Bases de dades bibliogràfiques

Export 7103 results:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
C
[39596] Capmany, Maria Aurèlia. "“Les oeufs de l’autruche”, d’André Roussin. “Les Comédiens Associés”, de París." Serra d’Or, no. núm. 12 (desembre) (1964): 79.
[39605] Capmany, Maria-Aurèlia. "Colette va nèixer ara fa cent anys." Serra d’Or núm. 166 (juliol) (1973): 40.
[46096] M. Capmany, Aurèlia. "El escritor como traductor." In Primer Simposio Internacional sobre el Traductor y la Traducción, 93-98. Madrid: APETI, 1982.
[39591] Capmany, Maria Aurèlia. "“El petit camp de Déu”, Erskine Caldwell. Traducció: Manuel de Pedrolo. Col·lecció El Balancí, 34. Edicions 62. Barcelona 1967." Serra d’Or núm. 104 (maig) (1968): 55-56.
[39600] Capmany, Maria Aurèlia. "“La fira d’Arrambi-qui-Pugui”, de Jean Anouilh per la “Companyia del Festival”, amb la col·laboració de Joan Capri. Direcció Ricard Salvat." Serra d’Or, no. núm. 12 (desembre) (1963): 69.
[39595] Capmany, Maria Aurèlia. "L’activitat teatral a Barcelona, balanç de l’any 1964." Serra d’Or núm. 8 (agost) (1965): 35-37.
Llistat de muntatges representats a Barcelona durant l’any 1964. L’autora crida l’atenció sobre l’abundor de teatre estranger.
[39604] Capmany, Maria-Aurèlia. "Dia rera dia: el sentit de la tragèdia." Serra d’Or núm. 174 (març) (1974): 31.
La columna parla de la novel·la Catoia l’Enfarinat, de Joan Bodon
[39590] Capmany, Maria Aurèlia. "“L’estrany”, d’Albert Camus. Edicions Proa. Barcelona 1967. Traducció de Joan Fuster." Serra d’Or núm. 104 (maig) (1968): 55.
[39599] Capmany, Maria Aurèlia. "“La repetition ou l’Amour puní”, de Jean Anouilh per la “Compagnie Marc Renaudin” de París. Direcció Marc Renaudín." Serra d’Or, no. núm. 12 (desembre) (1963): 69-70.
[39594] Capmany, Maria Aurèlia. "Albert Camus, testimoni d’un temps." Serra d’Or núm. 4 (abril) (1965): 48-51.
[39603] Capmany, Maria Aurèlia. "“La Peste”, d’Albert Camus." Raixa: miscel·lània de literatura catalana (1953): 63-64.
[39589] Capmany, Maria Aurèlia. "“L’any 1919”, de John Dos Passos. Traducció: Manuel de Pedrolo. Col·lecció El Balancí, 30. Edicions 62. Barcelona 1967." Serra d’Or núm. 104 (maig) (1968): 53-55.
[39598] Capmany, Maria Aurèlia. "“Becket o l’Honor de Déu”, per Jean Anouilh." Serra d’Or, no. núms. 8-9 (agost-setembre) (1963): 57-58.
[39593] Capmany, Maria Aurèlia. "Teatre francès." Serra d’Or núm. 3 (març) (1965): 43-45.
[39602] Capmany, Maria Aurèlia. "Saunders, Lewis: “La corda del penjat”." Serra d’Or, no. núm. 11 (novembre) (1962): 48.
[46813] M. Capmany, Aurèlia. "El escritor como traductor." In Primer Simposio Internacional sobre el Traductor y la Traducción, 91-98. Madrid: APETI, 1982.
[39588] Capmany, Maria Aurèlia. "Descartes a prop de l’estufa o divagacions sobre la mundanitat de la filosofia." El Pont, no. núm. 34 (agost) (1969): 5-9.
[39597] Capmany, Maria Aurèlia. "“Rive Gauche sur rive Droite”. “Théâtre de minuit”, de París." Serra d’Or, no. núm. 12 (desembre) (1964): 79.
[39606] Capmany, Maria-Aurèlia. "Dia rere dia: Bloomsbury revisitat." Serra d’Or núm. 170 (novembre) (1973): 36.
En aquest text l’autora comenta els comentarisque Marta Pessarrodona li feu, mitjançant una lletra privada, al pròleg de la traducció catalana d’Els anys.
