Bases de dades bibliogràfiques
Export 355 results:
Filters: First Letter Of Last Name is T [Clear All Filters]
[40420] La Mediterrània." Occident, no. núm. 2-3 (juny-juliol 1949) (1949): 55.
"[48677] Mel salvatge. Barcelona: Edhasa, 1986.
Col·lecció "Textos del Centre Dramàtic"
Versió de Michael Frayn
[26957] Mi hermana Aixa. Barcelona: La Galera, 1999.
Il.: Valverde, Mikel: il., col.; 21 cm
[32619] Monstre i miracle. El gall ressuscitat. Londres: Chiswick Press, 1942.
[31143] La mort d’Ivan Ílitx; seguit de Amo i criat; i Tres morts. 1ª ed. Vol. 6. A tot vent 6. Badalona: Proa, 1930.
[46579] En la mort de Lluís Nicolau d’Olwer." Pont Blau, no. 109 (1962): 2-7.
"[47498] La mort de Mr. Forster." Serra d’Or any XII, no. 131 (1970): 33.
"[31154] El mort en vida. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1911.
Drama en sis actes i dotze quadres
[31182] Els mugics. 1ª ed. Vol. 9. A tot vent. Històries curtes 9. Badalona: Proa, 1931.
Els mugics; seguit de L’eixelebrada; Agàfia; Anna al coll; Viatjant; El monjo negre; La dama del gosset, i La bruixa
[47789] Narrativa de gènere. Barcelona: La Magrana, 2000.
Col·lecció L'Esparver Llegir
No figuren els traductors
[40414] El Naufragi (capítol I)." Occident, no. núm. 1 (maig 1949) (1949): 78-80.
"No s’indica el nom del traductor.
[40415] El Naufragi (capítol II)." Occident, no. núm. 2-3 (juny-juliol 1949) (1949): 110-112.
"No s’indica el nom del traductor.
[40413] El Naufragi (capítol III)." Occident, no. núm. 4 (gener 1950) (1950): 78-80.
"No s’indica el nom del traductor.
[26960] Un negro con un saxo. Barcelona: Anagrama, 1988.
[31165] Niuada de Gentilhomes: costums de la vida de província a Rússia. 1ª ed. Vol. 46. Biblioteca Univers 46. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1936.
Olga Savarin, pseudònim de Josep Miracle. Data obtinguda de Montserrat Bacardí
[31151] No es pot tirar llenya al foc. 1ª ed. Vol. 46. La Novel·la Nova 46. Barcelona: Impremta Ràfols, 1918.
[31137] No es pot tirar llenya al foc. Vol. 98. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 98. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1936.
[26949] No me llames Pedro. 2ª ed. Barcelona: La Galera, 1995.
Il.: Virgili, Pere: il.; 21 cm
[40448] Una nota sobre D.H. Lawrence." Ariel, no. Any 2, núm. 9 (abril 1947) (1947): 4-7.
"[40449] Una nota sobre D.H. Lawrence (continuació)." Ariel, no. Any 2, núm. 10 (juny 1947) (1947): 38-40.
"[40488] Notes de llibres: John Keats, companyia fervent." Ariel, no. Any 3. núm. 12 (abril 1948) (1948): 38.
"[40487] Notes de llibres: Una recent novel·la d’Aldous Huxley (“Time Must Have a Stop”)." Ariel, no. Any 3. núm. 15 (febrer 1948) (1948): 18.
"[40482] Notes parcials sobre Albert Camus." Criterion, no. 5 (1960): 125-132.
"[40416] Notícia de Tòkio." El Pont, no. núm. 26-27 (1965): 81-93.
"No s’indica el nom del traductor.
[47483] De nova translatione catalaunica Sanctae Scripturae." Antonianum, no. 1 (1926): 395-396.
"[40425] La novel·la anglesa, avui." Serra d’Or núm. 125 (febrer) (1970): 53-55.
"[31145] La novel·la d’un cavall. 1ª ed. Col·lecció popular Barcino. Barcelona: Barcino, 1928.
