Bases de dades bibliogràfiques

Export 718 results:
Filters: Keyword is 03 crítica  [Clear All Filters]
1965
[40021] Jané, Albert. "“Nus d’escurçons”, de François Mauriac. Biblioteca A tot vent. Edicions Proa." Serra d’Or núm. 12 (desembre) (1965): 93.
[40107] Manent, Marià. "Poesia i realisme històric." Serra d’Or núm. 1 (gener) (1965): 57-58.
En aquest article es comenta la incidència del reaisme històric present en diverses literatures europees en la poesia catalana del segle XX.
[39612] Carbó, Joaquim. "“Prou fronteres”, de Michel Boutron; “El meu amic Friedrich”, de Hans Peter Richter (volums núms. 1 i 2 de la col·lecció “El Trapezi”, d’Edicions 62." Serra d’Or núm. 7 (juliol) (1965): 51-53.
[40017] M., J. M.. "Representació d’”Edip rei” en homenatge a Carles Riba." Serra d’Or núm. 1 (gener) (1965): 52.
[39655] Colomines, Joan. "[ressenyes]." Serra d’Or núm. 5 (maig) (1965): 68-69.
“Darrera la pista de Mowgli. El jurament dels vikins” (llibres Anxaneta. Barcelona, 1964), “Les joies de la Castafiore” (Editorial Joventut. Barcelona, 1964), “Vida de Jesucrist”, “Quo Vadis?”, “Bernardette” i “Les mil i una nits” (Editorial Bruguera. Barcelona, 1964)
[39611] Carbó, Joaquim. "[ressenyes]." Serra d’Or núm. 4 (abril) (1965): 82.
[ressenyes]“Una besada abans de morir”, Ira Levin. Trad. Josep Vallverdú. (La c. d. p. 15). “Goupi Mans-Roges”, Pierre Véry. Trad. Maria Aurèlia Capmany. (La c. d. p. 16). “La pell d’un home”, Simenon. Trad. Gabriel Bas. (La c. d. p. 17). “Batudes a la ciutat”, Auguste Le Breton. Trad. Joan Oliver. (La c. d. p. 18). “El Sr. Marcel de la funerària”, Pierre Véry. Trad. Maria A. Capmany. (La c. d. p. 19). “L’home que mirava passar els trens”, Simenon. Trad. R. Folch i C. (La c. d. p. 20). “Qui mana”, Mickey Spillane. Trad. Manuel de Pedrolo. (La c. d. p. 22)
[39593] Capmany, Maria Aurèlia. "Teatre francès." Serra d’Or núm. 3 (març) (1965): 43-45.
[40354] Salvat, Ricard. "Teatre nord-americà. La generació de la segona postguerra." Serra d’Or núm. 7 (juliol) (1965): 39-42.
1966
[40114] Marfany, Joan-Lluís. "“Els afers del senyor Juli Cèsar” de Bertolt Brecht. Traducció d’Artur Quintana." Serra d’Or núm. 4 (abril) (1966): 96.
[40197] de Pedrolo, Manuel. "“Altres veus, altres àmbits”, de Truman Capote. Traducció d’Hortènsia Curell." Serra d’Or núm. 7 (juliol) (1966): 50-51.
[39726] F., F.. "“El amante” i “El montacargas”, de Harold Pinter, pel “Nuevo Teatro Experimental”, de Madrid. Direcció: D. Bohr (1 d’octubre)." Serra d’Or núm. 12 (desembre) (1966): 102-103.
[40011] Isanda, Anna. "Anne Philipe, o la brevetat de la felicitat." Tele/Estel, no. núm. 24, 30 de dersembre (1966): 16.
Ressenya del llibre Le temps d’un soupir
[39527] Badia, Alfred. "Una aproximació a Jean Paul Sartre." Serra d’Or núm. 2 (febrer) (1966): 49-51.
[39533] Baixeras, Josep A.. "“El Baró Rampant”, d’Italo Calvino." Serra d’Or núm. 3 (març) (1966): 66-67.
[39661] Clavell, Xavier Costa. "Celso Emilio Ferreiro i la nova poesia gallega." Serra d’Or núm. 11 (novembre) (1966): 51-54.
