Bases de dades bibliogràfiques
[39503] El soldadet de plom." Tretzevents-L’Infantil, no. any 23, números: 314 (n. e. núm. 176) - 318 (n. e. núm. 180) (1973).
"Adaptació en vinyetes il·lustrades. Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[29942] El company de camí. Barcelona: Avenç, 1909.
Il·lustració de Billy
[39507] Tot el que el meu marit fa, ben fet està." L’Infantil, no. any 17, núm. 210 (n. e. núm. 72) (1968).
"Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[29937] Rondalles. Barcelona: Joventut, 1933.
Il·lustrada per Arthur Rackham
[39502] El vestit invisible." Tretzevents-L’Infantil, no. any 23, números: 352-353 (n. e. núm. 220-221) - any 24, núm. 354 (n. e. núm. 222).
"[29941] La dona d’aigua i altres contalles. Vol. 115. Biblioteca popular de “L’Avenç” 115. Barcelona: Avenç, 1911.
[39506] La sireneta." L’Infantil, no. any 19, núm. 229 (n. e. núm. 91) (1969).
"Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[29936] El senglar de bronze. Vol. 39. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 39. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.
Traducció i portada de Miquel Planas i Bach
[39501] La princesa del pèsol." Tretzevents-L’Infantil, no. any 24, números: 376-377 (n. e. núm. 244-245) (1975).
"[29940] Contes d’Andersen. Vol. 5. Biblioteca literària 5. Barcelona: Editorial Catalana, 1918.
Il·lustrat per Torné Esquius. El nom del traductor és un pseudònim de Josep Carner
[32028] La dona d’aigua i altres contes. Col·lecció Sant Jordi. Barcelona: Miquel Arimany, 1961.
Il·lustracions de Francesc García i Estragués
[48710] Uns lladres com nosaltres. Barcelona: Edicions 62, 1989.
[48709] James Joyce. Barcelona: Edicions 62, 1991.
[29944] Vida i mort del reverend Vasili Fiveiski. Vol. 26. Biblioteca Univers 26. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.
Traducció directa del rus
[48249] El pont sobre el Drina. Barcelona: Edicions 62, 1999.
Col·lecció "Butxaca"
[48712] El pont sobre el Drina. B: Edicions 62, 1994.
[48248] El pont sobre el Drina. Barcelona: Edicions 62, 1999.
Col·lecció "Les Millors Obres de la Literatura Universal. Segle XX"
[29945] Ariana, una noia russa. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1936.
[29947] El Penó de Santa Eulàlia o Els Furs de Catalunya. Vol. 153-168. La Novel·la Nova 153-168. Barcelona: Impremta Ràfols, 1920.
Novel·la històrica
[29946] Corpus de sang o els Furs de Catalunya. Vol. 141-152. La Novel·la Nova 141-152. Barcelona: Impremta Ràfols, 1920.
Novel·la històrica
[26132] Navidad. Barcelona: Ediciones del Bronce, 1998.
[26131] El violín de Auschwitz. Barcelona: Destino, 2007.
[26133] El violín de Auschwitz. Madrid: Alfaguara, 1997.
[26134] Carrerillas. Barcelona: La Galera, 2002.
Il.: Martí, Teresa; principalment il. col.; 17 cm
[47530] James Fenimore Cooper: Entre la popularidad y la transformación textual." Livius: Revista de Estudios de Traducción, no. 4 (1993): 267-279.
"[45971] Traducciones españolas de la obra de Honoré de Balzac. Barcelona: PPU, 2003.
[48075] Les mil i una nits (Antologia). Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Grans obres de la Literatura Universal"
[29967] Història de l’esforçat cavaller Partinables, compte de Bles y Emperador de Constantinobla. 2ª ed. Barcelona: P. Maimó, 1844.
Traducció de la llengua castellana a la catalana. Esta corretjida y aumentada al estil de la Ortografia, y arreglada ab capitols, prolec y taula y es adornada ab una lamina per D. P. L.
[47941] Kamasutra. Barcelona: La Magrana, 1999.
Col·lecció La Marrana
[32032] Job In La Bíblia. Versió dels textos originals i comentari pels monjos de Montserrat. Vol. 9. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1958.
Alguns autors l’atribueixen a Moisès.
[45972] Shakespeare a Catalunya, fins a 1937." Estudios Escénicos, no. 17 (1973): 59-64.
"[29953] L’escala del vici. Vol. 8. Biblioteca l’Escon 8. Barcelona: Impremta Francisco X. Altés, 1914.
