Bases de dades bibliogràfiques

Export 7103 results:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
R
[32463] Remarque, Erich Maria. Res de nou a l’oest. Vol. 143. A tot vent 143. Barcelona: Proa, 1968.
[30944] Remarque, Erich Maria. Una generació destruïda per la guerra: narració d’escenes viscudes pel soldat alemany i descrites en el seu famós llibre Res de nou a l’Oest. 1ª ed. Barcelona: Proa, 1935.
Edició popular. Traducció íntegra i directa de l’alemany
[40299] Remacle, M.. "L’avi Quim. L’on i submarí." Cavall Fort, no. 129-149: 4-5.
Excepcions núm. 145, pp. 9-10 i 14-15, núm. 146/147, pp. 22-23 i 26-27, núm 148, 10-11 i 14-15, núm. 149, 10-11. Versió d’A Jané. Copyright by Edittions J. Dupuis, Fils & Cle / Marcinelle / Chalreoi (Belgique).
[40298] Remacle, M.. "L’avi Quim. L’oni submarí." Cavall Fort, no. 144-149 (1969): 10-11.
També pàgines 14-15. Excepció: en el número 146/147; 22-23 i 26-27
[40297] Remacle, M.. "L’avi Quim. L’or de La Formidable." Cavall Fort, no. 205 (1971): 10-11.
També pàgines 14-15. En el número doble 207-208, pp. 36-37; en el 215-21, pp. 16-17 i 22-23. Adaptació d’A. Jané.
[40301] Remacle, M.. "L’avi Quim. Qui vol menjar llimones?" Cavall Fort, no. 44-65: 20-21.
Adaptació d’A. Jané.
[40296] Remacle, M.. "L’avi Quim. L’or de “la formidable”." Cavall Fort, no. 205-218: 10-11.
També pàgines 14-15. Excepcions: núm. 215/216, pp. 18-19 i 20-21 i núm. 218, pp. 4-5
[40300] Remacle, M.. "L’avi Quim. El monstre del mar." Cavall Fort, no. 90-109 (1967): 20-21.
En el número 90, pp. 36-37; en el 109, pp- 40-42 i 44-45. Adaptació d’A. Jané.
[32462] Rechlin, Eva. Pàtria, els teus fills. Vol. 15. El Trapezi 15. Barcelona: Edicions 62, 1968.
[32461] Reagan, Thomas B.. El cervell. Vol. 70. La Cua de palla 70. Barcelona: Edicions 62, 1970.
Escriptor nord-americà.
[30852] Ravizoni, José León Paga. Fora de la vida. 1ª ed. Biblioteca Joventut. Barcelona: Fidel Giró, impressor, 1903.
Drama en tres actes. José León Pagano, autor argentí
[40295] Rauschenbusch, Walter. "Pels artistes i pels músics (Pregàries pel desvetllament social)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 3 (juliol 1947) (1947): 50.
No s’indica el nom del traductor.
[47332] Raurell, Frederic, Damià Roure, and Pius-Ramon(ed.) Tragan. Tradició i Traducció de la Paraula: Miscel·lània Guiu Camps. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1993.
[47443] Ratés, José Siles. "Los Sonetos de Shakespeare: Modos de traducción de poesía inglesa." In Cuartos encuentros complutenses en torno a la traducción, edited by Rafael Martín-Gaitero and Margit Raders, 427-432. Madrid: Editorial Complutense, 1994.
[46563] Ratés, José Siles. "Shakespeare en España desde 1933 a 1964." Filología Moderna, no. 15-16 (1964): 235-240.
[47444] Ratés, José Siles. "Shakespeare en España desde 1933 a 1964." Filología Moderna, no. 15-16 (1964): 235-240.
[47193] Raspall, Eulàlia Miret, and Rosa Soler i Mòdena. Biblioteca de Lluís Nicolau d’Olwer. Barcelona: Intitut d’Estudis Catalans, 1995.
[46406] Raspall, Eulàlia Miret, and Rosa Soler i Mòdena. Inventari de l’Arxiu Lluís Nicolau d’Olwer. Barcelona: Institut d’Estudis Catalans, 1995.
[47192] Raspall, Eulàlia Miret, and Rosa Soler i Mòdena. Inventari de l’Arxiu Lluís Nicolau d’Olwer. Barcelona: Intitut d’Estudis Catalans, 1995.
[46405] Raspall, Eulàlia Miret, and Rosa Soler i Mòdena. Bibliografia de Lluís Nicolau d’Olwer. Barcelona: Intitut d’Estudis Catalans, 1995.
Pròleg de Victòria Alsina Keith
[30942] Rasi, Luigi. Simplicitat. Barcelona: Tasso, 1898.