[40194] de Pedrolo, Manuel. "“El cor és un caçador solitari”, de Carson McCullers. Traducció de Ramon Foch i Camarasa." Serra d’Or núm. 3 (març) (1966): 65.
[39823] Formosa, Feliu. "“Desdejuni a Can Tiffany” de Truman Capote. Traducció de Ramon Folch i Camarasa." Serra d’Or núm. 7 (juliol) (1966): 50.
[40382] Serrahima, Maurici. "“Don de plàcides Aigües”, de Mikhail Txolokhov. Traducció del rus per E. Txelpànova i F. M. Espanyol." Serra d’Or núm. 11 (novembre) (1966): 61.
[40010] Isanda, Anna. "Edmonde Charles-Roux." Tele/Estel, no. núm. 21, 9 de desembre (1966): 13.
Edmonde Charles-Roux, guanyadora del premi Goncourt de novel·la.
[40019] S., J.. "“La escondida”, de M. Tarón i T. Salvador, per la Companyia del Festival. Direcció E. Duran (30 de setembre)." Serra d’Or núm. 12 (desembre) (1966): 102.
[40195] de Pedrolo, Manuel. "“Espartac” i “El cas Winston”, de Howard Fast." Serra d’Or núm. 3 (març) (1966): 65-66.
[39530] Baixeras, J. A.. "Un estudi inspirat per l’odi." Serra d’Or núm. 1 (gener) (1966): 65.
L’article parla d’Henry Montherlant
[40015] M., J. L.. "“Fando et Lis” de F. Arrabal. “Théâtre de la Croix Rousse”, de Lió." Serra d’Or núm. 12 (desembre) (1966): 101.
[40465] Triadú, Joan. "Una fantasia no gens innocent: “Senyor de les mosques”, de W. Golding." Serra d’Or núm. 10 (octubre) (1966): 63.
[40113] Marfany, Joan-Lluís. "“Fi de setmana a Dunkerque” de Robert Merle. Traducció de Ramon Folch i Camarasa." Serra d’Or núm. 3 (març) (1966): 68.
[39466] "Graham Greene." Serra d’Or núm. 3 (març) (1966): 61.
No s’indica l’autor de la ressenya.
[39658] Coromines, Joan. "Jean Rostand en català." Serra d’Or núm. 6 (juny) (1966): 51-53.
[40464] Triadú, Joan. "L’escriptor d’esquerres i la seva ombra." Serra d’Or núm. 8 (agost) (1966): 37-39.
Parla d’albert Camus, Borís Pasternak i George Orwell
[39729] N., F.. "“L’éventail”, de Goldoni, per la companyia “Edmond Tamiz”, de París. Direcció: E. Tamiz (7 d’octubre)." Serra d’Or núm. 12 (desembre) (1966): 106.
[40397] Soberanas Lleó, Amadeu J.. "“Llibre de consolació i de consell”, d’Albertano da Brescia, a cura de G. E. Sonsone." Serra d’Or núm. 9 (setembre) (1966): 61.
[40043] Lawrence, Esyllt T.. "Un llibre de Robert Graves sobre Mallorca." Serra d’Or núm. 11 (novembre) (1966): 45.
[40125] Martorell, Artur. "Llibre infantil: una cinquantena de novetats." Serra d’Or núm. 4 (abril) (1966): 104-105.
Ressenyes, entre d’altres, de llibres infantils traduïts de l’anglès i el francès.
[40516] Vallverdú, Josep. "Llibres per al jovent: quatre continents." Serra d’Or núm. 8 (agost) (1966): 47.
“La caminada”, de Vance Marshall, “Em dic Aram”, de William Saroyan i “La tala del bosc”, de Carlo Cassola.
[39728] N., F.. "“Los milagros del Jornal” de C. Arniches i “La fuerza bruta”, de J. Benavente, per la companyia “Teatro de Arte”, de Madrid. Direcció C. de Valcárcel (29 de setembre)." Serra d’Or núm. 12 (desembre) (1966): 101-102.