[47984] Capote, Truman. Esmorzar al Tiffany's. Barcelona: Proa, 1993.
Col·lecció "Columna / Proa Jove"
[48642] Capote, Truman. Pregàries ateses. Barcelona: Quaderns Crema, 1988.
Col·lecció Biblioteca mínima
[47974] Capote, Truman. Esmorzar al Tiffany's. Barcelona: Proa, 1991.
Col·lecció "Club de Butxaca"
[48632] Capote, Truman. Música per a camaleons. Barcelona: Quaderns Crema, 2000.
Col·lecció Biblioteca mínima
[32122] Capote, Truman. Altres veus, altres àmbits. Vol. 14. El Balancí 14. Barcelona: Edicions 62, 1966.
Autor nord-americà.
[48433] Capote, Truman. Altres veus, altres àmbits. Barcelona: Edicions 62, 1989.
Col·lecció "El Cangur"
[32121] Capote, Truman. Desdejuni a can Tiffany. Vol. 120. A tot vent 120. Barcelona: Proa, 1966.
Autor nord-americà.
[43955] Capote, Truman. A sang freda. Barcelona: Proa, 1986.
Col·lecció "A Tot Vent"
[47615] Capote, Truman. A sang freda. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Biblioteca de Butxaca"
[30157] Capus, Alfred. Pagar el ram, i no fer Pasqua. Vol. 64. La Escena catalana [segona època], any 3 64. Barcelona: Salvador Bonavia, llibreter, 1920.
[39608] Carandell, Josep Maria. "Peter Weiss després del “Marat-Sade”." El Pont, no. núm. 32 (juny) (1969): 45-48.
[39607] Carandell, Josep Maria. "La balada de “Wozzeck”." Revista del Centre de Lectura de Reus, no. quarta època, núm. 201. Maig (1969): 699-700.
[39610] Carbó, Joaquim. "[ressenyes]." Serra d’Or núm. 3 (març) (1966): 69.
[ressenyes]“Tintín al Tibet”, “El Temple del Sol”, “El secret de l’únicorn”, “L’orella escapçada” (Hergé, Ed. Joventud), “Un capitá de quinze anys”, “Aquelles petites dones” (Juli Verne, Louise M. Alcott, Editorial Bruguera), “Surt cada dijous” (Jane S. McIlvaine, Edicions 62), “La vida ens ve a l’encontre” (J. L. Martín Vigil, Editorial Joventud), “La noia del club del saxo-bar”, “Trampa sota les aigües”, “Kamikaze” (Thérèse Collas, Josep Valverdú, Germain Roland, Editorial Estela)
[26243] Carbó, Joaquim. El genio de Aladino García. 2ª ed. Barcelona: Edebé, 1996.
Il.: Infante, Francesc; il.; 17 cm
[39614] Carbó, Joaquim. "“Les sorres llunyanes”, per Andrew Garve. Trad. de Ramon Folch i Camarasa." Serra d’Or núm. 12 (desembre) (1964): 95.
[39609] Carbó, Joaquim. "[ressenyes]." Serra d’Or núm. 9 (setembre) (1967): 61.
Per a adolescents. “Molt bé, Set secrets”, d’Enid Blyton. Traducció d’Humbert Pardellans. Editorial Joventud. Barcelona 1966; “L’aventura dels Set secrets”, d’Enid Blyton. Traducció d’Humbert Pardellans. Editorial Joventud. Barcelona 1966; “Els Secrets sobre la pista”, d’Enid Blyton. Traducció de Victòria Oliva. Editorial Joventud. Barcelona 1967
[26242] Carbó, Joaquim. ¡Buenos días Tina!. Barcelona: Edebé, 1998.
Il.: Filella, Luis; il.; 17 cm
[39613] Carbó, Joaquim. "“Estació Victòria, a les 4: 30”, de Cecil Roberts. Col. Isard. Ed. Vergara. Barcelona, 1965." Serra d’Or núm. 7 (juliol) (1965): 53.
[26241] Carbó, Joaquim. La gorra. Barcelona: La Galera, 2000.
Il.: Rifà, Fina; principalment il.; 20 cm
[39612] Carbó, Joaquim. "“Prou fronteres”, de Michel Boutron; “El meu amic Friedrich”, de Hans Peter Richter (volums núms. 1 i 2 de la col·lecció “El Trapezi”, d’Edicions 62." Serra d’Or núm. 7 (juliol) (1965): 51-53.
