Bases de dades bibliogràfiques
Export 634 results:
Filters: First Letter Of Last Name is S [Clear All Filters]
[31037] Selecta de sonets de Shakespeare. Vilanova i la Geltrú: Oliva impressor, 1913.
Inclou breus notes d’introducció a la traducció de XXIV sonets de Shakespeare. Conté un total de 56 sonets, 32 de nous i els 24 ja publicats a XXIV Sonets de Shakespeare. Els 32 sonets nous són: 12, 17, 35, 50, 51, 54, 60, 61, 64, 70, 75, 87, 90, 92, 96, 97, 98, 99, 102, 105, 106, 109, 111, 113, 119, 128, 129, 137, 138, 141, 143, 144. Vid. Dídac Pujol (2010).
[47555] Segrestat. Barcelona: Proa, 1994.
Col·lecció "Best Seller"
[31004] El secret. 1ª ed. Vol. 110. Catalunya teatral [any 6] 110. Barcelona: Llibreria Millà, 1937.
Drama social en un acte. Inclou La cartera, d’Octave Mirbeau
[40357] Sean O’Casey (1884-1964)." Serra d’Or, no. núm. 12 (desembre) (1964): 75-76.
"[47060] Schiller y España. Madrid: Cultura Hispánica, 1978. Munic: Maz Hueber Verlag, 1973.
[44626] El saxo baix. Barcelona: Proa, 1988.
Col·lecció "A Tot Vent"
[31063] Santa Joana. 1ª ed. Vol. 2. Col·lecció Teatre de Bernard Shaw 2. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1927.
Crònica dramàtica en sis escenes i un epíleg. Pròleg de l’autor
[47426] El Sant Pare ha condecorat Chesterton." El Matí (1934): 8.
"[47421] Rudyard Kipling." El Matí (1936): 9.
"[32546] Romeu i Julieta; Otel·lo; Macbeth. Vol. 9. Clàssics de tots els temps 9. Barcelona: Alpha, 1959.
Prefaci del traductor, Josep Maria de Sagarra
[31032] Romeu i Julieta. 1ª ed. Vol. 62. Biblioteca literària 62. Barcelona: Editorial Catalana, 1923.
Tragèdia en cinc actes
[31013] Romeu i Julieta. 1ª ed. Vol. 7. Els Clàssics del món; Obres de Shakespeare 7. Barcelona: Editorial Barcino, 1932.
El volum inclou Otel·lo. Tragèdia
[40367] “Romeo i Julieta”, de Shakespeare, en versió catalana de Josep de Sagarra. “Companyia Titular Catalana”. Barcelona. Teatre Romea." Serra d’Or, no. núm. 2 (febrer) (1963): 45-46.
"[47438] El romanç de Tristany i Isolda." Escola Catalana, no. 344 (1997): 44.
"[43932] El Roig i el Negre. Barcelona: Proa, 1984.
Col·lecció "A Tot Vent"
[31089] El roig i el negre. 1ª ed. Vol. 31; 31 a. A tot vent 31; 31 a. Badalona: Edicions Proa, 1930.
Traducció i pròleg de Just Cabot
[48085] El Roig i el Negre. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Grans Obres de la Literatura Universal"
[46363] Rilke en el món literari català." In Carrers de frontera. Passatges de la cultura alemanya a la cultura catalana, edited by Arnau Pons and Simona Skrabec, 374-381. Vol. I. Barcelona: Institut Ramon Llull, 2007.
"[32544] Ricard III. Vol. 425. Biblioteca Selecta 425. Barcelona: Selecta, 1969.
Introducció de Joan de Sagarra.
[40359] Revisió de Gerhart Hauptman." Serra d’Or, no. núm. 10 (octubre) (1963): 35-36.
"[40376] El retorn d’Heracles (extret de “Politiquer”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 6 (octubre 1947) (1947): 42-47.
"No s’indica el nom del traductor.
[47431] El retorn a Dickens." El Matí (1932): 7.
"[31050] El rei Lear. 1ª ed. Vol. 8. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 8. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1908.
[31042] El rei Joan. 1ª ed. Vol. 13. Biblioteca Popular dels Grans Mestres; Obres completes de W. Shakespeare 13. Barcelona: Estampa d’E. Domènech, 1909.
