Bases de dades bibliogràfiques
[46866] Alfons Maseras: intel·lectual d’acció i literat (Biografia. Obra periodística. Traduccions). Vol. 44. Textos i Estudis de Cultura Catalana 44. Barcelona: Curial: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1995.
[47487] Alfons Maseras: intel·lectual d’acció i literat (Biografia. Obra periodística. Traduccions), per Montserrat Corretger." Serra d’Or any XXXVIII, no. 433 (1996): 66.
"[46183] Alfons Maseras, traductor de Molière." Quaderns: Revista de Traducció, no. 10 (2003): 137-150.
"[26138] Alguer, 1821. Barcelona: La Galera, 1996.
Il.: Sesé; il.; 21 cm
[27058] Alguien me ha llamado. Barcelona: Edicions del Mall, 1986.
Pròleg: Sala-Valldaura, Josep M.
[45990] Algunes dades sobre la recepció de l’obra d’Agustí Bartra a l’exili In Saltana., 2008.
[26205] Alia la sublime. Barcelona: Grijalbo-Mondadori, 2002.
21 cm
[39463] "Alí-Babà i els quaranta lladres." L’Infantil, no. any 17, núm. 193 (n. e. núm. 55) (1967).
Conte anònim. Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[26728] Alicia. Barcelona: Editorial Juventud, 1925.
22 cm
[46729] Alícia al país de la modernitat." Avui (1997): 1 i 3.
"Avui Cultura; Inclou una entrevista amb Salvador Oliva, traductor de l’obra.
[39624] Alícia al país de les meravelles." L’Infantil, no. any 17, núm. 181(n. e. núm. 43)- any 18, núm. 200 (n. e. núm. 62).
"Adaptació en vinyetes il·lustrades. Les pàgines d’aquesta publicació no estan numerades.
[30163] Alícia en terra de meravelles. 1ª ed. Barcelona: Mentora, 1927.
Il·lustracions de Lola Anglada
[46960] Alícia en terra de meravelles." La Publicitat (1928): 1.
"[30162] Alícia en terra de meravelles. 2ª ed. Barcelona: Mentora, 1930.
Il·lustracions de Lola Anglada
[30347] Alkestis. 1ª ed. Vol. 20. De tots colors 20. Barcelona: Bartomeu Baxarias, editor, 1911.
[48000] Allà on es troben els oceans. Barcelona: La Magrana, 1998.
Col·lecció Meridiana
[48533] Allò que el vent s'endugué. Barcelona: Aymà, 1977.
Col·lecció Zenit
[47005] Allò que no està bé, de G. K. Chesterton." Revista de Catalunya, no. 10 (1929): 390.
"[47434] Allò que no està bé segons G. K. Chesterton." El Matí (1929): 10.
"[46832] Allonsanfansde lapatri." Pausa segona època, no. 16 (1994): 71-75.
"Publicat a la secció “Monogràfic: Catalunya capital París”.
[30709] Els allotjats. 1ª ed. Vol. 40. La Escena catalana [segona època], any 2 40. Barcelona: Llibreria Bonavia, 1919.
Vodevil líric en tres actes
[26405] Alma adentro. Biblioteca Rosaleda; n.9; Biblioteca Gentil; n.9. Barcelona: Luis Gili Edit., 1926.
19 cm
[26096] El Alma de Cataluña. Antología poética catalana contemporánea, Edited by Josep Conangla Fontanilles. La Habana: Imp. La Milagrosa, 1941.
Conté: Aribau; Agelet Jaime; Agelet Salvador; Albert Catalina; Albert Salvador; Alfonso y Orfila; Alcocer Juan; Almela Vives Francisco; Alomar Gabriel; Arderiu Clementina; Artola Bernardo; Arus y Colomar Juan; Balaguer Víctor; Bartra Agustín; Bartrina Joa
[26255] El alma de Santa Teresa del Niño Jesús. Barcelona [Igualada: N. Poncell]: Balmes, 1942.
Con 2 lam, 4 lám; 19 cm (Obras del P. Casanovas; v. VII). A la coberta hi diu: “por el R.P. Ignacio Casanovas, S.J.”