[47499] Novel·la estrangera en català, després d’una generació sense traduccions." Serra d’Or any X, no. 106 (1968): 39-41.
"[40458] Novel·la estrangera en català. Dues guerres, alguns desplaçaments, dues menes d’amor." Serra d’Or núm. 113 (febrer) (1969): 47-48.
"Miguel-Ángel Asturias; Vladimir Nabòkov; Heirich Böll; Erich Marie Remarque
[40460] Novel·la estrangera en català. L’ofici de viure i d’escriure." Serra d’Or núm. 118 (juliol) (1969): 45-46.
"Cesare Pavese; William Faulkner; Witold Grombrowicz; Fiódor Dostoievski.
[40462] Novel·la estrangera en català. No massa fàcils, no gens vulgars. Sis novel·les d’antologia." Serra d’Or núm. 111 (desembre) (1968): 89-90.
"Faulkner, Scott Fitzgerald, Pavese, Bernanos, Robbe-Grillet, Günter Grass
[40418] Novel·la i autobiografia." Raixa: miscel·lània de literatura catalana (1953): 88-89.
"L’article parla sobre la novel·la autobiògràfica i pren com a exemples Georges Duhamel i Marcel Proust.
[40417] La novel·la nord-americana en català." Serra d’Or núm. 10 (octubre) (1965): 62-63.
"[46544] La núvia venuda. Problemática de la adaptación teatral catalana de Le Maître de Forges de George Ohnet." In La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, edited by Francisco Lafarga, Albert Ribas and Mercedes Tricás, 301-306. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1995.
"[47397] La núvia venuda: Problemática de la adaptación teatral catalana de Le Maître de Forges de George Ohnet." In La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, edited by Francisco Lafarga, Albert Ribas and Mercedes Tricás, 301-306. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1995.
"[32599] Obra selecta: poemes. Vol. 2. Meritxell 2. Andorra la Vella: Andorra, 1968.
Conté: El jardiner; Ocells perduts; La lluna nova; Present d’enamorat; Trànsit; Gitanjali; La collita.
[31113] Obres menors. 1ª ed. Vol. 17. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 17. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 1926.
Text establert per Francesc Martorell en llatí i català. Conté: Diàleg dels oradors; Vida de Juli Agrícola; La Germània. Es publica una 2ª edició al 1936
[31114] Ocells perduts. Vol. 67; 214. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris; 67; 214. Barcelona: Edicions de la rosa dels vents, 1938.
[40422] Òpera i música de cambra (extret del llibre “Of Men and Music”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 12 (abril 1948) (1948): 55-58.
"No s’indica el nom del traductor.
[31167] El pa d’altri. 1a ed. Vol. 12. Obres completes de Narcís Oller 12. Barcelona: Gustau Gili, editor, 1930.
Dins Traduccions selectes: teatre
[31164] El pa d’altri. 1ª ed. Barcelona: Estampa de Thomas; Ilustració Catalana.
Drama en dos actes
[26962] Palabras de la muerte. Barcelona: DVD, 2010.
[26944] Pan negro. Barcelona: Seix Barral, 2004.
[40451] Panorama de la novel·l estrangera en català." Serra d’Or núm. 195 (desembre) (1975): 93-95.
"Es comenten les obres d’Amos Oz, Vassilis Vassilikós, Peter Handke, Ionesco, Muriel Spark, Joan Bodon, Joseph Kessel i Pierre Jean Jouve.
[40457] Panorama de novel·la traduïda. Una qualitat antològica contra el temps perdut." Serra d’Or núm. 125 (febrer) (1970): 63-64.
"Nathanael West, Arthur Miller, Mary McCarthy, Allan Sillitoe, Lawrence Durrell, Dino Buzzati, J. L. Martín Vigil, Camilo José Cela.
[40456] Panorama de traduccions de novel·la i de narració." Serra d’Or núm. 159 (desembre) (1972): 83-85.
"[40453] Panorama de traduccions de novel·la: poc però bo." Serra d’Or núm. 168 (setembre) (1973): 41-43.