Tragèdia. Avanttítol: Vida i mort del rei Joan
[32512] Reflexions sobre la qüestió jueva. Vol. 25. Síntesi 25. Barcelona: Nova Terra, 1967.
[30996] Recorts de Tiberi a Capri. 1ª ed. Barcelona: Est. Tipogràfich de “La Renaixensa”, 1876.
[40342] Recordatori breu: Pérez Galdós als 50 anys del seu traspàs." Tele/Estel, no. núm. 170, 23 de gener (1970): 15.
"[48525] Recerca filosòfica. Manual d'instruccions per acompanyar La descoberta de l'Aristótil Mas. Vic: EUMO, 1990.
Projecte Filosofia 3/18
[48527] Recerca ètica. Manual d'instruccions per acompanyar Lisa. Vic: EUMO, 1992.
Projecte Filosofia 3/18
[46331] La recepció de l’obra de T. S. Eliot a Catalunya." In Homenatge a T. S. Eliot, edited by Àlex Susanna, 63-74. Barcelona: Acta, 1989.
"Reeditat a Del Noucentisme a l’exili: Sobre cultura catalana del nou-cents, Barcelona, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1997, 227-240.
[47120] La recepció de l’obra de T. S. Eliot a Catalunya." In Homenatge a T. S. Eliot, edited by Àlex Susanna, 63-74. Barcelona: Acta, 1989.
"Reeditat a Del Noucentisme a l’exili: Sobre cultura catalana del nou-cents, Barcelona, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1997, 227-240.
[26929] Raquel. Barcelona. 13ª edició en 1998, 19 edició en 2003: Alba, 1994.
22 cm
[31091] El rapte del serrall. 1ª ed. Vol. 4. Barcelona: Successors d’Henrich i Cia, 1928.
Òpera còmica en tres actes. Basada en la música de W.A. Mozart. Llibret alemany de Gottlieb; llibret italià de Lorenzo da Ponte. Traducció adaptada a la música de Joaquim Pena
[40343] Rafael Alberti - Màrius Gas - Teatre Capsa." Tele/Estel, no. núm. 166, 26 de desembre (1969): 35.
"Entrevista a Màrius Gas.
[30980] Rabagàs. 1ª ed. Barcelona: Inglada i Cia, 1913.
Comèdia en cinc actes
[44679] Quo vadis. Barcelona: Proa, 1997.
Col·lecció "A Tot Vent"
[32558] Quo vadis?. Vol. 8. Històries 8. Barcelona: Bruguera, 1964.
[31071] Quo vadis?. Biblioteca de La Dona Catalana. Barcelona: Edicions Bosch, 1931.
Novel·la històrica. Novel·la del temps de Neró
[32586] Qui mana. Vol. 22. La Cua de palla 22. Barcelona: Edicions 62, 1964.
Escriptor nord-americà.
[32505] Qüestions de mètode. Vol. 109. Llibres a l’abast 109. Barcelona: Edicions 62, 1973.
[32655] Qüestió de nassos. Vol. 71. Llibre de butxaca 71. Barcelona: Pòrtic, 1973.
María Vilalta Soteras, coneguda com Maruxa Vilalta, escriptora mexicana.
[47396] Quelques considérations sur la réception d’Alexandre Dumas père en Espagne." OEuvres et Critiques XXI, no. 1 (1996): 43-54.
"[40405] Quelcom sobre “el corneta”." Inquietud, no. any II. Núm. 5 (maig) (1956): 6.
"L’article parla de “La cançó de l’amor i de la mort del corneta Cristòfol Rilke”
[32517] Què hi tens al cap, Charlie Brown!. Vol. 19. Peanuts 19. Barcelona: Edicions 62, 1975.
Escriptor nord-americà.
[48099] Què és la vida?. Barcelona: Proa, 1997.
Col·lecció "La Mirada"
[40388] Què és l’organització “Haganah”? (extret de “Fortnightly”)." Occident, no. núm. 2-3 (juny-juliol 1949) (1949): 94-96.
"No s’indica el nom del traductor.
[48107] Què és el sexe?. Barcelona: Proa, 199.
Col·lecció "La Mirada"
[47521] Quatre versions catalanes d’une fable de La Fontaine (“La cigale et la fourmi”)." In Actas del Primer Coloquio Internacional de Traductología (Valencia, mayo de 1989), edited by Brigitte Lepinette, Amparo M. Olivares and Emma Sopeña, 215-218. Vol. Quaderns de Filologia. València: Universitat de València, 1991.