[26240] Carbó, Joaquim. La mujer medicina. Barcelona: La Galera, 2001.
Il.: Peris, Carme; il.; 21 cm
[39611] Carbó, Joaquim. "[ressenyes]." Serra d’Or núm. 4 (abril) (1965): 82.
[ressenyes]“Una besada abans de morir”, Ira Levin. Trad. Josep Vallverdú. (La c. d. p. 15). “Goupi Mans-Roges”, Pierre Véry. Trad. Maria Aurèlia Capmany. (La c. d. p. 16). “La pell d’un home”, Simenon. Trad. Gabriel Bas. (La c. d. p. 17). “Batudes a la ciutat”, Auguste Le Breton. Trad. Joan Oliver. (La c. d. p. 18). “El Sr. Marcel de la funerària”, Pierre Véry. Trad. Maria A. Capmany. (La c. d. p. 19). “L’home que mirava passar els trens”, Simenon. Trad. R. Folch i C. (La c. d. p. 20). “Qui mana”, Mickey Spillane. Trad. Manuel de Pedrolo. (La c. d. p. 22)
[26239] Carbó, Joaquim. La abuela Teresa y el sol. Barcelona: La Galera, 2002.
Il.: Prestifilippo, Pablo; il. n.; 21 cm
[39615] Carbonell, Jordi. "Al Marge de l’escena. Adéu a Brendan Behan." Serra d’Or, no. núm. 5 (maig) (1964): 45-46.
[39619] Carbonell, Jordi. "A propòsit d’unes representacions de Molière." Serra d’Or, no. núms. 2-3 (1959): 35-36.
[46138] Carbonell, Romuald Díaz. Dom Bonaventura Ubach: L’home, el monjo, el biblista. Barcelona: Aedos, 1962.
[39618] Carbonell, Jordi. "Albert Camus, un gran mediterrani." Serra d’Or, no. núm. 2 (febrer) (1960): 16-20.
[46884] Carbonell, Romuald Díaz. Dom Bonaventura Ubach: L’home, el monjo, el biblista. Barcelona: Aedos, 1962.
[39617] Carbonell, Jordi. "A propòsit d’Eugène Ionesco." Serra d’Or, no. núm. 1 (gener) (1960): 17-20.
[39616] Carbonell, Jordi. "“Que vagi de gust, senyor comissari”, de Gilbert Laporte (Teatre Windsor, Barcelona)." Serra d’Or, no. núm. 6 (juny) (1962): 47.
[46097] Carbonell, Manuel. "Les traduccions hölderlinianes dels grecs I." Reduccions: Revista de Poesia 71 (1999): 61-68.
[39623] Cardona, Osvald. "Sisè Centenari." Ariel, no. Any 3. núm. 17 (maig 1948) (1948): 46-48.
Article dedicat a Petrarca.
[39622] Cardona, Osvald. "Notes sobre Paul Valéry." Serra d’Or, no. núm. 1 (gener) (1962): 26-29.
[39621] Cardona, Osvald. "Parlar i escriure... I Joaquim Ruyra (2)." Serra d’Or núm. 158 (novembre) (1972): 18.
És la continuació del text “Parlar i escriure. Valéry... (1)”, aparegut en el número 157 (octubre). Es posa en relació la concepció de la prosa de Paul Valéry amb l’estil de Joaquim Ruyra.
[39620] Cardona, Osvald. "Parlar i escriure. Valéry... (1)." Serra d’Or núm. 157 (octubre) (1972): 26.
[47550] Cardoso Pires, José. Lisboa. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Alí Bei"
[26244] Cardus, Salvador. Bien educados: una defensa útil de las convenciones, el civismo y la autoridad. Barcelona: Paidós Ibérica, 2006.
[30158] Carignan, Charles. Reivindicat. Biblioteca de La Dona Catalana. Barcelona: Bosch, 1933.
[30160] Carit, Ettar, and A. Green. Vendetta // Un rapte misteriós: historieta policiaca. Vol. I. Biblioteca de “La Renaixensa” I. Barcelona: La Renaixensa, 1903.
[30159] Carit, Etlar, and Anna Katharine Green. Vendetta; Un rapte misteriós. Vol. 1. Novelas catalanas y extrangeras 1. Barcelona: La Renaixensa, 1903.