[26254] El alma de Santa Teresa del Niño Jesús. 2ª ed. Barcelona: Balmes, 1946.
5 lám; 19 cm (Obras del P. Casanovas; v. VII). A la coberta hi diu: “por el R.P. Ignacio Casanovas, S.J.”
[26459] El Alma muerta. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1913.
20 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos”
[48101] Els almogàvers. Barcelona: Proa, 1997.
Col·lecció "La Mirada"
[26798] Aloma. Madrid: Al-Borak, 1971.
21 cm
[26208] La Alquería de los amores. Barcelona: Llibreteria de Joan Roca y Bros, 1866.
[1] f. de làm.: il.; 24 cm. A la coberta hi diu: “poema popular: escrit en catalá per Francesch Pelay y Briz”
[46648] "Als 70 anys de Nicolau d’Olwer." Ressorgiment XLIII, no. 500 (1958): 8056.
[46180] Als cinquanta anys de L’art de traduir de C. A. Jordana." Revista de Catalunya, no. 36 (1989): 119-130.
"[46944] Als cinquanta anys de L’art de traduir de C. A. Jordana." Revista de Catalunya, no. 36 (1989): 119-130.
"[47345] Als joves lectors d’aquest llibre." In Antologia que la Generalitat dedica a les escoles de Catalunya, edited by Johann Wolfgang von Goethe, 13-18. Barcelona: Generalitat de Catalunya, 1932.
"[40263] Als tebans (fragment)." Ariel, no. Any 1, núm. 3-4 (juliol-agost 1946) (1946): 48.
"[47433] Alta novel·la." El Matí (1930): 18.
"[48352] Alta Sierra. Barcelona: Edicions 62, 1988.
Col·lecció "Seleccions de la Cua de Palla"
[46799] Una altra lectura de Dante: les traduccions de Josep Lleonart." Revista de Catalunya nova etapa, no. 132 (1998): 105-120.
"Inclou en apèndix el text dels quatre poemes traduïts per Josep Lleonart.
[46079] Una altra lectura de Dante: les traduccions de Josep Lleonart." Revista de Catalunya, no. 132 (1998): 105-120.
"[48651] Un altre pas de rosca. Barcelona: Quaderns Crema, 1999.
Col·lecció Biblioteca Mínima
[32120] Els altres catalans. Vol. 13. Llibres a l’abast 13. Barcelona: Edicions 62, 1965.
[47691] Les altres coses de la vida. Barcelona: La Magrana, 1997.
Col·lecció L'Esparver
[32122] Altres veus, altres àmbits. Vol. 14. El Balancí 14. Barcelona: Edicions 62, 1966.
Autor nord-americà.
[48433] Altres veus, altres àmbits. Barcelona: Edicions 62, 1989.
Col·lecció "El Cangur"
[40197] “Altres veus, altres àmbits”, de Truman Capote. Traducció d’Hortènsia Curell." Serra d’Or núm. 7 (juliol) (1966): 50-51.
"[48772] A les altures. Intent de salvació. Bestieses.. Barcelona: Edicions 62, 1990.
[48312] A les altures. Intent de salvació. Bestieses. Barcelona: Edicions 62, 1990.
Col·lecció "Venècies"
[48226] A les altures: intent de salvació, bestièses. Barcelona: La Magrana; Edicions 62, 1990.
Col·lecció Venècies
[39726] “El amante” i “El montacargas”, de Harold Pinter, pel “Nuevo Teatro Experimental”, de Madrid. Direcció: D. Bohr (1 d’octubre)." Serra d’Or núm. 12 (desembre) (1966): 102-103.
"[30943] Els amants singulars. Vol. 19; 166. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris 19; 166. Barcelona: Edicions de La Rosa dels Vents, 1937.
[40355] Amb el creador del teatre èpic, Erwin Piscator." Serra d’Or, no. núm. 7 (juliol) (1964): 43-45.
"[48131] Amb la Clara serem sis. Barcelona: La Magrana, 1995.
Col·lecció El Petit Esparver
[48761] Amb la mirada baixa. Barcelona: Edicions 62, 1991.