[29962] Un páparo estant de guardia. València: Librería de la viuda de R. Mariana e hijo, 1895.
[47708] Actes de màrtirs. Barcelona: Proa, 1991.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[29948] La núvia, el nuvi i el llit. Vol. 3. El teatre: publicació quinzenal d’obres de teatre 3. Barcelona: Llibreria Acadèmica, 1934.
[29957] Les floretes de Sant Francesch. Biblioteca d’autors vigatans. Vich: Tipografia G. Portavella, 1909.
Recull anònim toscà. Inclou 53 històries edificants sobre Sant Francesc i els seus deixebles. Es creu que és una adaptació en toscà vulgar de “Actus beati Francisci et sociorum eius”, atribuïda a Ugolino di Monte Santa Maria (s. XIV). Traducció catalana seguida d’un estudi sobre Sant Francesc a Catalunya
[29966] Historia del esforsat cavaller Partinables, compte de Bles y emperadó de Constantinopla. Banyoles: Jacinto Sabater romancista, 1846.
Traduïda de la llengua castellana a la catalana ab la guia de camins per anar y venir de les parts mes principals de Espanya y Roma; adornada ab una làmina
[47573] La concubina del rei (Els millors contes de "Les mil i una nits"). Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Beta"
[47712] El núvol del no saber. Barcelona: Proa, 1992.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme".
Anònim anglès del s. XIV.
[32031] Epaminondas. Jardí d’infants. Barcelona: Juventud, 1963.
Conte popular afroamericà. Il·lustracions de José Correas.
[29952] Liquido... i plego. Vol. 173. La Escena catalana [segona època, any VIII] 173. Barcelona: Salvador Bonavía, 1925.
[29961] Las falsas burgesas. Biblioteca de L’Aureneta. Barcelona: Tipografia de Francisco Badia, 1897.
Obra en tres actes i en prosa
[44674] Les mil i una nits. Barcelona: Proa, 1995.
Col·lecció "A Tot Vent"
[48038] La Cançó de Roland. Barcelona: Proa, 1991.
Col·lecció "El Fanal de Proa"
[29970] El 69 muntat. Barcelona: Talleres Gráficos Cortel, 1920.
Vodevil en quatre actes estrenat al Teatro Nuevo de Barcelona el 17 de setembre de 1920
[29956] Floretes de Sant Francesc. Barcelona: Lluís Gili, 1909.
Recull anònim toscà. Inclou 53 històries edificants sobre Sant Francesc i els seus deixebles. Es creu que és una adaptació en toscà vulgar de “Actus beati Francisci et sociorum eius”, atribuïda a Ugolino di Monte Santa Maria (s. XIV). La traducció de Carner inclou un pròleg del Pare Rupert M. de Manresa
[29965] Historia de l’esforsat cavaller Partinobles, compte de Bles. Y après fou L’Emperador de Constantinobla. Figueras: Impremta Juan Hereu, 1866.
Escritas en nostra llengua catalana
[29951] La llàntia meravellosa d’Aladdí. Mataró/ Barcelona: H. Abadal/ Llibreria Catalònia, 1926.
Il·lustrat per Lola Anglada
[32030] Les mil i una nits. Vol. 10. Històries 10. Barcelona: Bruguera, 1964.
[29960] La cigala i las formigas. Vol. 104. Biblioteca de Lo reatro regional 104. Barcelona: Impremta de Mariano Galve, 1897.
[29969] Assi comensa la general història del esforzat cavaller Partinables, Compte de Bes, y que fonch apres Emperador de Constantinoble. Tarragona: Magí Canals, 1788.
Novament traduïda a la llengua catalana. S’atribueix a Dénis Pyramus.
[29955] Historia de l’esforçat cavaller Partinobles. Barcelona: Miquel Rius, 1909.
Reproducció facsimil de la primera edició impresa a Tarragona per Felip Robert l’any 1588
[29964] Mala jugada. Barcelona: Llibreria de Francisco Puig y Alfonso, 1892.
Comèdia en un acte i en vers. Arreglada de l’italià per Francisco Casanovas amb dibuixos d’ell mateix
[47896] Una dama victoriana. Barcelona: La Magrana, 1995.
Col·lecció La Marrana
[47646] Relats sincers d'un peregrí al seu pare espiritual. Barcelona: Proa, 1988.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme".
Anònim rus
[47993] Moisès. Barcelona: Proa, 1988.
Col·lecció "El Fanal de Proa"
[48615] La cançó de Roland. Barcelona: Quaderns Crema, 1984.
