Bases de dades bibliogràfiques
Export 542 results:
Filters: First Letter Of Last Name is F [Clear All Filters]
[46931] Recepción de Marivaux en España." In Marivaux, de campesino a señor, edited by Mercedes Fernández, 41-45. Madrid: Cátedra, 1996.
"Traducció de Rosario Álvarez.
[46931] Recepción de Marivaux en España." In Marivaux, de campesino a señor, edited by Mercedes Fernández, 41-45. Madrid: Cátedra, 1996.
"Traducció de Rosario Álvarez.
[26921] Rabia. Madrid: Ediciones SM, 2000.
21 cm
[46919] Què cal saber de Josep M. de Sagarra." Serra d’Or, no. 144 (1971): 61-62.
"[39924] Quatre poemes sel llibre Les revoltes lògiques." Camp de l’Arpa. Revista de Literatura, no. núm. 16 (1975): 4-5.
"[32192] La Quarta vigília. Vol. 23. Club dels novel·listes, 23 23. Barcelona: Club Editor, 1962.
Pròleg i versió catalana per Joan Fuster a partir de la versió francesa, compulsada amb l’original noruec per June Nyström de Vila-Abadal.
[39794] Quan l’escenògraf s’equivoca." Tele/Estel, no. núm. 118, 18 d’octubre (1968): 30-14.
"Comentaria sobre el muntatge de Nit de Reis
[30374] Quan el cor vol... Vol. 2. Col·lecció Blava 2. Barcelona: Políglota, 1930.
[40082] El public del cicle." Tele/Estel, no. núm. 117, 11 d’octubre (1968): 32.
"Ressenya sobre l’actuació en el Teatre Romea del grup madrilenys d’els Goliardos que prensentava unes versions dels pasos de Lope de Rueda
[48501] Psicoanàlisi per a pedagogs. Vic: EUMO, 1990.
Col·lecció Textos Pedagògics
[47257] Pròleg." In Obra completa, edited by Joaquim Folguera. Vol. I: Poesia. Sabadell: Fundació La Mirada, 1993.
"[46578] Pròleg." In Les noves valors de la poesia catalana, edited by Joaquim Folguera, 7-23. Barcelona: Edicions 62, 1976.
"[47466] Pròleg." In Les noves valors de la poesia catalana, edited by Joaquim Folguera. Barcelona: Edicions 62, 1976.
"[40083] Un programa d’innegable amenitat." Tele/Estel, no. núm. 109, 16 d’agost (1968): 32.
"Es comenta el programa de l’onzè Cicle de Teatre Llatí. Entre altres autors, s’esmenten: Labiche, Beumarchais, Ionesco, Peter Weiss...
[26424] El procedimiento. Barcelona: Bruguera, 1980.
2 h.; 18 cm
[47078] Primeras traducciones españolas de Nathaniel Hawthorne." Livius: Revista de Estudios de Traducción, no. 2 (1992): 203-219.
"[46285] Primeras traducciones españolas de Nathaniel Hawthorne." Livius: Revista de Estudios de Traducción, no. 2 (1992): 203-219.
"[40072] El primer Sartre en català." Tele/Estel, no. núm. 87, 15 de març (1968): 36.
"Ressenya de Les mosques, en ocasió de la seva inminent representació al Romea
[46607] El primer modernismo literario catalán y sus fundamentos ideológicos. Barcelona: Ariel, 1973.
Tesi doctoral d’Eduard Valentí i Fiol (1910-1971) editada pòstumament.
[47506] El primer modernismo literario catalán y sus fundamentos ideológicos. Barcelona: Ariel, 1973.
[40069] El primer llibre de Silone." Tele/Estel, no. núm. 81, 2 de febrer (1968): 32.
"Ressenya de Fontamara, d’Ignazio Silone
[46189] El primer cant de l’Inferno a les versions d’Andreu Febrer i de Josep Maria de Sagarra: una anàlisi de traducció." Quaderns: Revista de Traducció 4 (1994): 95-116.
"[46608] Presència de la tradució clàssica en la Renaixença catalana." In Els clàssics i la literatura catalana moderna, 15-54. Barcelona: Curial, 1973.
"Ponència al Primer Simposi de la Societat d’Estudis Clàssics celebrat a Ripoll el 1968, publicada al Boletín del Instituto de Estudios Helénicos i a Convivium, núm. 27, abril-setembre del 1968, p. 57-78.
