Bases de dades bibliogràfiques

Export 142 results:
Filters: First Letter Of Last Name is E  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
E
[30327] Erckmann, Émile, and Alexandre Chatrian. La lladre de criatures; el tresor del vell cavaller. Vol. 16. La novel·la estrangera 16. Valls: E. Castells, impressor.
Probablement publicada al 1924. Portada de l’il·lustrador Segrelles
[30331] Erckmann, Émile, and Alexandre Chatrian. L’amic Fritz. Vol. 12. Biblioteca iterària 12. Barcelona: Editorial Catalana, 1918.
Joan Sitjar és pseudònim de Josep Carner
[30330] Erckmann, Émile, and Alexandre Chatrian. El tresor del vell cavaller. Biblioteca literària. Barcelona: Editorial Catalana, 1919.
El nom del traductor és pseudònim de Josep Carner
[30329] Erckmann, Émile, and Alexandre Chatrian. Rondalles de poble. Vol. 80. Biblioteca literària 80. Barcelona: Editorial Catalana, 1924.
Inclou: L’ull invisible, El somni de l’Aloius, El burgmestre dins la botella, El rèquiem del corb, Missere tempus, El corn de l’oncle Bernat i La trena negra (els contes traduïts a l’edició de la Biblioteca Popular de “L’Avenç “ del 1908) i una nova traducció de El jueu polonès.
[30333] Erckmann, Émile, and Alexandre Chatrian. Rondalles de poble. Vol. 83. Biblioteca popular de “L’Avenç” 83. Barcelona: L’Avenç, 1908.
Inclou: L’ull invisible, El somni de l’Aloius, El burgmestre dins la botella, El rèquiem del corb, Missere tempus, El corn de l’oncle Bernat i La trena negra
[47707] Erasme de Rotterdam. Manual del cavaller cristià. Barcelona: Proa, 1991.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[30326] Erasme de Rotterdam. Elogi de la follia. Barcelona: Henrich y cía, 1910.
Traducció precedida d’un comentari sobre la vida i obres d’Erasme per Josep Pin y Soler
[30325] Erasme de Rotterdam. Coloquis familiars. Barcelona: L’Avenç, 1911.
[30324] Erasme de Rotterdam. Llibre de civilitat pueril. Barcelona: L’Avenç, 1912.
Text en llatí i en català. Traduït i anotat per Josep Pin y Soler
[30323] Emerson, Ralph Waldo. La confiança en sí mateix. L’amistat. 1ª ed. Vol. 20. Biblioteca popular de “L’Avenç” 20. Barcelona: L’Avenç, 1910.
Es publica una 2ª edició al 1910
[30322] Emerson, Ralph Waldo. La confiança en un mateix. Vol. 2. Biblioteca Sociològica Contemporània. Secció A 2. Barcelona: Norma, 1936.
Pròleg de Josep Maria de Sucre
[32190] Ely, David. Substituts. Vol. 67. La Cua de palla 67. Barcelona: Edicions 62, 1969.
Autor nord-americà.
É
[39718] Éluard, Paul. "Poesia involuntària i poesia intencional." Poesia, no. núm. 7 (1944): 3-4.
[39717] Éluard, Paul. "Giorgio de Chirico." Poesia, no. núm. 13 (1945): 7.
E
[48409] Elliott, John. Pràctica, recerca i teoria en educació. Vic: EUMO, 1989.
Col·lecció Interseccions
[32189] Ellin, Stanley. Joc de testimonis. Vol. 7. La Cua de palla 7. Barcelona: Edicions 62, 1964.
Autor nord-americà.
[32188] Ellin, Stanley. Cal saber encaixar. Vol. 26. La Cua de palla 26. Barcelona: Edicions 62, 1965.
Autor nord-americà.
[32186] Eliot, Thomas S.. Quatre quartets. Vol. 3. La Sínia 3. Palma de Mallorca: Daedalus, 1965.
Introducció de Robert Brian Tate.
[32185] Eliot, Thomas S.. Assassinat a la catedral. Vol. 17. Blanquerna 17. Barcelona: Edicions 62, 1966.
[39716] Eliot, Thomas S.. "“New Hampshire”; “Virginia”; de “East Coker”; de “The Dry Salvages”." Poemes, no. núm. 9 (1964): 87.