[40527] Vidal, Agustí. "Mikhail Xolokhov, Premi Nobel de literatura." Serra d’Or núm. 1 (gener) (1966): 59-62.
[39534] Baixeras, Josep A.. "“La modificació”, de Michel Butor." Serra d’Or núm. 3 (març) (1966): 67-68.
[39532] Baixeras, J. A.. "“La mort a Venècia”, de Thomas Mann. Traducció de Joan Fontcuberta." Serra d’Or núm. 11 (novembre) (1966): 59.
[39824] Formosa, Feliu. "“La mort de William Posters”, d’Alan Sillitoe." Serra d’Or núm. 9 (setembre) (1966): 58.
[40016] M., J. L.. "“La musica” i “Les eaux et forêts”, de Marguerite Duras, per la companyia “René Erouk”, de París. Direcció: J. Bollery i Y. Brainville (5 d’octubre)." Serra d’Or núm. 12 (desembre) (1966): 105-106.
[39531] Baixeras, J. A.. "“La nàusea”, de J. P. Sartre. Traducció i pròleg de R. Xuriguera." Serra d’Or núm. 9 (setembre) (1966): 57-58.
[40196] de Pedrolo, Manuel. "“Els nus i els morts”, de Norman Mailer. Traducció de Ramon Folch i Camarasa." Serra d’Or núm. 4 (abril) (1966): 99-103.
[40463] Triadú, Joan. "Pavese molts anys després." Serra d’Or núm. 4 (abril) (1966): 79-81.
[40147] Molas, Isidre. "“La pròxima vegada, el foc”, de James Baldwin. Pròleg de Miquel Roca i Junyent. Trad. de Rafael Tasis." Serra d’Or núm. 10 (octubre) (1966): 64-65.
[39610] Carbó, Joaquim. "[ressenyes]." Serra d’Or núm. 3 (març) (1966): 69.
[ressenyes]“Tintín al Tibet”, “El Temple del Sol”, “El secret de l’únicorn”, “L’orella escapçada” (Hergé, Ed. Joventud), “Un capitá de quinze anys”, “Aquelles petites dones” (Juli Verne, Louise M. Alcott, Editorial Bruguera), “Surt cada dijous” (Jane S. McIlvaine, Edicions 62), “La vida ens ve a l’encontre” (J. L. Martín Vigil, Editorial Joventud), “La noia del club del saxo-bar”, “Trampa sota les aigües”, “Kamikaze” (Thérèse Collas, Josep Valverdú, Germain Roland, Editorial Estela)
[40466] Triadú, Joan. "Sobre l’oportunitat de llegir Kafka avui." Serra d’Or núm. 11 (novembre) (1966): 47-49.
[39704] Rodés, Jordi Dodero i. "Teatre a Esparraguera." Serra d’Or núm. 8 (agost) (1966): 55.
Parla de la representació de “La visita de la vella dama”, de Friedrich Dürrenmatt.
[39647] Colomer, Eusebi. "En torn del darrer llibre de J.-P. Sartre. “Els mots”, il·lusió i impostura." Serra d’Or núm. 2 (febrer) (1966): 47-49.
[40161] Nel·lo, Francesc. "“Les tres germanes”." Serra d’Or núm. 5 (maig) (1966): 69-70.
[40089] S., M.. "“Tutto per bene”, de Luigi Pirandello, per Renzo Ricci i la seva companyia (3 d’octubre)." Serra d’Or núm. 12 (desembre) (1966): 105.
[39553] Benguerel, Xavier. "A Xile, amb Pablo Neruda." Tele/Estel, no. núm. 23, 23 de desembre (1966): 27-28.
1967
[39515] Arimany, Miquel. "Els actors davant d’un teatre nou, el de Bertolt Brecht." Serra d’Or núm. 4 (abril) (1967): 105.
[39639] Clemente, Josep-Carles. "Antonio Buero Vallejo i el teatre d’avui." Tele/Estel, no. núm. 65, 13 d’octubre (1967): 10-12.
Entrevista a Antonio Buero Vallejo
[40092] Madridejos, Mateo. "Asturias o la consciencia dels problemas Ibero-Americanos." Tele/Estel, no. núm. 68, 3 de novembre (1967): 8-9.