[48299] Amb la mirada baixa. Barcelona: Edicions 62, 1991.
Col·lecció "El Confident"
[32384] Amb la por al cos. Vol. 11. La Cua de palla 11. Barcelona: Edicions 62, 1964.
Escriptora nord-americana.
[40444] “Amb la por al cos”, per Margaret Millar, trad. de Rafael Tasis." Serra d’Or, no. núm. 12 (desembre) (1964): 94.
"[40171] Amb la ràbia al cos." Revista del Centre de Lectura de Reus, no. quarta època, anys 1974-1975, núms: 258. Maig/ 260. Juliol/ 262 Setembre/ 263. Octubre/ 266. Gener-juny.
"1974, núm. 258, pp. 1-16; 1974, núm. 260, pp. 17-24; 1974, núm. 262, pp. 25-40; 1974, núm. 263, pp. 41-56; 1975, núm. 266, pp. 57-99.
[46817] Amb motiu d’una novel·la [1908]." In El reialme de la poesia, edited by Núria Nardi and Iolanda Pelegrí, 96-97. Vol. L’Alzina. Barcelona: Edicions 62, 1985.
"[40550] Amb Shakespeare al Rosselló." Serra d’Or núm. 139 (abril) (1971): 110.
"[44631] Amèrica. Barcelona: Proa, 1989.
Col·lecció "A Tot Vent"
[47634] Amèrica no existeix. Barcelona: La Magrana, 1988.
Col·lecció L'Esparver
[30891] Amfitrió. 1ª ed. Vol. 1. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins; Comèdies de Plaute 1. Barcelona: Fundació Bernat Metge, 1934.
Inclou també La Comèdia dels Ases
[30428] Amfitrió 38. Vol. 1. “La Revista” 1. Barcelona: Publicacions de “La Revista”, 1934.
Traducció publicada a La Revista (1918-1936)
[47893] Les amistats incestuoses. Barcelona: La Magrana, 1994.
Col·lecció La Marrana
[32686] Amok. Vol. 136. A tot vent 136. Barcelona: Proa, 1968.
Escriptor alemany.
[31285] Amok; seguit de vint-i-quatre hores de la vida d’una dona. 1ª ed. A tot vent. Badalona: Proa, 1929.
[30920] Un amor de Swann. 1ª ed. Vol. 50. A tot vent. Sèrie estrangera 50. Badalona: Edicions Proa, 1932.
[48083] Un amor de Swann. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "Grans Obres de la Literatura Universal"
[30824] Amor disposa. 1ª ed. Vol. 8. Col·lecció Blava 8. Barcelona: Editorial Políglota, 1930.
El nom de l’autor és pseudònim d’Henri Surchomp
[26722] Un amor extramuros. Barcelona: Aymà, 1972.
[30108] Amor i geografia. 1ª ed. Vol. 21-23 [novembre i desembre]. Catalunya 21-23 [novembre i desembre]. Barcelona: [s.n.], 1887.
[30719] Amor, inconeguda terra. 1ª ed. Vol. 88. A tot vent. Sèrie estrangera 88. Badalona: Edicions Proa, 1936.
[30704] Amor triomfant. 1ª ed. Biblioteca de La Dona Catalana. Barcelona: Edicions Bosch, 1933.
El nom de l’autor és pseudònim de Maurice Jogand
[29993] Amor y Psiquis. Barcelona: Ramon Miquel y Planas, 1905.
Edició particular del traductor
[26234] Amores oscuros. Barcelona: Lumen, 2003.
[48564] Amors. Barcelona: Quaderns Crema, 2000.
Col·lecció Biblioteca Mínima
[30397] Les amors camperoles de Perot & Janota. 1ª ed. Barcelona: A. Bulbena, 1905.
Escrites en francès per Claude Gauchet a imitació de Teòcrit. Traslladades a la llengua catalana amb la mateixa mètrica
[30671] Les amors de Dafnis y Cloe; Amor y Psiquis. 1ª ed. Barcelona: Publicació Joventut, 1905.
Traduccions catalanes i pròlegs de Ramon Miquel i Planas
[26769] Ana y el aliso. Barcelona: Edebé, 1998.