Monòleg còmico-dramàtic escrit en català amb presència del monòleg italià Semplicità
[32460] Rascel, Renato. Piccoletto: rondalla d’avui per a petits i grans. Barcelona: Lumen, 1963.
Literatura infantil i juvenil. Il·lustracions d’Ennio di Majo.
[47875] Ramon de Penyafort. Suma de penitència, cartes i documents. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[26764] Ramón, Elisa. ¡Espabila, espabilado!. Barcelona: Edebé, 2002.
Il.: Curto, Rosa Maria: tot il. col.; 19 cm
[26768] Ramon, Estrella. La brujita tiene pipí. Barcelona: La Galera, 1994.
Il.: Filella, Lluís: il. col.; 16 cm
[26763] Ramón, Elisa. No es fácil pequeña ardilla. Pontevedra: Kalandraka, 2003.
Il.: Osuna, Rosa: il., col.; 23 cm
[26767] Ramón, Elisa. La lombriz que nunca había visto el sol. Barcelona: Edebé, 1998.
Il.: Rovira, Francesc: il. col.; 19 cm
[26762] Ramón, Elisa. Aquello que tanto quería Susana. Barcelona: Edebé, 2003.
Il.: Lavarello, José Ma.: il. col.; 19 cm
[26766] Ramón, Elisa. Ratilde. Barcelona: Edebé, 2000.
Il.: Piérola, Mabel: tot il. col.; 19 cm
[26765] Ramón, Elisa. La calle de las brujas. Barcelona: Edebé, 2001.
Il.: Lavarello, José Mª.: il.; 19 cm
[46510] Ramis, Josep Miquel. "Autotraducció i història d’un text literari. “Hores en blanc. Notes d’un estudiant que va morir boig”, de Sebastià Juan Arbó." Revista de Filología Románica 29, no. 2 (2012): 319-335.
[46025] Ramiro, Jesús Bermúdez. "Les Traduccions poètiques d’Horaci de Joaquim Garcia Girona: ritme i versificació." Llengua & Literatura. Revista Anual de la Societat Catalana de LLengua i Literatura 20 (2009): 51:.
[40293] Ramírez, Pablo. "Mari, Loli i Palomita." Cavall Fort, no. 171 (1970): 9.
El còmic forma part de la secció “Mostra del còmic mundial”, selecció a càrrec d’Antoni Martin.
[30939] Rambo, Balduíno. El vencedor: narració de les missions del Paraguai. 1ª ed. Vol. 20. Col·lecció Roselles 20. Barcelona: Foment de Pietat, 1936.
Il·lustracions de Joan Junceda
[40292] Rakuten, Kitazawa. "Tonda Haneko." Cavall Fort, no. 137/138 (1968): 19.
[47328] Ràfols, Josep M.. "Heretges." El Matí (1930): 8.
[47323] Ràfols, Josep F.. "Giovanni Papini." El Matí (1931): 8.
Signat Josep-F. Ràfols.
[47327] Ràfols, Josep F.. "Léon Bloy. Un gran escriptor poc conegut." La Paraula Cristiana II, no. 7-9 (1925): 29-37.
Signat Josep F. Ráfols.
[47326] Ràfols, Josep F.. "Henri Ghéon i la renovació dels misteris medievals." La Paraula Cristiana, no. 30 (1927): 511-527.
Signat Josep-F. Ràfols.
[47330] Ràfols, Josep M.. "El Sant Francesc de Chesterton." La Veu de Catalunya (1926): 5.
[47325] Ràfols, Josep F.. "A propòsit de Georges Bernanos." La Nova Revista I, no. 3 (1927): 255-260.
[47329] Ràfols, Josep M.. "Chesterton a Sitges." D’Ací, no. 15 (1926): 569.
[47324] Ràfols, Josep F.. "Oblit de Francis Jammes." El Matí (1929): 9.
Signat J.-F. Ràfols.
[46210] Raffi, Josep Vicent Gar. "Cronologia." Quaderns d’Estudis Arenyencs, no. 5 (1997): 4-10.
Inclòs dins el monogràfic “Ferran de Pol, fill predilecte de la Vila”.
[46212] Raffi, Josep Vicent Gar. "Bibliografia de Lluís Ferran de Pol." In Homenatge a Ferran de Pol, 61-101. Arenys de Mar: Ajuntament, 1993.
[46211] Raffi, Josep Vicent Gar. "Ferran de Pol: l’escriptura i la vida." Serra d’Or, no. 433 (1996): 34-37.
[26761] Rafart, Susanna. Los girasoles azules. Barcelona: Edebé, 1993.
Il.: Pijoan, Marieta: il.; 17 cm Reimpressions: 1996, 2001
[26760] Rafart, Susanna. El pirata 101. Barcelona: Edebé, 1995.
