Bases de dades bibliogràfiques

Export 1475 results:
Filters: Keyword is 06 literatura francesa  [Clear All Filters]
1999
[48084] Sand, George. L'estany del diable. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Grans Obres de la Literatura Universal"
[48611] Maupassant, Guy. L'horlà. Barcelona: Quaderns Crema, 1999.
Col·lecció Biblioteca Mínima
[44712] Brukner, Pascal. Els lladres de bellesa. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "A Tot Vent"
[48080] Flaubert, Gustave. Madame Bobary. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Grans Obres de la Literatura Universal"
[44690] Bona, Dominique. El manuscrit de Port Ébène. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "A Tot Vent"
[47601] Yourcenar, Marguerite. Memòries d'Adrià. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Biblioteca de Butxaca"
[46077] Camps, Assumpta. "Miquel Ferrà, traductor literari." Revista de Catalunya, no. 140 (1999): 27-44.
Inclou els poemes “Passa la meva nau” i “Visió”, de Carducci; “La visitació” i “Abril”, de D’Annunzio, i “La nit del dia de festa”, de Leopardi, tots cinc segons la traducció catalana de Ferrà.
[47850] Manchette, Jean-Patrick. Nada. Barcelona: La Magrana, 1999.
Col·lecció Els Llibres de Butxaca
[46113] Coll-Vinent, Sílvia. "Nocturn, de Frank Swinnerton: la recuperació de un bestseller georgià." Quaderns: Revista de Traducció, no. 4 (1999): 117-126.
[47940] Apollinaire, Guillaume. Poesies lliures. Barcelona: La Magrana, 1999.
Col·lecció La Marrana
[44741] Voltaire. La princesa de Babilònia. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "A Tot Vent"
[48085] Stendhal. El Roig i el Negre. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Grans Obres de la Literatura Universal"
[46522] de Dios, Àngels Ribes. "Santiago Rusiñol, traductor de Tartarin de Tarascon d’Alphonse Daudet." In La literatura francesa de los siglos XIX-XX y sus traducciones en el siglo XX hispánico, edited by Marta Giné, 105-116. Lleida: Universitat de Lleida, 1999.
[47849] Céline, Louis Ferdinand. Semmelweis. Barcelona: La Magrana, 1999.
Col·lecció Els Llibres de Butxaca
[48146] Beckett, Samuel. Tot esperant Godot. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Óssa Major Teatre"
[46475] Torrents, Ramon Pinyol i. "Les traduccions de Narcís Oller." In Actes del Col.loqui Narcís Oller, 317-327. Valls: Cossetània Edicions, 1999.
Publicat a Valls, amb Edicions Cossetània
[46395] Miralles, Carles. "Les traduccions de Riba a la Biblioteca Literària." Estudis de llengua i literatura catalanes.Homenatge a Arthur Terry 2, no. 38 (1999): 243-250.
2000
[48148] Baudelaire, Charles. Les Flors del Mal. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Óssa Menor (Sèrie Gran)"
[47591] Levy, Marc. I si fos veritat.... Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Beta"
[48096] Rimbaud, Arthur. Il·luminacions. Una temporada a l'infern. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Grans Obres de la Literatura Universal"
[48205] Camus, Albert. L'estrany. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Proa Butxaca"
[47793] Kristof, Agota. L'hora grisa, o L'últim client. Barcelona: La Magrana, 2000.
Col·lecció L'Esparver Teatre
[44714] Homeric. El llop mongol. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "A Tot Vent"
[48422] Camus, Albert. El malentès. Barcelona: Edicions 62, 2000.
Col·lecció "L'Escorpí. Teatre/El Galliner"
[48209] Arias, Alfredo, and René de Ceccatty. Mals d'amor d'una gata francesa. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Teatre Nacional de Catalunya"
[48095] Prévost, Antoine-François. Manon Lescaut. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Grans Obres de la Literatura Universal"
[47590] Echenoz, Jean. Me'n vaig. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Beta"
[47789] Doyle, Arthur Conan, Dashiell Hammett, Anatoli Dneprov, Arthur C. Clarke, John Ronald Reu Tolkien, Ursula K. Le Guin, Rafik Schami, Guy Maupassant, H. P. Lovecraft, Emilio Salgari et al. Narrativa de gènere. Barcelona: La Magrana, 2000.
