. 7. Col·lecció Blava 7. Barcelona: Políglota, 1930.
[30374] Foleÿ, Charles. Quan el cor vol... Vol. 2. Col·lecció Blava 2. Barcelona: Políglota, 1930.
[47321] Font, Artur Quintana i. "Clara Commer, traductora de Verdaguer." In Homenatge Josep M. de Casacuberta, 367-382. Vol. II. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1981.
[30375] Fontaine, Pierre. L’home que no fa l’afer. Vol. 7. Teatre: Butlletí de la federació catalana de societats de teatre amateur, adherida al comité internacional pels teatres populars 7. Barcelona: Teatre: Butlletí de la federació catalana de societats de teatre amateur, 1934.
[26414] Fontanella, Francesc. El Robo de Fílis, ó sea, Amor, firmeza y porfía. Barcelona: Establ. Tip. de Narciso Ramirez, 1862.
19 cm. A la coberta hi diu: “tragi-comedia pastoral en tres actos y en verso”
[26096] El Alma de Cataluña. Antología poética catalana contemporánea, Edited by Josep Conangla Fontanilles. La Habana: Imp. La Milagrosa, 1941.
Conté: Aribau; Agelet Jaime; Agelet Salvador; Albert Catalina; Albert Salvador; Alfonso y Orfila; Alcocer Juan; Almela Vives Francisco; Alomar Gabriel; Arderiu Clementina; Artola Bernardo; Arus y Colomar Juan; Balaguer Víctor; Bartra Agustín; Bartrina Joa
[46943] Fontbona, Francesc. "Marçal Olivar: setanta anys d’humanisme." Revista de Catalunya, no. 72 (1993): 101-105.
[46178] Fontbona, Francesc. "Marçal Olivar: setanta anys d’humanisme." Revista de Catalunya, no. 72 (1993): 101-105.
[46182] Fontcuberta, Judit. Molière a Catalunya. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2005.
[46181] Fontcuberta, Judit. Molière en català. Les reflexions dels traductors catalans. Vol. 2. Quaderns 2. Lleida: Punctum & Trilcat, 2007.
[46185] Fontcuberta, Judit. "Les traduccions catalanes de Molière." Quaderns: Revista de Traducció, no. 6 (2001): 79-105.
[46184] Fontcuberta, Judit. "Molière in Catalan Lands." Catalan Writing, no. 17-18 (2002): 34.
[46183] Fontcuberta, Judit. "Alfons Maseras, traductor de Molière." Quaderns: Revista de Traducció, no. 10 (2003): 137-150.
[47319] Fontrodona, Esteban Pujals. "Shakespeare y sus traducciones en España: Perspectiva histórica." Quaderns de Traducció i Interpretació, no. 5-6 (1985): 77-85.
Reeditat, en versió catalana, a Esteve Pujals, Perspectives de literatura anglesa, Barcelona, Columna, 1994, p. 45-46.
[46496] Fontrodona, Esteban Pujals. "Shakespeare y sus traducciones en España: Perspectiva histórica." Quaderns de Traducció i Interpretació, no. 5-6 (1985): 77-85.
Reeditat, en versió catalana, a Esteve Pujals, Perspectives de literatura anglesa, Barcelona, Columna, 1994, p. 45-56.
[46467] Fontseré, Núria Petit. "Comentarios en torno a las traducciones catalanas de Montaigne." In La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, edited by Francisco Lafarga, Albert Ribas and Mercedes Tricás, 225-230. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1995.

Pàgines