"[26955] Papá. Barcelona: Edebé, 2002.
Il.: Tobella, Montse: il.col.; 20 cm
[40443] “Parany per a una noia”, de Sébastian Japrisot; “Mà forta”, de Terry Stewart." Serra d’Or, no. núm. 2-3 (febrer-març) (1964): 77.
"[31138] El pare Sergi. Vol. 11. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 11. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.
Portada de Pau Cots; gravats d’Alfons Ribera
[48537] Pares i fills. Barcelona: Aymà, 1978.
Col·lecció Biblioteca A tot vent
[31169] Pares i fills. 1ª ed. Vol. 12. A tot vent 12. Badalona: Proa, 1929.
Traducció directa del rus
[40409] La patrulla dels castors. El camp del senglar." Cavall Fort, no. 17-27 (1963): 4-7.
"Els números 17 i 18 no tenen paginació. El núm. 27, pp. 4-9. No consta traductor. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Belgique).
[40410] La patrulla dels castors. El fantasma." Cavall Fort, no. 144-160 (1969): 10-11.
"També pàgines 14-15. Excepcions: en el núm. 144: 20-21, en el 145: 4 i 5, en el 146/47: 8-9, en el 148: 4-5, en el 149: 150/51: 4-5 I 8-9, en el 150/151: 4-5 i 8-9, en el 158: 36 i 37
[40412] La patrulla dels castors. El traidor de Royalmon." Cavall Fort, no. 44-62: 10-11.
"Versió de J. Carbó. Copyright by Edittions J. Dupis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Bélgique).
[40411] La patrulla dels castors. L’autobús emrbruixat." Cavall Fort, no. 121-143: 20-21.
"Excepció en el número 137/138: 42-43. Versió de Joaquim Carbó.
[40408] La patrulla dels castors. La fórmula secreta." Cavall Fort, no. 33-43 (1964): 4-7.
"No consta traductor. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Bélgique).
[40463] Pavese molts anys després." Serra d’Or núm. 4 (abril) (1966): 79-81.
"[31121] Penrod actor. 1ª ed. Vol. 1. Maragda 1. Barcelona: Imp. Ràfols, 1926.
Il·lustracions de Lola Anglada
[40489] Pere." Inquietud, no. Any IV. Núm. 14 (setembre) (1958): 7.
"No s’indica el nom del traductor.
[31160] La perla d’Adalmina: conte finlandès. 1ª ed. Biblioteca Joia. Barcelona: Políglota, 1930.
Il·lustracions de Josep Longòria. Traductor no identificat
[44722] Petits equívocs sense importància. Barcelona: Proa, 1986.
Col·lecció "A Tot Vent"
[40485] Píndar: el poeta i l’obra." Miscel·lània 1956. El club dels novel·listes (1956): 128-135.
"[32618] Poemes de Dylan Thomas. Vol. 25. Els Llibres de l’escorpí. Poesia 25. Barcelona: Edicions 62, 1974.
[32617] Poemes de Santa Teresa de l’Infant Jesús. Barcelona: Balmes, 1945.
Teresa de Lisieux, coneguda també com a Santa Teresa del Nen Jesús.
[31173] Poemets en prosa y L’execució de Troppmann. 1ª ed. Barcelona: La Catalana, 1870.
[46592] Poesia i traducció de poesia." Reduccions: Revista de Poesia 81-82 (2004): 156-173.
"[47474] Poesia xinesa en català." In Entre les lletres i les arts, 43-46. Barcelona: Horta, 1957.
"[46582] Poesia xinesa en català." In Entre les lletres i les arts, 43-46. Barcelona: Horta, 1957.
"Datat l’agost del 1935.
[26964] Poesías. Manresa: Abadia, 2009.
[26966] Poesías. Barcelona: Fundació Salvador Vives Casajuana, 1971.
[46693] Pompeu Fabra, mestre de traductors." In La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, edited by Francisco Lafarga, Albert Ribas and Mercedes Tricás, 91-96. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1995.
"[45965] Pompeu Fabra, mestre de traductors." In La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, edited by Francisco Lafarga, Albert Ribas and Mercedes Tricás, 91-96. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1995.