Col·lecció L'Esparver Llegir No figuren els traductors
[48765] Ben Jelloun, Tahar. La nit sagrada. Barcelona: Edicions 62, 2000.
[48303] Ben Jelloun, Tahar. La nit sagrada. Barcelona: Edicions 62, 2000.
Col·lecció "Butxaca"
[46303] Lluch, Carles. La novel·la catòlica a Catalunya: Precedents teòrics (1925-1936). Vol. 30. Cristianisme i Cultura 30. Barcelona: Editorial Cruïlla, 2000.
Pròleg de Jordi Castellanos. Premi Joan Maragall 1998. Inclou un apartat de “Bibliografia citada”, dividit en dues parts: “Estudis i fonts” i “Relació de buidatges de premsa”.
[48423] Camus, Albert. La pesta. Barcelona: Edicions 62, 2000.
Col·lecció "Butxaca"
[48593] Apollinaire, Guillaume. Els pintors cubistes. Meditacions estètiques. Barcelona: Quaderns Crema, 2000.
Col·lecció Assaig
[48719] Arsand, Daniel. La província de les tenebres. Barcelona: Edicions 62, 2000.
[48257] Arsand, Daniel. La província de les tenebres. Barcelona: Edicions 62, 2000.
Col·lecció "El Balancí"
[46258] Hormaechea, Gabriel. "Traducción y adaptación de “Le marriage forcé” de Molière en la Cataluña del primer tercio del siglo XX." Anales de Literatura Española Contemporánea, no. 25 (2000): 889-922.
[47698] Verne, Jules. La volta al món en 80 dies. Barcelona: La Magrana, 2000.
Col·lecció L'Esparver
2001
[46018] Jordà, Carles Batlle i. Adrià Gual (1891-1902): per un teatre simbolista In Textos i estudis de cultura catalana. Vol. 81. Barcelona: Diputació de Barcelona, Xarxa de Municipis, Institut del Teatre, 2001.
[46420] Jordà, Antoni Munné. "Antoni Ribera, senyor de la fantasia científica." Serra d’Or, no. 504 (2001): 25-27.
[46436] Ortín, Marcel. "La Bruyère en l’ideari i en la traducció de Josep Carner." In Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción., edited by Francisco Lafarga and Antonio Domínguez, 175-196. Barcelona: PPU, 2001.
[46429] Oliver, María. "J. Ruyra y J. M. de Sagarra traductores de L’école des maris. Versión parroquial versus traducción." In Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción., edited by Francisco Lafarga and Antonio Domínguez, 139-154. Barcelona: PPU, 2001.
[46062] Cabré, Miriam. "Poe, Baudelaire, Riba." Quaderns: Revista de Traducció, no. 6 (2001): 119-131.
[46233] Giné, Marta. "El teatre du bon sense en català: l’exemple de Dumas fill." In La traducción en la Edad de Plata, edited by Luis Pegenaute, 75-88. Barcelona: PPU, 2001.
[46185] Fontcuberta, Judit. "Les traduccions catalanes de Molière." Quaderns: Revista de Traducció, no. 6 (2001): 79-105.
[46195] Gallén, Enric. "Traduccions del teatre clàssic francés al català (1903-1937)." In Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción., edited by Francisco Lafarga and Antonio Domínguez, 39-45. Barcelona: PPU, 2001.
[46196] Gallén, Enric. "Traduir i adaptar teatre a Catalunya (1898-1938)." In La traducción en la Edad de Plata, edited by Pegenaute Luis, 49-74. Barcelona: PPU, 2001.
2002
[46130] Cerdó, Luisa Cotoner. "La Biblioteca “Arte y Letras”, primera aproximación." Quaderns: Revista de Traducció, no. 8 (2002): 17-27.
[46605] Ballester, Xus Ugarte i. "Esbós de les traduccions d’Editorial Mentora i Llegiu-me: la literatura de consum." Quaderns: Revista de Traducció, no. 8 (2002): 41-49.
[46184] Fontcuberta, Judit. "Molière in Catalan Lands." Catalan Writing, no. 17-18 (2002): 34.
[46293] Llanas, Manuel. "Notes sobre l’editorial Maucci i les seves traduccions." Quaderns: Revista de Traducció, no. 8 (2002): 11-16.
[46281] Lafarga, Francisco. Traducciones españolas de Victor Hugo. Repertorio bibliográfico. Barcelona: PPU, 2002.