"[46628] Quatre versions catalanes d’une fable de La Fontaine (“La cigale et la fourmi”)." In Actas del Primer Coloquio Internacional de Traductología (Valencia, mayo de 1989), edited by Brigitte Lepinette, Amparo M. Olivares and Emma Sopeña, 215-218. Quaderns de Filologia. València: Universitat de València, 1991.
"[32585] El punt dolç de la senyoreta Brodie. Vol. 38. El Balancí 38. Barcelona: Edicions 62, 1967.
[32498] Pugeu la biga mestra, fusters; Seymour: una introducció. Vol. 66. El Balancí, 66 66. Barcelona: Edicions 62, 1971.
Jerome David Salinger, escriptor nord-americà.
[47456] El provincianisme literari." La Publicitat (1931): 1.
"[47454] Propaganda i propagandistes [1926]." In Obres completes, 1279-1281. Barcelona: Selecta, 1967.
"[47208] Pròleg." In La tragèdia de Macbeth, edited by William Shakespeare, XXVIII-XXXIX. Barcelona: Tip. “L’Avenç”, 1908.
"Traducció amb pròleg i notes per Cebrià Montoliu.
[46578] Pròleg." In Les noves valors de la poesia catalana, edited by Joaquim Folguera, 7-23. Barcelona: Edicions 62, 1976.
"[47466] Pròleg." In Les noves valors de la poesia catalana, edited by Joaquim Folguera. Barcelona: Edicions 62, 1976.
"[46294] La presència de Victor Hugo en la literatura catalana fins a 1939: contribució al seu estudi." In Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, edited by Àngels Santa and Francisco Lafarga, 19-33. Lleida: Pagès Editors i Universitat de Lleida, 2006.
"[46842] Els pre-rafaelites a Catalunya. Barcelona: Curial, 1981.
[46105] Els pre-rafaelites a Catalunya. Barcelona: Curial, 1981.
[26883] Preparamos una macedonia. Barcelona: Miguel A. Salvatella, 1997.
Il.: Culla, Rita: principalmente il.; 17 x 16 cm
[26883] Preparamos una macedonia. Barcelona: Miguel A. Salvatella, 1997.
Il.: Culla, Rita: principalmente il.; 17 x 16 cm
[40381] El premi Nobel de literatura." Serra d’Or núm. 11 (novembre) (1967): 63.
"L’article parla de Miguel Ángel Asturias
[46822] Prefaci." In Venus i Adonis, edited by William Shakespeare. Barcelona: Publicacions de La Revista, 1917.
"Traducció de M. Morera i Galícia.
[47264] Prefaci." In Lo rei Lear. Tragedia de Guillem Shakespeare feelment arromançada en estil de catalana prosa per Anfòs Par. Ab notes esplicatives dels mellors comentaristes anglesos y estudis critics del traductor, edited by Guillem Shakespeare, IX-XV. Barcelona: Associació Wagneriana, 1912.
"[32563] El port de les boires. Vol. 22. El Trapezi 22. Barcelona: Edicions 62, 1972.
Escriptor belga en llengua francesa.
[40341] Popeye." Cavall Fort, no. 137/138 (1968): 120.
"[40348] Poetessa xilena." Tele/Estel, no. núm. 139, 14 de març (1969): 16.
"Entrevista a Stella Corvalán.
[47457] Els poetes." In Què cal·llegir?: L’art d’enriquir un esperit, l’art de formar una biblioteca, 51-53. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1928.
"Reeditat a Carles Soldevila, Obres completes, Barcelona, Selecta, 1967, p. 1467-1468.
[31065] Poesies. Vol. 4. Oreig de la Rosa dels Vents; Lírics anglesos 4. Barcelona: La Rosa dels Vents, 1938.
Pròleg, selecció i traducció de J. Ros-Artigues. Text en anglès i català
[31086] Poesies. Barcelona: Ilustració Catalana, 1925.
Lorenzo Stecchetti és el pseudònim de Olindo Guerrini. Lletra pròleg de Ramon Miquel y Planas
[26901] Poesía completa. Barcelona: La Poesía, Señor Hidalgo, 2008.
[26898] Poemas de amor. Madrid: Visor, 1984.