Il.: Cortijos, Antònia: il.; 17 cm
[47811] Radiguet, Raymond. El diable al cos. Barcelona: La Magrana, 1987.
Col·lecció Llibres a Mà
[43949] Radiguet, Raymond. El ball del comte d'Orgel. Barcelona: Proa, 1985.
Col·lecció "A Tot Vent"
[48597] Racine, Jean. Fedra. Barcelona: Quaderns Crema, 1999.
Col·lecció In Amicorum
[30938] Racine, Jean. Fedra. Vol. 21. “La Revista” 21. Barcelona: Publicacions de “La Revista”, 1916.
Fragment de Fedra publicat a La Revista (1915-1936) al 1916
[30936] Rabelais, François. L’educació de Gargantua i la joventut de Pantagruel. 1ª ed. Vol. 1. Minerva. Col·lecció de Literatures Modernes 1. Barcelona: Ricard Duran i Alsina, 1918.
Lluís Deztany, pseudònim de Lluís Faraudo de Saint-Germain
[30935] Rabelais, François. Lo primer llibre Gargantua. 1ª ed. Barcelona: Llibreria Verdaguer, 1929.
Lluís Deztany, pseudònim de Lluís Faraudo de Saint-Germain
[30937] Rabelais, François. Les grans i inestimables Croniques del gran i enorme gegant Gargantua. Barcelona: Llibreria Verdaguer; Germans Serra e Russell, 1909.
Lluís Deztany, pseudònim de Lluís Faraudo de Saint-Germain. Pàgines no numerades
[47990] Rabelais, François. Gargantua. Barcelona: Proa, 1987.
Col·lecció "El Fanal de Proa"
Q
[29931] Quintero, Joaquín Álvarez, and Serafín Álvarez Quintero. L’aigua miraculosa. 1ª ed. Vol. 380. La Escena catalana [segona època, any 16] 380. Barcelona: Salvador Bonavía, 1908.
[29930] Quintero, Joaquín Álvarez, and Serafín Álvarez Quintero. Marianela. 1ª ed. Vol. 48. Catalunya teatral (Any 3) 48. Barcelona: Llibreria Millà, 1934.
Basada en la novel·la de Benito Pérez Galdós
[40290] Quintana, Artur. "Poesia del món. “Un professor d’història”, de Peter Schütt." Serra d’Or núm. 129 (juny) (1970): 58.
[26759] Quintana, Josep Maria. Los Nikolaidis. Madrid: Calambur, 2008.
[40289] Quino. "Mafalda." Cavall Fort, no. 137/138 (1968): 29.
[48393] Quine, W. V.. De l'estímul a la ciència. Vic: EUMO, 1996.
Col·lecció Sèrie Pensament Contemporani
[48653] Queneau, Raymond. Un hivern dur. Barcelona: Quaderns Crema, 1988.
Col·lecció Mínima minor
[47838] Queneau, Raymond. Zazie al metro. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció Els Llibres de Butxaca
[48596] Queneau, Raymond. Exercicis d'estil. Barcelona: Quaderns Crema, 1998.
Col·lecció Mínima Minor
[48166] Queneau, Raymond. Zazie al metro. Barcelona: La Magrana, 1985.
Col·lecció Venècies
[32459] Quasimodo, Salvatore. Obra poètica. Vol. 314. Biblioteca Selecta 314. Barcelona: Selecta, 1961.
Pròleg del traductor.
[40288] Quasimodo, Salvatore. "Milà, agost del 1943." Inquietud artística, no. any VI. Núm. 20 (octubre) (1960): 9.
[32458] Quasimodo, Salvatore. El poeta, el polític i altres assaigs. Vol. 1. Sitges 1. Barcelona: Llibres de Sinera, 1968.
[40287] Quasimodo, Salvatore. "Corba menor." Inquietud artística, no. any VI. Núm. 20 (octubre) (1960): 9.
[40286] Quasimodo, Salvatore. "Dona fresca abatuda entre flors." Inquietud artística, no. any VI. Núm. 20 (octubre) (1960): 9.
[40285] Quasimodo, Salvatore. "Poesia contemporània." Inquietud artística, no. any VII. Núm. 22 (Agost) (1961): 10-12.
[26758] Quart, Pere. Vacaciones pagadas / Vacances pagades. Barcelona: Edicions del Mall, 1985.
Pròleg: Turull, Antoni. 22 cm Pere Quart és el pseudònim de Joan Oliver.
P
[30923] Pushkin, Aleksandr Sergejevic. La Russalka. 1ª ed. Barcelona: La Renaixença.
[30927] Pushkin, Aleksandr Sergejevic. Boris Gudonov. 1ª ed. Vol. 7. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 7. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1934.