[47240] Pragmatisme [1907]." In L’home que treballa i que juga, edited by Octavi Fullat, 49-50. Vol. Textos Pedagògics. Vic: Eumo, 1988.
"[48542] La por a la llibertat. Barcelona: Edicions 62, 1979.
Col·lecció El Cangur
[46175] Poesia xinesa i poesia xinesa en català." Reduccions: Revista de Poesia 25 (1984): 57-86.
"[46177] Poesia xinesa i poesia xinesa en català." Reduccions.Revista de Poesia, no. 25 (1985): 57-86.
"Per a cada un dels poemes estudiats, s’inclou el text ideogramàtic original; la transcripció fonètica en alfabet llatí; una traducció cursiva, encara desgramaticalitzada; la traducció gramaticalitzada fidel més òbvia, i, finalment, les versions que n’han fet els escriptors catalans.
[46941] Poesia xinesa i poesia xinesa en català." Reduccions: Revista de Poesia, no. 25 (1985): 57-86.
"Per cada un dels poemes estudiats, s’inclou el text ideogramàtic original; la transcripció fonètica en alfabet llatí; una traducció cursiva [?], encara desgramaticalitzada; la traducció gramaticalitzada fidel més òbvia, i, finalment, les versions que n’han fet els escriptors catalans.
[39819] Els poemes de Max Jacob, tan clars..." Ariel, no. Any 1. núm. 1(maig 1946) (1946): 16.
"[26698] Poemas del alquimista/Poemas de lalquimista | antología. Barcelona: Plaza y Janés, 1979.
19 cm
[26395] Poema inacabado. Madrid: Alianza, 1989.
21 cm
[26404] La Pobre Cenicienta. Barcelona: Publicaciones Rafols, 1922.
18 cm. A la coberta hi diu: “cuento popular en 3 actos y 7 cuadros | La Ventafocs”
[39886] Els pirates del silenci." L’Infantil, no. any 21, números: 278-279 (n. e. núm. 140-141) - 283 (n. e. núm. 145) (1971).
"Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[26399] El pirata naufragado. 7ª ed. Barcelona: La Galera, 1998.
Il.: Solbes, Enric: il. color.; 19 cm
[30370] El petó davant el mirall. 1ª ed. Vol. 377. La Escena catalana [segona època], any 16 377. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1933.
[39757] Peter Weiss i el “Dokumentarische Theater”." Serra d’Or núm. 128 (maig) (1970): 57-58.
"[39778] Peter Weiss en català." Serra d’Or núm. 8 (agostl) (1967): 75-76.
"[40085] Perspectives immediates." Tele/Estel, no. núm. 125, 6 de desembre (1968): 32-46.
"Ressenya que fa un repàs de l’actualitat teatral barcelonina, en la qual es comenta l’obra de Louis Velle “La vida sentimental”
[32207] El perquè de les coses. Vol. 148. A tot vent 148. Barcelona: Proa, 1970.
Traducció i pròleg de Josep Maria Güell.
[48500] Per l'escola del poble. Vic: EUMO, 1990.
Col·lecció Textos Pedagògics
[39820] Pelopincho y Cachirula." Cavall Fort, no. 167 (1970): 7.
"El còmic forma part de la secció “Mostra del còmic mundial”, selecció a càrrec d’Antoni Martin.
[39812] Pavese, encara." Tele/Estel, no. núm. 65, 13 d’octubre (1967): 14.
"Ressenya de la traducció d’El bell estiu de Cesare Pavese, traducció al català de Bonaventrua Vallespinosa
[39779] “La passió d’Israel”, de Nelly Sachs. Traducció de Domènech Guansé. Col·lecció Terra Alta. Edicions Giralbo. Barcelona-Mèxic 1967." Serra d’Or núm. 11 (novembre) (1967): 71-72.
"[30386] Passa la ronda. 1ª ed. De tots colors. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1912.
Drama en un acte i dos quadros
[39742] París 1972, retorn al realisme històric." Serra d’Or núm. 153 (juny) (1972): 69-70.
"L’article presenta l’estat de la qüestió del teatre a França.
[46169] Papers sobre Carles Riba. Vol. 8. Assaig Minor 8. Barcelona: Quaderns Crema, 1993.
[46937] Papers sobre Carles Riba. Vol. 8. Assaig Minor 8. Barcelona: Quaderns Crema, 1993.
