Bases de dades bibliogràfiques
[43925] Balthazar. Barcelona: Proa, 1984.
Col·lecció "A Tot Vent".
Segona part de "El quartet d'Alexandria".
[43924] Justine. Barcelona: Proa, 1984.
Col·lecció "A Tot Vent".
Primera part de "El quartet d'Alexandria"
[47921] El jardí dels déus. Barcelona: Proa, 1997.
Col·lecció "Clàssics Moderns"
[47920] Ocells, bèsties i parents. Barcelona: Proa, 1995.
Col·lecció "Clàssics Moderns"
[43927] Clea. Barcelona: Proa, 1984.
Col·lecció "A Tot Vent".
Quarta part de "El quartet d'Alexandria".
[32182] El jutge i el seu botxí. Vol. 21. La Cua de palla 21. Barcelona: Edicions 62, 1964.
[32184] La visita de la vella dama. Vol. 7; 8. Quaderns de Teatre ADB 7; 8. Barcelona: Joaquim Horta, 1962.
Tragicomèdia en tres actes i un epíleg.
[32183] La promesa. Vol. 8. La Cua de palla 8. Barcelona: Edicions 62, 1964.
[30317] El dietari d’un pobre home. Vol. 8; 155. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris 8; 155. Barcelona: La Rosa dels Vents, 1937.
[39708] El poeta i les paraules: cinc respostes." El Pont, no. núm. 34 (agost) (1969): 10-15.
"[45963] El rastre del mite grec en les “Rondalles” de mossèn Cinto." Ausa 9, no. 95-96 (1980): 173-177.
"[30235] La llàntia de l’odi. 1ª ed. Vol. 11. De tots colors 11. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1908.
[30236] La Gioconda. Vol. 38. Barcelona: Revista Joventut, 1900.
Traducció publicada a la revista Joventut (1900-1906). Galcerán tradueix l’escena IV de l’acte primer (1 de novembre de 1900, pp. 595-601). Vegi’s Assumpta Camps
[30247] El gos dels Baskerville. 1ª ed. Barcelona: Impremta de Josep Santpere, 1908.
Melodrama en quatre actes. Adaptació escènica de la novel·la d’Arthur Conan-Doyle
[30246] El gos dels Baskerville. 1ª ed. Vol. 10. Biblioteca de Joventut Teatral 10. Barcelona: Biblioteca científico-literària de J. Agustí, 1910.
Drama en quatre actes inspirat en una novel·la d’Arthur Conan-Doyle
[30273] Tot Bressant. Barcelona: Impremta Elzeviriana de Borràs i Mestres, 1907.
Idili en un acte
[30285] El foraster. 1ª ed. Barcelona: Àlvar Verdaguer, 1908.
Acció musical en dos actes. Poema i música de Vincent d’Indy. Traducció aplicada a la música de Joaquim Pena
[47231] La Bíblia catalana." La Revista, no. 50-51 (1919): 7-11.
"[46425] Mossèn Frederic Clascar, l’enamorat de la llengua catalana." In Caliu. Records de mestres i amics, 109-116. Mèxic, DF: Institut Català de Cultura, 1958.
"[47230] Traduccions paral·leles." La Revista, no. 73 (1920): 4-6.
"[47229] Joan Crexells, humanista." In Caliu: Records de mestres i amics, 125-130. Barcelona: Selecta, 1973.
"[47228] Mossèn Frederic Clascar, l’enamorat de la llengua catalana." In Caliu: Records de mestres i amics, 117-123. Barcelona: Selecta, 1973.
"[46426] Joan Crexells, humanista." In Caliu. Records de mestres i amics, 121-127. Mèxic, DF: Institut Català de Cultura, 1958.
"[39709] Festivals a Parda i a Cotlliure." Tele/Estel, no. núm. 115, 27 de setembre (1968): 36.
"Article que comenta el festival de Théâtre du Midi
[47581] Glamorama. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Beta"
[30318] Les Dues Germanes. Llevor. Sant Feliu de Guíxols: Octavi Viader, 1907.