Vendetta: noveleta. Un rapte misteriós: historieta policíaca
[26248] Carner, Josep. Nabí. México, D.F.: Séneca, 1940.
La primera edición de este libro fue en castellano. 14 cm. A la coberta hi diu: “poema por Josep Carner”
[46822] Carner, Josep. "Prefaci." In Venus i Adonis, edited by William Shakespeare. Barcelona: Publicacions de La Revista, 1917.
Traducció de M. Morera i Galícia.
[46817] Carner, Josep. "Amb motiu d’una novel·la [1908]." In El reialme de la poesia, edited by Núria Nardi and Iolanda Pelegrí, 96-97. Vol. L’Alzina. Barcelona: Edicions 62, 1985.
[26247] Carner, Josep. Antología de Josep Carner. Barcelona: Plaza y Janés, 1977.
Conté: “Los albaricoques y las pequeñas recogedoras”; “Calidia y los melocotones”; “Las nueces de la merienda”; “Las uvas inmortales”; “Siurana”; “Naranjo de Soller”; “Retorno a Cataluña”; “Mi balcón”; “Cancioncilla incierta”; “Las damas del paseo de Grac”.
[46821] Carner, Josep. "Venus i Adonis de W. Shakespeare." In Lírics mundials. Publicacions de La Revista, 1917.
Reeditat a Josep Carner, El reialme de la poesia, Barcelona, Edicions 62, 1986, p. 140-142.
[46816] Carner, Josep. "De l’art de traduir [1944]." In El reialme de la poesia, edited by Núria Nardi and Iolanda Pelegrí, 193-196. Barcelona: Edicions 62, 1986.
[26246] Carner, Josep. Nabí. Barcelona: Edicions del Mall, 1986.
Pròleg: Ferrater, Gabriel
[46820] Carner, Josep. "Prefaci." In Silas Marner, edited by Mary Ann George Evans, 5-6. Vol. Biblioteca Literària. Barcelona: Editorial Catalana, 1918.
[26245] Carner, Josep. Nabí. Madrid: Turner, 2002.
26 cm.
[46819] Carner, Josep. "Prefaci." In El preu de l’amor, edited by Arnold Bennett, ii-iv. Vol. Biblioteca Literària. Barcelona: Editorial Catalana, 1919.
[46823] Carner, Josep. "Abans que tot." In El somni d’una nit d’estiu, edited by William Shakespeare, 7-13. Vol. Biblioteca Popular dels Grans Mestres. Barcelona: Estampa d’E. Domenech, 1908.
Traducció de Josep Carner. Reeditat a Josep Carner, El reialme de la poesia, Barcelona, Edicions 62, 1986, col. “L’Alzina”, 12, p. 100-103.
[46818] Carner, Josep. "El finestró de França." La Veu de Catalunya (1923): 9.
Article signat amb el pseudònim Bellafila.
[48401] Carnot, Nicolas Leonard Sa, Rudolf Julius Emm Clausius, and William Thomson Kelvin. Escrits fonamentals sobre el segon principi de la termodinàmica. Vic: EUMO, 1999.
Col·lecció Clàssics de la Ciència
[47721] Caro, Paul. L'aigua. Barcelona: La Magrana, 1998.
Col·lecció L'Esparver Ciència
[48235] Carol, Màrius. Entre llibres i roses: setanta anys d'una festa ciutadana. Barcelona: La Magrana, 1996.
Obra d'encàrrec
[26252] Carranza, Maite. Prohibido llover los sábados. Madrid: Anaya, 1994.
Il.: Sañudo, Rafael; il. col.; 20 cm
[26251] Carranza, Maite. Ivan, el aventurero. 2ª ed. Barcelona: Edebé, 1996.
Il.: Pla, Imma: il.; 17 cm
[26250] Carranza, Maite. Mauro Ojos Brillantes. Barcelona: Edebé, 1999.
Il.: Sales, Gemma: il.; 17 cm
[26249] Carranza, Maite. ¿Quieres ser el novio de mi hermana?. Barcelona: Edebé, 2002.
Il.: Sempere, Jordi: il.; 17 cm
[46824] Carratalá, Ernest. Problemas morfosintácticos de las traducciones castellanas del “Avare” de Molière: Resumen de tesis doctoral. Barcelona: Universitat de Barcelona, 1972.