Article sobre l’obra de Miguel Ángel ASturias
[40276] Pons, Ventura. "A Avinyó." Serra d’Or núm. 10 (octubre) (1967): 80-81.
Crònica del Festival d’Avinyó
[40086] F., M.. "Bertolt Brecht al carrer de l’Hospital." Tele/Estel, no. núm. 25, 6 de gener (1967): 30.
Extensa ressenya a la representació de “La bona persona de Sezuan”, al teatre Romea.
[40521] Ventura, Vicent. "Blasco Ibáñez. L’home que volia arribar molt amunt." Serra d’Or núm. 5 (maig) (1967): 45-46.
[40018] S., J.. "“La bona persona de Sezuan””, de Bertolt Brecht (21 de desembre)." Serra d’Or núm. 1 (gener) (1967): 73-74.
[40272] Girbal, Jaume Pol. "Cacoyannis (l’home de “Zorba el Grec”) voldria treballar a Roses..." Tele/Estel, no. núm. 67, 27 d’octubre (1967): 32-33.
Entrevista a Michael Cacoyannis
[39493] Albert, Esteve. "Carles Bauby i els 50 anys de “Tramontane”." Tele/Estel, no. núm. 72, 1 de desembre (1967): 8.
[39543] Batllori, J. M.. "“El darrer enemic”, de Richard Hillary. Traducció de Ramón Folch i Camarasa. Col·lecció El gra de mostassa, 13-14. Editorial Nova Terra. Barcelona 1967." Serra d’Or núm. 11 (novembre) (1967): 70-71.
[40513] Vallverdú, Josep. "“El dia dels trífids”, de John Wyngham. Col·lecció El Trapezi, 9, Edicions 62. Barcelona, 1996." Serra d’Or núm. 2 (febrer) (1967): 63.
[39465] "La distanciació brechtiana." Tele/Estel, no. núm. 25, 6 de gener (1967): 16.
No s’indica el nom de l’autor. Anècdota còmica sobre la teoria dramàtica de Bertolt Brecht.
[40380] Serrahima, Maurici. "“Dues o tres gracies”, d’Aldous Huxley. Traducció i pròleg de Maria Teresa Vernet. Edicions Proa. Biblioteca a tot vent. 123. Barcelona, 1966." Serra d’Or núm. 1 (gener) (1967): 53.
[39653] Colomines, Joan. "De Freud a Fromm cap a la llibertat que ens lliga." Serra d’Or núm. 5 (maig) (1967): 67-68.
[39939] Gasch, Sebastià. "García Lorca a Catalunya." Serra d’Or núm. 9 (setembre) (1967): 30-32.
[40193] de Pedrolo, Manuel. "Una gran novel·la del nostre segle: “La condició humana”, d’André Malraux." Serra d’Or núm. 5 (maig) (1967): 68-69.
[39670] Cucurull, Fèlix. "Ha mort un amic de Catalunya." Tele/Estel, no. núm. 71, 24 de novembre (1967): 20.
Article sobre Augusto Casimiro que inclou la traducció al català d’una de les seves poesies.
[40271] Poblet, Josep Maria. "Heildelberg, ciutat romàntica." Tele/Estel, no. núm. 61, 16 de setembre (1967): 12.
Crònica sobre la ciutat de Heildelberg, en què l’autor fa esment de la traducció de la comèdia Joventut de príncep, traduida al català per Carles Costa i Josep M. Jordà. En la comèdia hi va particpar Margarida Xirgu i va ser un gran èxit.
[39813] Fauli, Josep. "Hemingway." Tele/Estel, no. núm.74, 15 de desembre (1967): 30.
Ressenya sobre el llibre Més enllà del riu i sotra el arbres d’Ernst Hemingway, traduït al català per Ramón Folch i Camarasa
[40515] Vallverdú, Josep. "Ievtuixenco, la nova cançó i altres coses." Tele/Estel, no. núm. 47, 9 de juny (1967): 29.
Josep Vallverdú desmenteix ser l’autor de les traduccions de Ievtuixenco i les atribuiex a Elena Vidal.