El número 9 de Poemes no arribà a passar la censura. Posteriorment, les galerades van ser publicades l’any 2010 en l’edició facsímil de la revista (a cura d’Enric Falguera, Xavier Macià, Jordi Malé i Joan Veny).
[30321] Eliot, George. Silas Marner. Vol. 11. Biblioteca literària 11. Barcelona: Editorial Catalana, 1918.
El nom de l’autor és pseudònim de Mary Ann Evans. El nom del traductor també és un pseudònim. El traductor és Josep Carner
[39715] Eliot, Thomas S.. "Four Quartets (fragment)." Curial, no. núm. 3 (novembre 1949) (1949): 10-12.
[32187] Eliot, Thomas S.. "La terra eixorca." Laye 21 (1952): 44-54.
[39714] Eliot, Thomas S.. "Sobre la funció de la crítica." El Pont, no. núm. 33 (juliol) (1969): 30-31.
[26342] Eiximenis, Francesc. La Natura angelica. Burgos: Fadrique de Basilea, 1516.
A la coberta hi diu: “[fray Fra[n]cisco Ximenez] Nueuame[n]te impressa eme[n]dada [et] corregida”
[26341] Eiximenis, Francesc. Carro de las donas. Valladolid: Juan de Villaquiran, 1542.
A la coberta hi diu: “Este deuoto libro se llama Carro de las donas: la vida y muerte del hombre christiano es intitulado a la christianissima reyna d[e] Portugal doña catherina nuestra señora: tiene cinco libros de grandes y sanctas doctrinas”
[26340] Eiximenis, Francesc. Transvmto verdadero de seys capitvlos sacados del Libro Quinto de los Angeles que compuso ... Fran[cis]co Ximenez ... en lengua catalana limosina. Barcelona: Gabriel Nogues, 1641.
21 cm. A la coberta hi diu: “[Manuscrit] traduzido en castellano por un Deuoto del Glorioso San Miguel y demas Angeles, para mas alentar su muy provechosa devocio]n]”
[30320] Eiximenis, Francesc. L’art de bé morir. Barcelona: Societat Catalana de Bibliòfils, 1905.
Reproducció de l’edició de València de 1491
[26343] Eiximenis, Francesc. Libro de los santos angeles. Burgos: Fadrique de Basilea, 1490.
[39713] Einstein, Albert. "Carta a Roosevelt." El Pont, no. núm. 34 (agost) (1969): 31-32.
No s’indica el nom del traductor.
[48403] Einstein, Albert. La teoria de la relativitat i altres textos. Vic: EUMO, 2000.
Col·lecció Clàssics de la Ciència
[47734] Egèria. Pelegrinatge a Terra Santa. Barcelona: Proa, 1993.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[47836] Efrem de Nísibis. Himnes i homilies. Barcelona: Proa, 1997.
Col·lecció "Clàssics del Cristianisme"
[39712] Edwina. "Cap Stubbs and Tippie." Cavall Fort, no. 161 (1969): 6.
[46150] Edo-Julià, Miquel. "Maria Antònia Salvà traduttrice di Pascoli: ritmo e autocensura." In La traduzione della letteratura italiana in Spagna (1300-1939). Actes del Primer Congrés Internacional. Universitat de Barcelona (13-16 d’abril del 2005), edited by María de las Nie Muñiz, 571-580. Florencia, 2007.
[46149] Edo, Miquel. "Els néts catalans de Carducci: traducció, recepció i ideologia." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 70 (2002): 99-108.
[46148] Edo, Miquel. "«Viva il vino ch’è sincero»: hedonisme i fisicitat en la traducció de llibrets d’òpera italians." Quaderns d’Italià, no. 17 (2012): 51-66.
[39711] Eden, Anthony. "La més greu amenaça (article extret de “Collier’s”)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 1 (maig 1947) (1947): 38-41.
No s’indica el nom del traductor.
[47590] Echenoz, Jean. Me'n vaig. Barcelona: Proa, 2000.
Col·lecció "Beta"
[30318] Ebers, Georg Moritz. Les Dues Germanes. Llevor. Sant Feliu de Guíxols: Octavi Viader, 1907.
Novel·la d’època ptolemaica, ormamentada amb dibuixos de Joseph Palahí
[47581] Easton Ellis, Bret. Glamorama. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Beta"
[39709] E. A.. "Festivals a Parda i a Cotlliure." Tele/Estel, no. núm. 115, 27 de setembre (1968): 36.
Article que comenta el festival de Théâtre du Midi

Pàgines