2003
[46183] Fontcuberta, Judit. "Alfons Maseras, traductor de Molière." Quaderns: Revista de Traducció, no. 10 (2003): 137-150.
[46292] Llanas, Manuel. "Notes sobre la recepció de Paul Valéry en les lletres catalanes." In Professor Joaquim Molas: memòria, escriptura, història, 589-599. Barcelona: Universitat de Barcelona, 2003.
[46265] Iribarren, Teresa. "Ramon Esquerra o l’”altra” modernitat." Quaderns de Vallençana, no. 1 (2003): 82-91.
[45971] Anoll, Lídia, and Francisco Lafarga. Traducciones españolas de la obra de Honoré de Balzac. Barcelona: PPU, 2003.
2004
[46172] Boreu, Francesc Foguet i. "La dramatúrgia estrangera als escenaris catalans durant la guerra i la revolució (1936-1939)." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 74 (2004): 27-52.
[46228] M. Gibert, Miquel. "Joan Oliver i el teatre de bulevard." Els Marges, no. 72 (2004): 77-91.
[46296] Llanas, Manuel, and Ramon Pinyol. "Les traduccions en el Diari Català (1879-1881)." Anuari Verdaguer, no. 12 (2004): 81-90.
2005
[46312] Malé, Jordi. "Gide o Dostoieski? Els inicis literaris de Sebastià Juan Arbó (La gènesi de L’inútil combat)." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 76 (2005): 31-52.
[46548] de Mingo, Vicent Santamaria. "Huysmans, una referència fonamental per a Dalí." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 75 (2005): 45-61.
[46465] Vallverdú, Eulàlia Pérez. "La influència de Jules Verne en la literatura infantil i juvenil de Josep M. Folch i Torres." Serra d’Or, no. 543 (2005): 21-24.
[46540] Torres, Ramon Salvo. "J. V. Foix enfront de Salvador Dalí, Joan Miró i André Breton en l’origen de l’objecte surrealista." Revista de Catalunya, no. 204 (2005): 41-84.
[46325] Manent, Albert. "Melcior Font, un arquetípic escriptor noucentista." Revista de Catalunya, no. 205 (2005): 3-5.
[46182] Fontcuberta, Judit. Molière a Catalunya. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2005.
[46470] Torrents, Ramon Pinyol i. "La recepció de Verne a Catalunya." Serra d’Or, no. 543 (2005): 17-20.
2006
[46573] Pugibet, Marçal Subiràs i. "“El cementiri vora al mar” traduït per Ramon de Curell. Primera traducció del poema de Valéry." Revista de Catalunya, no. 213 (2006): 105-114.
[46427] Obiols, Armand. Lectures del Romanticisme. Vol. 7. Ragtime 7. Sabadell: Fundació La Mirada, 2006.
[46294] Llanas, Manuel, and Ramon Pinyol. "La presència de Victor Hugo en la literatura catalana fins a 1939: contribució al seu estudi." In Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, edited by Àngels Santa and Francisco Lafarga, 19-33. Lleida: Pagès Editors i Universitat de Lleida, 2006.
[46201] Gallén, Enric, and Miquel Gibert. "La recepció d’Alexandre Dumas a Catalunya." In Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, edited by Àngels Santa y Fr Lafarga, 119-143. Lleida: Pagès Editors i Universitat de Lleida, 2006.
[46230] Gibert, Miquel M.. "La recepció del teatre francès en el Diario de Barcelona durant la Dècada Moderada (1834-1854): una aproximació." In Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo, edited by Francisco Lafarga and Luis Pegenaute, 191-203. Bern: Peter Lang AG, 2006.
[46219] Gavagnin, Gabriella. "La via occitanofrancesa al petrarquisme de J.V. Foix." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 78 (2006): 21-35.
2007
[46181] Fontcuberta, Judit. Molière en català. Les reflexions dels traductors catalans. Vol. 2. Quaderns 2. Lleida: Punctum & Trilcat, 2007.
2008
[46237] Inglada, Pere Gómez i. "Henri Bergson en els articles de J. V. Foix." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura 86 (2008): 67-81.
Submitted
[40154] Monnier, Henry. "La dona del condemnat." El Pont, no. núm. 19 (Submitted): 13-20.
La data de publicació no hi és indicada.
[40419] Tasis, Rafael. "Valéry, Montesquieu i un fet divers." El Pont, no. núm. 8 (Submitted): 12-23.
La data de publicació no hi és indicada.

Pàgines