Novel·la d’època ptolemaica, ormamentada amb dibuixos de Joseph Palahí
[47590] Me'n vaig. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Beta"
[39711] La més greu amenaça (article extret de “Collier’s”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 1 (maig 1947) (1947): 38-41.
"No s’indica el nom del traductor.
[46149] Els néts catalans de Carducci: traducció, recepció i ideologia." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 70 (2002): 99-108.
"[46148] «Viva il vino ch’è sincero»: hedonisme i fisicitat en la traducció de llibrets d’òpera italians." Quaderns d’Italià, no. 17 (2012): 51-66.
"[46150] Maria Antònia Salvà traduttrice di Pascoli: ritmo e autocensura." In La traduzione della letteratura italiana in Spagna (1300-1939). Actes del Primer Congrés Internacional. Universitat de Barcelona (13-16 d’abril del 2005), edited by María de las Nie Muñiz, 571-580. Florencia, 2007.
"[39712] Cap Stubbs and Tippie." Cavall Fort, no. 161 (1969): 6.
"[47836] Himnes i homilies. Barcelona: Proa, 1997.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[47734] Pelegrinatge a Terra Santa. Barcelona: Proa, 1993.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[39713] Carta a Roosevelt." El Pont, no. núm. 34 (agost) (1969): 31-32.
"No s’indica el nom del traductor.
[48403] La teoria de la relativitat i altres textos. Vic: EUMO, 2000.
Col·lecció Clàssics de la Ciència
[26341] Carro de las donas. Valladolid: Juan de Villaquiran, 1542.
A la coberta hi diu: “Este deuoto libro se llama Carro de las donas: la vida y muerte del hombre christiano es intitulado a la christianissima reyna d[e] Portugal doña catherina nuestra señora: tiene cinco libros de grandes y sanctas doctrinas”
[26340] Transvmto verdadero de seys capitvlos sacados del Libro Quinto de los Angeles que compuso ... Fran[cis]co Ximenez ... en lengua catalana limosina. Barcelona: Gabriel Nogues, 1641.
21 cm. A la coberta hi diu: “[Manuscrit] traduzido en castellano por un Deuoto del Glorioso San Miguel y demas Angeles, para mas alentar su muy provechosa devocio]n]”
[26343] Libro de los santos angeles. Burgos: Fadrique de Basilea, 1490.
[30320] L’art de bé morir. Barcelona: Societat Catalana de Bibliòfils, 1905.
Reproducció de l’edició de València de 1491
[26342] La Natura angelica. Burgos: Fadrique de Basilea, 1516.
A la coberta hi diu: “[fray Fra[n]cisco Ximenez] Nueuame[n]te impressa eme[n]dada [et] corregida”
[32186] Quatre quartets. Vol. 3. La Sínia 3. Palma de Mallorca: Daedalus, 1965.
Introducció de Robert Brian Tate.
[32185] Assassinat a la catedral. Vol. 17. Blanquerna 17. Barcelona: Edicions 62, 1966.
[39716] “New Hampshire”; “Virginia”; de “East Coker”; de “The Dry Salvages”." Poemes, no. núm. 9 (1964): 87.
"El número 9 de Poemes no arribà a passar la censura. Posteriorment, les galerades van ser publicades l’any 2010 en l’edició facsímil de la revista (a cura d’Enric Falguera, Xavier Macià, Jordi Malé i Joan Veny).
[30321] Silas Marner. Vol. 11. Biblioteca literària 11. Barcelona: Editorial Catalana, 1918.
El nom de l’autor és pseudònim de Mary Ann Evans. El nom del traductor també és un pseudònim. El traductor és Josep Carner
[39715] Four Quartets (fragment)." Curial, no. núm. 3 (novembre 1949) (1949): 10-12.
"[39714] Sobre la funció de la crítica." El Pont, no. núm. 33 (juliol) (1969): 30-31.
"[32187] La terra eixorca." Laye 21 (1952): 44-54.
"[32189] Joc de testimonis. Vol. 7. La Cua de palla 7. Barcelona: Edicions 62, 1964.
Autor nord-americà.
[32188] Cal saber encaixar. Vol. 26. La Cua de palla 26. Barcelona: Edicions 62, 1965.