Il.: Piérola, Mabel: il. col.; 17 cm
[46588] Les Anacreòntiques traduïdes per Carles Riba (1913)." Faventia 24, no. 1 (2002): 161-187.
"[46348] Anàlisi descriptiva de les traduccions de poemes de W. B. Yeats i Stephen Spender a la Revista de Poesia i els Quaderns de Poesia." In Les revistes literàries a la Catalunya d’entreguerres. Crítica, recepció, traducció, edited by Jordi Malé and Joan R. Veny-Mesquida, 161-181. Lleida: Pagès Editors, 2008.
"[30644] Anar-se’n a temps. 1ª ed. Barcelona: La Tomasa.
Comèdia en un acte. Traducció publicada a la revista La Tomasa (1872-1907)
[40059] And So to Bedlam (fragment)." Antologia dels fets, les idees i els homes d’Occident, no. núm. 5 (setembre 1947) (1947): 32.
"No s’indica el nom del traductor.
[47295] André Maurois [1929]." In Obra completa, 354-356. Vol. XLIII: Caps-i-puntes. Barcelona: Destino, 1983.
"[30155] Andreae Capellani regii Francorum De amore libri tres. Castelló de la Plana: Sociedad Castellonense de Cultura, 1930.
Text llatí amb la traducció catalana del segle XIV; introducció i notes d’Amadeu Pagès
[46278] Andreu Nin, traductor del rus. Algunes qüestions." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 74 (2004): 53-70.
"[31122] Andria. 1ª ed. Vol. 1. Col·lecció Catalana dels Clàssics Grecs i Llatins 1. Barcelona: Tipografia Emporium, SA; Fundació Bernat Metge, 1936.
Dins Comèdies de Terenci. El primer volum també inclou El Botxí de si mateix. Els volums 2 i 3 es publiquen posteriorment: V.2 (L’Eunuc, 1956); V.3 (Formio, 1958). Text bilingüe llatí-català.Text revisat per Joan Coromines; introducció i versió de Pere Coromines
[26468] Andrónica. Madrid: Impr. de R. Velasco, 1905.
[2] f. de mús. 20 cm. A la coberta hi diu: “tragedia en tres actos y cuatro cuadros, en verso”
[39985] Anecdotari musical (extret de “Private Lives of the Great Composers”)." El Pont, no. núm. 12 (Submitted): 31-38.
"La data de publicació no hi és indicada.
[26429] Anécdotas y cuentos que se atribuyen á Vicente García, rector de Vallfogona seguido de sus mejores poesias. Barcelona: Papeleria del Sucesor de Antonio Bosch, 1880.
Conté: Cuentos y anécdotas; poesías de V.García: Sentimiento de un galán á las lágrimas
[30212] Àngel i dimoni. Barcelona: Nebots de López Robert i cía, 1919.
Fantasia. Traducció en vers català
[27053] El ángel rebelde. Barcelona: Polígrafa, 1969.
21 cm
[40517] Angelito." Cavall Fort, no. 137/138 (1968): 32.
"[40311] Angelo Rinaldi." Oriflama, no. 143 (1974): 63-64.
"Repàs de la trajectòria d’Angelo Rinaldi i comentari de l’obra l’Education de l’oublie
[44711] Anglaterra, Anglaterra. Barcelona: Proa, 1999.
Col·lecció "A Tot Vent"
[39575] Anglaterra cultiva els seus fantasmes (extret de “Life”)." Occident, no. núm. 2-3 (juny-juliol 1949) (1949): 27-20.
"No s’indica el nom del traductor.
[40094] Angoixa." Poesia, no. núm. 15 (1945): 3-4.
"[26422] El anillo de hierro. Barcelona: Planeta, 1985.
il.; 20 cm
[26406] El anillo de prometida. Biblioteca Rosaleda; n.11; Biblioteca Gentil; n.11. Barcelona: Luis Gili Edit., 1926.
1h; 19 cm
[30268] Ànimes honrades. Vol. 129. Biblioteca literària 129. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1931.
[30518] Ànimes solitàries. 1ª ed. Barcelona: Joventut; Fidel Giró, 1906.
Drama en cinc actes