[30161] Carreño, Anselmo C., and Luis Fernández de Sevilla. Els marquesos del Born. 1ª ed. Vol. 359. La Escena catalana [segona època], any 15 359. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1932.
Comèdia en tres actes i en prosa
[46826] Carreras, Lluís, and Josep M. Llovera. "Nota preliminar." In Sinopsi Evangèlica, IX-XI. Barcelona: Alpha, 1927.
Text grec de M.-J. Lagrange, O. P. Versió catalana i notes de Ll. Carreras i J. M. Llovera, pvres. Barcelona.
[46827] Carreras, Miquel. "Herètics." Diari de Sabadell (1928): 1-2.
[39624] Carroll, Lewis. "Alícia al país de les meravelles." L’Infantil, no. any 17, núm. 181(n. e. núm. 43)- any 18, núm. 200 (n. e. núm. 62).
Adaptació en vinyetes il·lustrades. Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[30163] Carroll, Lewis. Alícia en terra de meravelles. 1ª ed. Barcelona: Mentora, 1927.
Il·lustracions de Lola Anglada
[48563] Carroll, Lewis. A través de l'espill i tot allò que Alícia hi va trobar. Barcelona: Quaderns Crema, 1985.
Col·lecció Mínima de Butxaca
[30162] Carroll, Lewis. Alícia en terra de meravelles. 2ª ed. Barcelona: Mentora, 1930.
Il·lustracions de Lola Anglada
[47584] Carter, Angela. La cambra sagnant. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Beta"
[46830] Casacuberta, Margarida. "Marisa Siguán, La recepción de Ibsen y Hauptmann en el Modernismo catalán." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 44 (1991): 114-115.
[46829] Casacuberta, Margarida. "Gènesi i primera adjudicació del Premi Crexells: Notes sobre cultura i novel·la en el tombant dels anys vint als trenta." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 52 (1995): 19-42.
[26253] Casajuana, Carles. Bala de corcho. Barcelona: Anagrama, 1989.
20 cm
[46074] Casals, Núria Camps. "Joan Baptista Blazy, difusor i traductor de Verdaguer (p. 81-111)." Anuari Verdaguer 18 (2010): 81-111.
[47414] Casals, Enric Serra i. "L’obra de Pierre Reverdy a Catalunya." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 47 (1992): 31-62.
L’article inclou un apèndix documental amb una entrevista de Pérez-Jorba a Reverdy, correspondència del poeta francès i poemes enviats a Joaquim Folguera.
[46556] Casals, Enric Serra i. "L’obra de Pierre Reverdy a Catalunya." Els Marges, no. 47 (1992): 31-62.
L’article inclou un apèndix documental amb una entrevista de Pérez-Jorba a Reverdy, correspondència del poeta francès i poemes enviats a Joaquim Folguera.
[47322] Casamada, Albert Ràfols. "Marià Manent: El·llarg camí de la poesia." Serra d’Or, no. 355 (1989): 34-37.
[44659] Casanova, Giacomo. El duel. Barcelona: Proa, 1993.
Col·lecció "A Tot Vent"
[26255] Casanovas, Ignasi. El alma de Santa Teresa del Niño Jesús. Barcelona [Igualada: N. Poncell]: Balmes, 1942.
Con 2 lam, 4 lám; 19 cm (Obras del P. Casanovas; v. VII). A la coberta hi diu: “por el R.P. Ignacio Casanovas, S.J.”
[26254] Casanovas, Ignasi. El alma de Santa Teresa del Niño Jesús. 2ª ed. Barcelona: Balmes, 1946.
5 lám; 19 cm (Obras del P. Casanovas; v. VII). A la coberta hi diu: “por el R.P. Ignacio Casanovas, S.J.”
[47873] Casas, Bartolomé de las. L'únic mètode de cridar tots els pobles a la religió veritable. Barcelona: Proa, 1998.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[26256] Casas, Lola. El jersey. Barcelona Reimpressions: 2007: La Galera, 2002.
Il.: Nigot, Marie: principalment il.; 19 cm
[39627] Casas, Àngel. "José Agustín Goytisolo, cuba, poesia i arquitectura." Tele/Estel, no. núm. 185, 8 de maig (1970): 11.
Entrevista a José Agustín Goytisolo

Pàgines