[31098] La platja de Falesa; El follet i l’ampolla; Markheim; Guillem del molí. 1ª ed. Vol. 2. A tot vent; Històries curtes 2. Badalona: Proa, 1929.
[32556] Pigmalió. Vol. 25. Biblioteca Gresol 25. Barcelona: Nereida, 1957.
Adaptació lliure. Escriptor irlandès.
[47788] Pigmalió. Barcelona: La Magrana, 1997.
Col·lecció L'Esparver Llegir
[46977] Piezas de teatro existentes en la Biblioteca de la Universidad de Barcelona. Barcelona: Escola Universitària Jordi Rubió i Balaguer de Biblioteconomia i Documentació, 1950.
Memòria de final de carrera.
[26905] La piel fría. Barcelona: EDHASA, 2005.
[47739] Pia Desideria / Discursos sobre religió. Barcelona: Proa, 1993.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[40374] Peter Rabbit." Cavall Fort, no. 139 (1969): 6.
"[26787] Pequeña historia de Pablo Neruda. Barcelona: Mediterrània, 1993.
Il.: Bayés, Pilarín: il. col.; 27 cm
[26910] Pequeña historia de la Seda de Barcelona. Barcelona: Mediterrània, 1999.
Il.: Bayés, Pilarín: principalment il. col.; 27 cm
[26907] Pequeña historia de Josep Maria Subirachs. Barcelona: Mediterrània, 1996.
Il.: Bayés, Pilarín: principalment il. col.; 27 cm
[26968] Pequeña historia de Carme Sallés. Barcelona: Mediterrània, 1999.
Il.: Bayés, Pilarín: principalment il. col.; 27 cm
[32575] El penjat de Saint-Pholien. Vol. 24. La Cua de palla 24. Barcelona: Edicions 62, 1964.
Escriptor belga en llengua francesa.
[32574] La pell d’un home. Vol. 17. La Cua de palla 17. Barcelona: Edicions 62, 1964.
Escriptor belga en llengua francesa.
[47820] Pelegrí Querubínic. Barcelona: Proa, 1995.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[48488] Pedagogia de l'essència i pedagogia de l'existència. Vic: EUMO, 1986.
Col·lecció Textos Pedagògics
[32489] La passió d’Israel. Terra alta. Barcelona: Grijalbo, 1967.
Conté: “Eli”, “En les estances de la mort” i “L’enfosquiment de l’estrella”. Epíleg de Werner Weber. Pròleg del traductor.
[47944] Papa. Barcelona: La Magrana, 1989.
Col·lecció Meridiana
[26904] Pandora en el Congo. Madrid: Suma de letras, 2005.
[31015] Otel·lo. 1ª ed. Vol. 7. Els Clàssics del món; Obres de Shakespeare; 7. Barcelona: Editorial Barcino, 1932.
El volum també inclou Romeu i Julieta
[48473] Orientalisme. Vic: EUMO, 1991.
Col·lecció Referències
[40340] Oda segona." Poesia, no. núm. 20 (1945): 1.
"[46065] Obres impreses en català al País Valencià (1900-1939). València: Edicions Alfons el Magnànim, 1989.
[32490] Obra completa. Els Llibres de l’escorpí. Poesia. Barcelona: Edicions 62, 1973.
Text bilingüe en català i grec. Pròleg i notes del traductor.
[44720] Objecte quasi. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "A Tot Vent"
[47397] La núvia venuda: Problemática de la adaptación teatral catalana de Le Maître de Forges de George Ohnet." In La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, edited by Francisco Lafarga, Albert Ribas and Mercedes Tricás, 301-306. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1995.
"[46544] La núvia venuda. Problemática de la adaptación teatral catalana de Le Maître de Forges de George Ohnet." In La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, edited by Francisco Lafarga, Albert Ribas and Mercedes Tricás, 301-306. Barcelona: Promociones y Publicaciones Universitarias, 1995.
"[31075] La núvia venuda. 1ª ed. Vol. 4. L’Òpera clàssica 4. Barcelona: Successors d’Henrich i Cia, 1924.
Òpera còmica en tres actes. Lletra de Carles Sabina. Traducció directa del txec adaptada a la música per Rudolf Slaby i Joaquim Pena
[47432] Novel·la normal." El Matí (1931): 13.
"