Inclou els sonets I, V, VI, VII i XX de Salvatge cor i dos apèndixs.
[43941] Les palmeres salvatges. Barcelona: Proa, 1985.
Col·lecció "A Tot Vent"
[48016] El palio de les contrades mortes. Barcelona: La Magrana, 1988.
Col·lecció La Negra
[26919] El oro de los dioses. Barcelona: Ediciones del Bronce, 2000.
Premi Columna Jove 1998; 21 cm
[48475] Els orígens de la servitud pagesa a la Catalunya Medieval. Vic: EUMO, 1993.
Col·lecció Referències
[46065] Obres impreses en català al País Valencià (1900-1939). València: Edicions Alfons el Magnànim, 1989.
[46787] Obres impreses en català al País Valencià (1900-1939). València: Instituto de Cultura Juan Gil-Albert. Centre d’Estudis i Investigacions Comarcals Alfons el Vell: Edicions Alfons el Magnànim, 1989.
[26928] Nunca seremos estrellas del rock. Madrid: Alfaguara, 1995.
22 cm
[39822] “La novel·la de tres rals”, de Bertolt Brecht. Traducció d’Artur Quintana. Col·lecció El Balancí, 26. Edicions 62. Barcelona 1966." Serra d’Or núm. 10 (octubre) (1967): 63.
"[30358] La novel·la d’una noya. 1ª ed. Teatre d’Aficionats: comedias y monolechs. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1900.
[30357] La novel·la d’una noia. 1ª ed. Vol. 10. Obres completes de Narcís Oller 10. Barcelona: Gustau Gili, editor, 1929.
Comèdia en un acte
[39791] El novè cicle de teatre medieval al Tinell." Tele/Estel, no. núm. 161, 21 de novembre (1969): 28.
"Comentari sobre el teatre de Juan de Encina.
[39929] Noticiari." Tele/Estel, no. núm. 159, 7 de novembre (1969): 38.
"Comentaris sobre l’obra de Samuel Beckett -aquell any li havien donat el novel- i sobre l’estrena de Jardin des delices de Fernando Arrabal.
[40416] Notícia de Tòkio." El Pont, no. núm. 26-27 (1965): 81-93.
"No s’indica el nom del traductor.
[46157] Notes introductòries a les traduccions catalanes de Shakespeare." Estudis Universitaris Catalans: Miscel·lània Aramon i Serra (1979): 181-204.
"[46914] Notes introductòries a les traduccions catalanes de Shakespeare." Estudis Universitaris Catalans: Miscel·lània Aramon i Serra XXIII (1979): 181-204.
"[39805] Notes de lectura. Tornen els “Quaderns”." Tele/Estel, no. núm. 82, 9 de febrer (1968): 16.
"El text parla de la reaparició de la col·lecció “Quaderns de Teatre ADB” i es ressenya la publicació de La bona persona de Sezuan, de Bertolt Brecht.
[39804] Notes de lectura. Chesterton." Tele/Estel, no. núm. 77, 5 de gener (1968): 13.
"Ressenya del llibre Sant francesc d’Assís, de J. K. Chesterton.
[39810] Notes de lectura." Tele/Estel, no. núm. 118, 18 d’octubre (1968): 16-14.
"Repàs de l’obra de Graham Greene
[46163] Nota sobre el possible deute de Canigó respecte a la Gerusalemme Liberata de Tasso." Anuari Verdaguer 5 (1990): 67-73.
"[44639] No sóc Stiller. Barcelona: Proa, 1990.
Col·lecció "A Tot Vent"
[40080] Una nit tumultuosa en el Romea." Tele/Estel, no. núm. 116, 4 d’octubre (1968): 32.
"Comentari de les posades en escena de Bris/Collage Kde Jean- Clarence Lambert i El deseo atrapado por la cola de Pablo Ruiz Picasso
[40079] Un nét de la revolució." Tele/Estel, no. núm. 106, 26 de juliol (1968): 32.
"Article sobre l’èxit del poeta Ievtuixenko a Catalunya.
[39807] Nathanael West." Tele/Estel, no. núm. 89, 29 de març (1968): 16.
"Ressenya de la novel·la Senyoreta Corsolitari, de Nathanael West.
[26101] Narraciones populares catalanas, Edited by Sebastià Farnés. Barcelona: Durán y Cia, 1893.