Col·lecció Biblioteca mínima
[29950] La version catalane du Chastel d’Amours. Toulouse: Impremta Edouard Privat, 1928.
[32029] Relats d’un pelegrí rus. Vol. 23. Blanquerna 23. Barcelona: Edicions 62, 1966.
Introducció de Jean Gauvin
[29959] La taberna y lo taller, o Los dos camins. Barcelona: Tipografia de L’Atlántida, 1898.
[29968] Historia del esforçat cavaller Partinables, compte de Bles. Y après fou Emperador de Constantinobla. Barcelona: Miquel Borras, 1844.
Escrita en nostra llengua catalana
[48250] Relats d'un pelegrí rus. Barcelona: Edicions 62, 1996.
Col·lecció "Blanquerna"
[48545] Itawa. Rondalla dels pells-roges americans. Barcelona: La Galera, 1979.
Col·lecció Vela major
[47700] Apòcrifs del Nou Testament. Barcelona: Proa, 1990.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[29954] Ki-ki-ri-ki. Barcelona: Impremta Edicions Artís, 1914.
[29963] La feyna d’en Jafá. Biblioteca de Lo teatro regional. Barcelona: Tipografia de Francisco Badia, 1893.
Comèdia en un acte i en prosa transportada de l’escena francesa a l’escena catalana
[47856] Beatrice. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció La Marrana
[29949] El marxant Emperador o dos somnis i una realitat. Mataró: Arts Gràfiques Vilá, 1930.
[29958] Toalla friné. Vol. 9. Biblioteca de “Catalunya Artística” 9. Barcelona: Catalunya Artística, 1901.
[47890] Educació secreta. Barcelona: La Magrana, 1993.
Col·lecció La Marrana
[32033] Beckett o l’honor de Déu. Vol. 14-15. Quaderns de Teatre ADB 14-15. Barcelona: Frontis, 1963.
Pròleg de Joan Lluís Marfany
[39510] Antígona (fragment)." Ariel, no. Any 1, núm. 2 (juny 1946) (1946): 23-26.
"[47733] Per què Déu es va fer home. Barcelona: Proa, 1992.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[29976] Contistes francesos. Vol. 16. Barcelona: Societat Catalana d’Edicions, 1914.
[29985] Faules isòpiques. Vol. 6. Històries d’altres temps 6. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1908.
Text català i gravats reproduïts de dues edicions gòtiques del segle XVI. Faules Isòpiques d’Aviano, Alfonso, Poggio i altres autors
[26951] Tesoro breve de las letras hispánicas | serie mosaico español III. Vol. III, Literaturas catalana, valenciana y balear. Madrid: Magisterio Español (EMESA), 1976.
Conté: textos de: Alcover, Joan; Almela i Vives, Francesc; Andrés Estellés, Vicent; Arderiu, Clementina; Aribau, Bonaventura-Carles; Artola, Bernat; Bonet, Blai; Boscà, Joan; Carner, Josep; Casp, Xavier; Costa i Llobera, Miquel; Desclot, Bernat; Duran i Tortajada, Miquel; Eiximenis, Francesc; Espriu, Salvador; Foix, J. V.; Garcés, Tomàs; Garcia i Torres, Francesc Vicent; Guarner, Lluís; Guimerà, Àngel; Jaume I, Rei de Catalunya-Aragó; Liost, Guerau de; Llorente, Teodor; Llull, Ramon; López-Picó, Josep Maria; Manent, Marià; Maragall, Joan; March, Ausiàs; Martorell, Joanot; Muntaner, Ramon; Oller, Narcís; Ors, Eugeni d’; Pere el Cerimoniós; Perucho, Joan; Pla, Josep; Puig i Ferreter, Joan; Riba, Carles; Roig, Jaume; Rosselló-Pòrcel, Bartomeu; Rubió i Ors, Joaquim; Rusiñol, Santiago; Ruyra, Joaquim; Sagarra, Josep Maria de; Salvador, Carles; Salvat-Papasseit, Joan; Sánchez-Juan, Sebastià; Sant Jordi, Jordi de; Serafí, Pere; Verdaguer, Jacint; Villangómez Llobet, Marià
[29971] Versions de l’anglès. Barcelona: Edicions de la Residència d’Estudiants, 1938.
Exemplar d’una tirada de 600 exemplars en paper BM sense numerar. Portada a tres tintes
[29980] Triall de Noveles Galants e d’algunes jocositats en vers del temps de la vellura. Barcelona: Stampa de Fidel Giró, 1910.
[32036] Euzkel Olerkikoj (Poemes èuskars). Col·lecció La Via Tallada. Montpeller: Edicions de “Poesia”, 1946.