[30922] Pushkin, Aleksandr Sergejevic. Lo convidat de pedra. 1ª ed. Barcelona: La Renaixença.
Drama en un acte. Lo convidat de pedra forma part del volum Petites tragèdies
[30926] Pushkin, Aleksandr Sergejevic. La filla del capità. 1ª ed. Vol. 48. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 48. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
Portada d’Altimir
[30925] Pushkin, Aleksandr Sergejevic. Dubrovski, el bandoler. 1ª ed. Vol. 68. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes 68. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
[30929] Pushkin, Aleksandr Sergejevic. El bandoler romàntic. 1ª ed. Vol. 48. Biblioteca literària 48. Barcelona: Editorial Catalana, 1921.
El bandoler romàntic, seguit de La dama de Piques o El secret de la comtessa; La pagesa fingida; Temporal de neu i Un tret
[30924] Pushkin, Aleksandr Sergejevic. La dama de Piques o El secret de la Comtessa. 1ª ed. Vol. 51. Quaderns literaris 51. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
[30928] Pushkin, Aleksandr Sergejevic. La filla del capità. 1ª ed. Biblioteca literària. Barcelona: Editorial Catalana, 1922.
[44673] Purdy, James. El Papa Llop i deu contes més. Barcelona: Proa, 1996.
Col·lecció "A Tot Vent"
[46507] Puppo, Ronald. "Intertextualitat translativa en la versió anglesa de Canigó." Reduccions: Revista de Poesia 81-82 (2004): 201-211.
[46506] Puppo, Ronald. "Consideracions sobre “Lampègia” i una proposta de traducció a l’anglès (p. 141-151)." Anuari Verdaguer 18 (2010): 141-151.
[47320] Pujols, Francesc. "En la mort de Magí Morera i Galícia." Vida Lleidatana any II, no. 28 (1927): 86.
[46504] Pujol, Dídac. "Tot traduint Anna Crowe i Stewart Conn: el Seminari de Tradució Poètica a Farrera." Quaderns: Revista de Traducció 4 (1994): 153-165.
[46499] Pujol, Dídac. "Bibliografia comentada de les traduccions catalanes de Shakespeare: part I (1874-1969)." Estudis Romànics 32 (2010): 285-308.
[40284] Pujol, Carles. "Voltaire, avui." Serra d’Or núm. 136 (gener) (1971): 13-14.
[46503] Pujol, Dídac. "Els sonets de Shakespeare traduïts per Salvador Oliva." Reduccions: Revista de Poesia 81-82 (2004): 226-231.
[46498] Pujol, Dídac. "La Recepció crítica de Shakespeare als Països Catalans: bibliografia comentada." Llengua & Literatura. Revista Anual de la Societat Catalana de LLengua i Literatura 21 (2010): 277-309.
[40283] Pujol, Andreu. "Les obres de la generació Beat." Revista del Centre de Lectura de Reus, no. quarta època, núm. 224. Juny (1971): 996-1002.
[46502] Pujol, Dídac. "The adaptation of Shakespeare’s pentameter into Catalan." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 52: 4 (2006): 307-332.
[46497] Pujol, Dídac. "Bibliografia comentada de les traduccions catalanes de Shakespeare: part II (1970-2010)." Estudis Romànics 33 (2011): 211-236.
[46501] Pujol, Dídac. "La traducción al catalán de la oralidad fingida en el teatro de Shakespeare." In La oralidad fingida: descripción y traducción. Teatro, cómic y medios audiovisuales, edited by Jenny Brumme, 115-134. Madrid; Frankfurt: Iberoamericana; Vervuert, 2008.
[46505] Pujol, Dídac. Traduir Shakespeare. Les reflexions dels traductors catalans. Vol. 3. Quaderns 3. Lleida: Punctum & Trilcat, 2007.
[46500] Pujol, Dídac. "La segona cançó d’Ariel: traduccions, intertextos i creació literària a partir d’un original shakespearià." La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI I. La traducción y su práctica (2008): 295-306.
[40282] Puixkin, Alexandre. "Festí de malura." El Pont, no. núm. 24 (Submitted): 40-46.
La data de publicació no hi és indicada.
[46495] Puig, Eudald. "“Vell país natal”: dificultat i eficàcia d’una traducció." Reduccions: Revista de Poesia 33 (1987): 72-75.
[46532] Puig, Montserrat Roser i. "Literatura catalana a Anglaterra entre 1917 i 1936." Revista de Catalunya, no. 116 (1997): 37-50.
Ponència llegida a la XLVII Conferència de l’Anglo-Catalan Society, que va tenir lloc a Sheffield el 24 de novembre de 1996.
[47369] Puig, Montserrat Roser i. Marià Manent and English Influence in Catalonia. University of London, 1995.
Tesi doctoral inèdita.

Pàgines