[40087] F., M.. "Ievtuixenko, entrevist." Tele/Estel, no. núm. 48, 16 de juny (1967): 20.
[40514] Vallverdú, Josep. "Intrigues i batecs. “El gos groc”, de Georges Simenon; “El club dels Set secrets”, d’Enid Blyton; “Les claus del regne”, d’A. J. Cronin; “La comèdia humana”, William Saroyen." Serra d’Or núm. 7 (juliol) (1967): 59-61.
[39926] Fullat, Octavi. "La juventud soviètica." Tele/Estel, no. núm. 57, 18 d’agost (1967): 8-10.
Entre altres coses, l’article parla de la influència sobre els joves soviètics dels poetes Voznesenski i Ievtuixenko, i els novel·listes Okudjava i Mnacko (de l’actual Eslovàquia).
[39777] Fàbregas, Xavier. "L’hora del teatre independent. “Els diàlegs d’en Ruzzante”, “Èdip 67”, “Crist, misteri”, “Aquí no ha passat res”." Serra d’Or núm. 4 (abril) (1967): 97-101.
[39484] Abel. "Levtuixenco recita a Barcelona." Tele/Estel, no. núm. 44, 19 de maig (1967): 8-9.
La ressenya inclou una traducció de Francesc Vallverdú del poema “Gent”. En un article del núm. 27 de Tele/estel (9 de juny del 1967), Josep Vallverdú desmenteix ser l’autor de les traduccions de Ievtuixenco i les atribuiex a Elena Vidal.
[40143] Moix, Ramon. "Una literatura popular." Tele/Estel, no. núm. 35, 17 de març (1967): 28-30.
L’article parla de còmic, en especial de l’americà.
[40179] Papasseit, Òscar. "Living Theatre a Barcelona." Oriflama, no. 67 (1967): 29.
Ressenya de la representació d’”Antígona”, en adaptació de Bertolt Brecht.
[39798] Farreras, Martí. "El “living theatre” a l’esencari del Romea." Tele/Estel, no. núm. 69, 10 de novembre (1967): 30.
Ressenya de la posada en esncena de l’adaptació que Bertolt Brecht fa de l’Antígona de Sófocles, per la companyia de teatre “Living theatre”
[40144] Moix, Ramon. "Marat-Sade, al cinema." Tele/Estel, no. núm. 48, 16 de juny (1967): 22-23.
L’article parla de l’adaptació cinematogràfica de Peter Brook de l’obra de Peter Weiss.
[39654] Colomines, Joan. "Michaux en català." Serra d’Or núm. 7 (juliol) (1967): 50-51.
[39822] Formosa, Feliu. "“La novel·la de tres rals”, de Bertolt Brecht. Traducció d’Artur Quintana. Col·lecció El Balancí, 26. Edicions 62. Barcelona 1966." Serra d’Or núm. 10 (octubre) (1967): 63.
[39779] Fàbregas, Xavier. "“La passió d’Israel”, de Nelly Sachs. Traducció de Domènech Guansé. Col·lecció Terra Alta. Edicions Giralbo. Barcelona-Mèxic 1967." Serra d’Or núm. 11 (novembre) (1967): 71-72.
[39812] Fauli, Josep. "Pavese, encara." Tele/Estel, no. núm. 65, 13 d’octubre (1967): 14.
Ressenya de la traducció d’El bell estiu de Cesare Pavese, traducció al català de Bonaventrua Vallespinosa
[39778] Fàbregas, Xavier. "Peter Weiss en català." Serra d’Or núm. 8 (agostl) (1967): 75-76.
[40140] Miralles, Carles. "La poesia empresonada: l’exemple de Iannis Ritsos." Tele/Estel, no. núm. 49, 23 de juny (1967): 11.
[40381] Serrahima, Maurici. "El premi Nobel de literatura." Serra d’Or núm. 11 (novembre) (1967): 63.
L’article parla de Miguel Ángel Asturias
[39986] Guansé, Domènec. "Profanació de Rubén Darío." Tele/Estel, no. núm. 32, 24 de febrer (1967): 6-7.