Il.: Duran, Manuel; Conté: El carbonero; El zapatero de abajo; El lobo cocinero; El ladrón y
[48174] Narayama. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Polissons"
[43928] Narayama. Barcelona: Proa, 1984.
Col·lecció "A Tot Vent".
[47980] Narayama. Barcelona: Proa, 1991.
Col·lecció "Columna / Proa Jove"
[39818] Mysto." Cavall Fort, no. 137/138 (1968): 24.
"[26396] Mujeres y días. Madrid: Seix Barral.
Pròleg dArthur Terry
[39824] “La mort de William Posters”, d’Alan Sillitoe." Serra d’Or núm. 9 (setembre) (1966): 58.
"[48117] Mort accidental d'un anarquista. Barcelona: Proa, 1998.
Col·lecció "Óssa Major Teatre"
[26391] Moro de rey. 2ª ed. Barcelona: Anagrama, 1990.
Premio de Novela Ramón Llull 1988; 20 cm
[39790] Moratin, un teatre correcte i fat." Tele/Estel, no. núm. 158, 31 d’octubre (1969): 36.
"Ressenya d’El sí de las niñas de Leandro Fernández Moratín dirigida per Miquel Narros.
[39738] Moratín i Barcelona." Serra d’Or núm. 171 (desembre) (1973): 105-107.
"[30390] Montmartre. Vol. 45. La Novel·la Teatral Catalana, any 4 45. Barcelona: Impremta Ràfols, 1921.
Data de publicació obtinguda de Gallén (1987)
[30391] Montmartre. 1ª ed. Vol. 20. La Escena catalana [segona època], any 1 20. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1918.
Comèdia en quatre actes
[30390] Montmartre. Vol. 45. La Novel·la Teatral Catalana, any 4 45. Barcelona: Impremta Ràfols, 1921.
Data de publicació obtinguda de Gallén (1987)
[30391] Montmartre. 1ª ed. Vol. 20. La Escena catalana [segona època], any 1 20. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1918.
Comèdia en quatre actes
[46782] El món editorial de les lletres catalanes (des de finals de segle XIX fins al final de la Guerra Civil)." Ausa XVI, no. 132-133 (1994): 81-112.
"[46059] El món editorial de les lletres catalanes (des de finals de segle XIX fins al final de la Guerra Civil)." Ausa, no. 132-133 (1994): 81-112.
"[39809] El món de Dashiell Hammett." Tele/Estel, no. núm. 117, 11 d’octubre (1968): 16.
"Ressenya sobre Collita roja
[46184] Molière in Catalan Lands." Catalan Writing, no. 17-18 (2002): 34.
"[46181] Molière en català. Les reflexions dels traductors catalans. Vol. 2. Quaderns 2. Lleida: Punctum & Trilcat, 2007.
[40066] Molière català." Tele/Estel, no. núm. 151, 1 de juny (1969): 33.
"[46182] Molière a Catalunya. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2005.
[26392] El misterio del Canto Z-506. Madrid: Calambur, 2008.
[26393] El misterio del cant Z-506. Barcelona: Planeta, 1986.
Premio de novela Ramon Llull, 1985
[46735] Mirador, setmanari de literatura, art i política: Buidat dels anys 1929, 1931, 1936. Barcelona: Escola Universitària Rubió i Balaguer de Biblioteconomia i Documentació, 1971.
Memòria de final de carrera.
[40065] Una mica de Pirandello." Tele/Estel, no. núm. 149, 23 de maig (1969): 47.
"[26917] Mi primer libro de ópera: diez operas contadas para niños. Barcelona: Grup 62, 2002.
Conté: Jolanta / Piotr Illich Chaikovsky; El elixir del amor / Gaetano Donizetti; Turandot / Giacomo Puccini; Simplicius simplicissimus / Karl Amadeus Hartmann; Las hadas / Richard Wagner; Guillermo Tell / Gioacchino Rossini; Aida / Giuseppe Verdi; Carmen
[47970] Mentre agonitzo. Barcelona: Proa, 1990.
Col·lecció "Club de Butxaca"
[32199] Mentre agonitzo. Vol. 140. A tot vent 140. Barcelona: Proa, 1968.
Pròleg de Manuel de Pedrolo. Autor nord-americà.
[26923] La memoria de los seres perdidos. Madrid: Ediciones SM, 1998.
22 cm