Autor nord-americà.
[48409] Pràctica, recerca i teoria en educació. Vic: EUMO, 1989.
Col·lecció Interseccions
[39718] Poesia involuntària i poesia intencional." Poesia, no. núm. 7 (1944): 3-4.
"[39717] Giorgio de Chirico." Poesia, no. núm. 13 (1945): 7.
"[32190] Substituts. Vol. 67. La Cua de palla 67. Barcelona: Edicions 62, 1969.
Autor nord-americà.
[30323] La confiança en sí mateix. L’amistat. 1ª ed. Vol. 20. Biblioteca popular de “L’Avenç” 20. Barcelona: L’Avenç, 1910.
Es publica una 2ª edició al 1910
[30322] La confiança en un mateix. Vol. 2. Biblioteca Sociològica Contemporània. Secció A 2. Barcelona: Norma, 1936.
Pròleg de Josep Maria de Sucre
[30326] Elogi de la follia. Barcelona: Henrich y cía, 1910.
Traducció precedida d’un comentari sobre la vida i obres d’Erasme per Josep Pin y Soler
[30325] Coloquis familiars. Barcelona: L’Avenç, 1911.
[47707] Manual del cavaller cristià. Barcelona: Proa, 1991.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[30324] Llibre de civilitat pueril. Barcelona: L’Avenç, 1912.
Text en llatí i en català. Traduït i anotat per Josep Pin y Soler
[30328] L’ull invisible o L’hostal dels tres penjats. Vol. 45. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 45. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
[30332] Els picarols. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1908.
Rondalla de l’Alsàcia en tres actes
[30327] La lladre de criatures; el tresor del vell cavaller. Vol. 16. La novel·la estrangera 16. Valls: E. Castells, impressor.
Probablement publicada al 1924. Portada de l’il·lustrador Segrelles
[30331] L’amic Fritz. Vol. 12. Biblioteca iterària 12. Barcelona: Editorial Catalana, 1918.
Joan Sitjar és pseudònim de Josep Carner
[30330] El tresor del vell cavaller. Biblioteca literària. Barcelona: Editorial Catalana, 1919.
El nom del traductor és pseudònim de Josep Carner
[30329] Rondalles de poble. Vol. 80. Biblioteca literària 80. Barcelona: Editorial Catalana, 1924.
Inclou: L’ull invisible, El somni de l’Aloius, El burgmestre dins la botella, El rèquiem del corb, Missere tempus, El corn de l’oncle Bernat i La trena negra (els contes traduïts a l’edició de la Biblioteca Popular de “L’Avenç “ del 1908) i una nova traducció de El jueu polonès.
[30333] Rondalles de poble. Vol. 83. Biblioteca popular de “L’Avenç” 83. Barcelona: L’Avenç, 1908.
Inclou: L’ull invisible, El somni de l’Aloius, El burgmestre dins la botella, El rèquiem del corb, Missere tempus, El corn de l’oncle Bernat i La trena negra
[48643] Remei d'amor. Barcelona: Quaderns Crema, 1988.
Col·lecció Biblioteca mínima
[48622] La reina de la remolatxa. Barcelona: Quaderns Crema, 1990.
Col·lecció Biblioteca mínima
[30334] L’art de Ricart Wagner: l’obra poètica, l’obra musical. Barcelona: Associació Wagneriana.
Volum I (1909): l’obra poètica, part primera, 372 p. Volum II (1910): l’obra poètica: part segona. L’obra musical, 406 p.
[26345] El Roder. Madrid: R. Velasco, 1911.
8ºmlla, 20 cm. A la coberta hi diu: “Zarzuela comico-dramática en un acto dividido en tres cuadros escrita en valenciano por Eduardo Escalante y traducida al castellano por José Santamaría. Música del maestro Salvador Giner”
[26349] ¿Dónde estás, sol?. Barcelona: La Galera, 1994.
Il.: Sales, Gemma: il. col.; 16 cm
[26348] El escondrijo. Barcelona: La Galera, 1996.