"[26413] ¿Por qué me rehuyes?. Biblioteca Gentil, 5. Barcelona: Luis Gili Edit., 1925.
1 h., 8º mlla, 19 cm
[46476] La presència dels autors russos en les col·leccions catalanes (1892-1938): unes notes i un inventari." In Rússia i Catalunya: Primeres Jornades de Cultura Catalana a Sant Petersburg, 131-144. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura, 1999.
"[47812] El primer amor. Barcelona: La Magrana, 1987.
Col·lecció Llibres a Mà
[47813] El primer amor. Barcelona: La Magrana, 1987.
Col·lecció Llibres a Mà
[31166] El primer amor. 1ª ed. Vol. 78. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 78. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
[40429] Una primera interpretació del món (fragment del llibre “Epics, Myths and Legends of India”)." El Pont, no. núm. 67 (1974): 28-31.
"[26947] El príncipe Ali. Barcelona: La Galera, 1997.
il.; 21 cm
[46240] Els protestants i la distribució de la Bíblia als Països Catalans." In Tradició i traducció de la paraula: Miscel·lània Guiu Camps, edited by Frderic Raurell, Damià Roure and Pius-Ramon Tragan. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1993.
"[47477] A Provisional bibliography of published Spanish translations of Voltaire." Studies on Voltaire and the Eighteenth Century (1976): 43-136.
"[40447] Psalm; Godrek." Inquietud artística, no. any VI. Núm. 20 (octubre) (1960): 7.
"[40452] Punt i seguit. Als cent anys d’”Une saison en enfer”." Serra d’Or núm. 168 (setembre) (1973): 37.
"[40455] Punt i seguit. Amenaces i defenses del llenguatge parlat (a propòsit de Mann i de Visconti)." Serra d’Or núm. 157 (octubre) (1972): 37.
"[40454] Punt i seguit. Comentari a un any temible: Camus i la llibertat." Serra d’Or núm. 171 (desembre) (1973): 79.
"[32612] Quaderns autobiogràfics. Vol. 2. Blanquerna 2. Barcelona: Edicions 62, 1964.
[48502] Qui ha d'ensenyar a qui. Vic: EUMO, 1990.
Col·lecció Textos Pedagògics
[31163] Qui tant tiva fa dos caps. Vol. 25. Barcelona: La Renaixensa.
Comèdia en un acte
[31168] Qui tant tiva fa dos caps. Vol. 10. Obres completes de Narcís Oller 10. Barcelona: Gustau Gili, editor, 1929.
Dins Teatre d’Aficionats. També inclou Renyines d’enamorats i Tres monòlegs; Un somiatruites; La brusa
[31172] Qui tant tiva fa dos caps. 1ª ed. Teatre d’Aficionats. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
Comèdia en un acte. Dins Teatre d’Aficionats: comedias y monolechs
[47495] Qui té por de Virginia Woolf?" Serra d’Or any XXIV, no. 270 (1982): 31.
"[40445] “Quinze dies a Urgain”, de J. A. Loidi Bizcarrondo, versió catalana de Josep Aquirre." Serra d’Or, no. núm. 11 (novembre) (1962): 41.
"[46470] La recepció de Verne a Catalunya." Serra d’Or, no. 543 (2005): 17-20.
"[44635] El rei dels verns. Barcelona: Proa, 1990.
Col·lecció "A Tot Vent"
[43953] Resurrecció. Barcelona: Proa, 1985.
Col·lecció "A Tot Vent"
[31146] Resurrecció. 1ª ed. Vol. 4. A tot vent 4. Barcelona: Proa, 1928.
[48183] Retrat de l'artista com a cadell. Barcelona: La Magrana, 1987.
Col·lecció Venècies
[46597] Riba i el temps de l’illa inaudita." Els Marges, no. 75 (2005): 35-43.
"[26945] Ring 1-2-3 y el mundo nuevo. Barcelona: Destino, 2003.
Il.: Stanton, Philip: il. col.; 24 cm