[29975] Poesia xinesa. Barcelona: Llibreria Salvador Bonavía, 1925.
[29984] Prosadors nord-americans no contemporanis. Vol. 102. Biblioteca popular de “L’Avenç” 102. Barcelona: L’Avenç, 1909.
[29979] Trasplantades: poesies franceses contemporànies. Vol. 111. Biblioteca popular de “L’Avenç” 111. Barcelona: L’Avenç, 1910.
Pròleg-estudi de Joan Pérez-Jorba
[32035] L’aire daurat. Interpretacions de poesia xinesa. Barcelona: Atenes Arts Gràfiques, 1946.
[29988] Faulas alemanas. Manresa: Impremta de la Revista Catalana, 1881.
[29974] Els trobadors: text provençal i versió catalana. Vol. 2. Crestomaties Barcino 2. Barcelona: Editorial Barcino, 1934.
[26135] Los poetas: antología de poetas mallorquines: Miguel Costa y Llobera, Juan Alcover, Gabriel Alomar, Pedro A. Peña, Miguel S. Oliver, Lorenzo Riber, Maria A. Salvá, etc.. Madrid: Imprenta de Sordomudos, 1930.
Conté: El pino de Formentor, En las catacumbas de Roma (Miguel Costa Llobera; traducción del autor); Desfloración (María Antonia Salvá; traducción de B. Rosselló Porcel); Tres sonetos (Tomás Aguiló); Contemplación, La sierra (Juan Alcocer; traducción de A
[29983] Manoll de poesies picaresques traslladades per primera vegada a la llengua catalana. Barcelona, 1909.
[29978] Contistes portuguesos. Vol. 12. Barcelona: Societat Catalana d’Edicions, 1913.
[32034] Deu poemes gallecs. Santiago: Quaderns de poesia, 1954.
Selecció de Tomàs Garcés. Inclou poemes de Rosalía de Castro, A. Noriega Varela, Ramón Cabanillas, Manuel Antonio, Luis Amado Carballo, Bouza-Brey, Álvaro Cunqueiro, Aquilino Iglesias Alvariño i M. Cuña Novas.
[29987] Contes populars del Japó. Vol. 30. Biblioteca popular de “L’Avenç” 30. Barcelona: L’Avenç, 1904.
[29973] O-Shichi, la filla del yaoya i altres balades i contes japonesos. Vol. 52. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 52. Barcelona: Josep Janés, editor, 1935.
[29982] Balades i contes japonesos. Vol. 103. Biblioteca popular de “L’Avenç” 103. Barcelona: L’Avenç, 1909.
Conté: Horai; Oshidori; O-Sichi, la filla del Yaoya; Història de Mimi-Nashi-Hoichi; L’Història d’O-Tei; Mujina... Il·lustració de la coberta signada per Billy
[29977] Atlàntiques: antologia de poetes portuguesos. Vol. 132. Biblioteca popular de “L’Avenç” 132. Barcelona: L’Avenç, 1913.
[29986] Poesia & Prosa originals i traduccions del portuguès. Barcelona: Impremta Oliva de Vilanova y Geltrú, 1905.
Pròleg de Joan Maragall
[29972] Poetes russos de la revolució. Barcelona: Comissariat de Propaganda de la Generalitat de Catalunya, 1937.
[29981] Contes extrangers. Vol. 14. Biblioteca d’El Poble Català 14. Barcelona: Tobella i Costa, 1909.
Es tracta d’una antologia de contistes estrangers diversos. Conté 21 contes
[32037] Antologia de la poesia negra nord-americana. Melilla: Josep Serra-Estruch, 1942.
Publicació clandestina. Sobre les edicions de Josep Serra-Estruch vegeu els números 13 i 14 de la revista L’Esplai del juny de 1979.
[29989] El secret. 1ª ed. Biblioteca de Joventut Teatral. Barcelona: Llibreria Cientifich-Literaria Joseph Agustí, 1912.
Drama en tres actes i en prosa
[29990] El brassalet. 1ª ed. Vol. 1. Biblioteca Teatralia 1. Barcelona: Impremta de la Vda. de J. Cunill, 1909.
Comèdia en un acte
[26137] Vida de San José Oriol. 3ª ed. Barcelona: La Hormiga de Oro, 1928.
[1] full de làm., 8º mlla, 19 cm. A la coberta hi diu: “escrita en Catalán, con motivo de su canonización por Sor Mª Eulalia Anzizu y traducida al Castellano por Don Joaquin Valls”