Il.: Sales, Gemma: il.; 19 cm
[26347] Miguel el dormilón. 6ª ed. Barcelona: La Galera, 1998.
Il.: Recio, Ricard: il. col.; 19 cm
[26346] Una carta para Marta. Barcelona: La Galera, 1998.
Il.: Recio, Ricard: il. col.; 19 cm
[26350] Historias de la carne y de la sangre. Barcelona: Lauro, 1946.
20 cm
[26351] Todo es nuevo bajo el sol | novela. Barcelona: Impr. R. Duran Alsina, 1945.
18 cm
[30584] Faules de Isop, filòsof moral, y de altres famosos autors: corregidas de nou. Barcelona: Estampa de Torras, 1885.
[39720] L’ase flautista." Patufet, no. Segona època, núm. 5 (1969): 96-97.
"“Original versió de la faula d’Esop”
[30583] Faules d’Isop. Barcelona: Francesc Badia, 1901.
Faules en vers
[30582] Les faules d’Isop. 1ª ed. Vol. 4. Històries d’altre temps 4. Barcelona: Fidel Giró, 1907.
Text català i gravats reproduits de dues edicions gòtiques del segle XVI. Afegida una nota preliminar per Ramon Miquel i Planas. El volum 6 d’Històries d’altre temps, Faules Isòpiques, es va concebre com el segon volum d’aquesta obra
[26352] Si mañana, la mar. Barcelona: La Galera, 2002.
21 cm
[26354] El último rellano. Barcelona: Destino, 1963.
1 h.; 19 cm
[26353] A pie por Andalucía. Barcelona: EDHASA, 2006.
[26356] Todos somos iguales. Barcelona: Destino, 1958.
19 cm
[26355] Combate en la noche. Barcelona: Destino, 1961.
2 h.; 19 cm
[46897] L’home perdurable." La Nova Revista, no. 2 (1927): 291-297.
"[46234] L’edició catalana del Nou Testament." Analecta Sacra Tarraconensia: Revista de Ciencias Histórico-eclesiásticas, no. 1 (1925): 24-36.
"[46984] L’edició catalana del Nou Testament." Analecta Sacra Tarraconensia: Revista de Ciencias Histórico-eclesiásticas, no. 1 (1925): 24-36.
"[26374] Antígona. Barcelona: Primer Acto (publicació periòdica), 1965.
Núm. 60, pp. 27-37
[26383] Antología de Salvador Espriu. 2ª ed. rev. y aum. ed. Esplugues de Llobregat. 3ª edición bilingüe en 1985.: Plaza y Janés, 1985.
Conté: seleccions de: Cementerio de Sinera: I, II, III, IV, V, VII, IX, X, XVII, XVIII, XIX, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, XXVII, XXIX, XXX; de Las horas: I, II, III; de Mrs. Death; de El caminante y el muro: I. Las sombras, el río, el sueño perdi
[26359] Otra Fedra. Madrid: Ediciones Clásicas, 1995.
[26369] Años de aprendizaje. Obras completas. Barcelona: Edicions del Mall, 1985.
[26378] Primera historia de Esther. Barcelona: Edicions del Mall, 1986.
Pròleg: Pinyol-Balasch; 22 cm
[26387] Antología lírica. Madrid: Rialp, 1956.
Conté: Índice: CEMENTERIO DE SINERA; LAS HORAS (I, II, III); MRS. DEATH; EL CAMINANTE Y EL MURO: I. LAS SOMBRAS, EL RÍO, EL SUEÑO PERDIDO; III. EL MINOTAURO Y TESEO; FINAL DEL LABERINTO. 15 cm. Estudio, selección y versión de Enrique Badosa
[26364] Ariadna en el laberinto grotesco. Esplugues de Llobregat: Plaza & Janés, 1986.
[26363] La piel de toro. Barcelona: Lumen, 1988.
Edició bilingüe
[26373] Ronda de mort a Sinera. Barcelona: Barrigòtic, 1966.
Edició bilingüe
[26382] Laia. Barcelona: Polígrafa, 1970.
20 cm
[26358] La piel de toro. A Coruña: Ediciós do Castro, 1995.