[39672] Dalmau, Josep. "A propòsit de la representació de “La bona persona de Sezuan”. Els tres “resplendents” de Brecht." Serra d’Or núm. 2 (febrer) (1967): 13-14.
[39609] Carbó, Joaquim. "[ressenyes]." Serra d’Or núm. 9 (setembre) (1967): 61.
Per a adolescents. “Molt bé, Set secrets”, d’Enid Blyton. Traducció d’Humbert Pardellans. Editorial Joventud. Barcelona 1966; “L’aventura dels Set secrets”, d’Enid Blyton. Traducció d’Humbert Pardellans. Editorial Joventud. Barcelona 1966; “Els Secrets sobre la pista”, d’Enid Blyton. Traducció de Victòria Oliva. Editorial Joventud. Barcelona 1967
[39797] Farreras, Martí. "Retrat politic dels USA." Tele/Estel, no. núm. 59, 1 de setembre (1967): 20.
Ressenya sobre el llibre Restrat polític dels USA de l’autor Pierre Dommergues, traducció al catala de Ramón Folch. Tal i com assenyala Farreras, el títol de Retrat polític pot resultar desorientador, també trobem comentaris d’autors com Albee, Bellow, McCullers, Miller, Salinger o Williams, entre d’altres.
[39799] Farreras, Martí. "Saint-Exupéry era un imbècil." Tele/Estel, no. núm. 72, 1 de desembre (1967): 32.
Recull de les polèmiques generacionals en el món lierari francès. Esment de l’article de Gilbert Cesbron “L’esperit de finsa i de geometria” i del llibre de Pierre Belfond Saint-Exupéry en procès.
[40192] de Pedrolo, Manuel. "“A sang freda”, de Truman Capote. Col·lecció Zenit, Aymà Editora S.A. Barcelona 1996." Serra d’Or núm. 2 (febrer) (1967): 62-63.
[40088] F., M.. "Sartre en el teatre comercial." Tele/Estel, no. núm. 67, 27 d’octubre (1967): 30.
Ressenya sobre la representació al Teatre Poliorama de les obres de Sartre: La p... respectuosa i Huis -clos.
[40090] M. F.. "Tardor teatral." Tele/Estel, no. núm. 62, 22 de setembre (1967): 32.
Comentari sobre el Cicle de Teatre Llatí a Barcelona; referències s’escenificaran obres de Dürrenmatt, Weingarten o Bulatovic
[40571] Fàbregas), X. F.(Xavier. "Teatre. Notes breus." Serra d’Or núm. 6 (juny) (1967): 76.
Es ressenyen les obres: “Els diàlegs de Ruzzante” i “La font de les bones gràcies”.
[40572] Fàbregas), X. F.(Xavier. "Teatre. Notes breus." Serra d’Or núm. 9 (setembre) (1967): 74.
“El meu sogre és un barrut”, d’A. Fernández Lepina, en adaptació catalana de C. S. Beüt i Antoni Santós.
[40570] Fàbregas), X. F.(Xavier. "Teatre. Notes breus." Serra d’Or núm. 5 (maig) (1967): 75.
Es ressenyen les obres: “Arlechino servitore di due padrone”, de Carlo Goldoni,   “Volpone”, de Ben Johnson i “Les arrels”, d’Arnold Wesker.
[40573] Fàbregas), X. F.(Xavier. "Teatre. Notes breus." Serra d’Or núm. 11 (novembre) (1967): 85-86.
“L’encens i la carn” (teatre popular europeu dels segles XV i XVI), adaptació de Feliu Formosa; “Tartuf”, de Molière, en traducció de Bonaventura Vallespinosa; “Els justos”, de Camus, en traducció de Bonaventura Vallespinosa; “Terror y miserias del III Reich”, de Bertolt Brecht, en adaptació de Herman Bonin, en llengua castellana.
[39464] "Tolstoi i Maurois també." Serra d’Or núm. 7 (juliol) (1967): 62.
No s’indica el nom de l’autor.
[40273] de Pol, Ferran. "Viatge a Mistral." Serra d’Or núm. 6 (juny) (1967): 56-61.

Pàgines