Bases de dades bibliogràfiques
[46018] Adrià Gual (1891-1902): per un teatre simbolista In Textos i estudis de cultura catalana. Vol. 81. Barcelona: Diputació de Barcelona, Xarxa de Municipis, Institut del Teatre, 2001.
[46035] Arte y exilio: Du Bellay y Riba." In Lectures de Carles Riba i Màrius Torres, 53-66. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1993.
"[46436] La Bruyère en l’ideari i en la traducció de Josep Carner." In Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción., edited by Francisco Lafarga and Antonio Domínguez, 175-196. Barcelona: PPU, 2001.
"[46188] Carles Riba com a traductor de l’alemany. Vol. 16. Hispanistische Studien 16. Frankfurt del Main, Berna, Nova York: Verlag Peter Lang, 1985.
[46399] Carles Riba, home de lletres." Circulart, no. 29-30 (1993): 5-11.
"[46611] Carles Riba, humanista." In Els clàssics i la literatura catalana moderna, 70-82. Barcelona: Curial, 1973.
"Publicat en castellà a Papeles de Son Armadans, LXVIII (novembre del 1961), p. 191-205.
[46362] Carles Riba i Alemanya." In Carrers de frontera. Passatges de la cultura alemanya a la cultura catalana, edited by Arnau Pons and Simona Skrabec, 174-180. Vol. I. Barcelona: Institut Ramon Llull, 2007.
"[46318] Carles Riba i el Noucentisme: Les idees literàries (1913-1920). Barcelona: La Magrana, 1995.
[46376] Carles Riba i Friedrich Hölderlin. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1987.
[46006] Carles Riba i Schiller." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 33-47. Vol. 17. Biblioteca Filològica 17. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
"[46005] Carles Riba, la vessant alemanya del seu pensament i de la seva obra. Vol. 11. Assaig 11. Barcelona: Edicions del Mall, 1987.
[46599] Carles Riba, traductor." In Per comprendre Carles Riba, 185-200. Manresa: Faig/Selectes, 1993.
"[46012] Carles Riba, traductor de Rilke: Notes a Esbossos de versions de Rilke." In Actes del Simposi Carles Riba (Barcelona, 17-19 d’octubre de 1984), edited by Jaume Medina and Enric Sullà, 73-84. Vol. 17. Biblioteca Filològica 17. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1986.
"[46066] Carner i Baudelaire." In De la veu a la lletra, 75-94. Barcelona: Columna, 1995.
"[46232] Carner y Folguera, traductores de Villiers." In La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, edited by Francisco Lafarga, Albert Ribas and Mercedes Tricás, 287-292. Barcelona: PPU, 1995.
"[46160] Cenacles literaris mallorquins de 1931 vistos por dos hongaresos." In Miscel·lània Joan Veny, p.239. Vol. 3., Submitted.
"[46111] Una certa anglofília: Maurici Serrahima, lector de narrativa anglesa i crític de novel·la." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 79 (2006): 45-62.
"[46220] Classicisme i Renaixement: una idea d’Itàlia durant el Noucentisme. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2005.
[46068] El concepte de la traducció en Carles Riba." Revista de Catalunya, no. 102 (1995): 131-143.
"[46533] Els contactes amb l’estranger i el seu ressò en l’obra de Marià Manent." Revista de Catalunya, no. 31 (1996): 87-98.
"[46092] Costa i Llobera i Carducci: una “mala lectura”?" Revista de Catalunya, no. 73 (1993): 101-113.
"[46257] Der deutsche Einfluss in Katalonien im Zeitraum 1895-1920." In Beiträge zur vergleichenden Literaturgeschichte. Festschrift für Kurt Wais, 299-320. Tübingen: Max Niemeyer, 1972.
"[46437] Dickens en la literatura catalana (1892-1939). Les traduccions i la primera coincidència amb Chesterton." In La traducción en la Edad de Plata, edited by Luis Pegenaute, 187-213. Barcelona: PPU, 2001.
"[46153] Émile Zola avaluat per l’equip de l’Avenç." In Actes del IV col·loqui d’Estudis Catalans de Nord-Amèrica, 219-231. Vol. 43. Biblioteca Abat Oliba 43. Montserrat: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1985.
"[46483] Enfortir el nostre nacionalisme literari. Els primers anys de la Fundació Bernat Metge." In Polis i nació. Política i literatura (1900-1939), edited by Rosa Cabré, Montserrat Jufresa and Jordi Malé, 51-65. Vol. Annexos 2. Barcelona: Societat catalana d’estudis clàssics, 2003.
"[46050] Entre l’alba i el vent: Marià Manent en la poètica postsimbolista." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 36 (1987): 3-20.
"[46252] Entrevista amb Marià Manent." Quaderns de Traducció i Interpretació, no. 10 (1988): 117-130.
"[46231] Epíleg." In Contes cruels, edited by Villiers de l’Isle-Adam, 125-148. Barcelona: La Magrana, 1995.
"[46173] Erwin Piscator a Catalunya (1936)." Serra d’Or, no. 460 (1998): 72-75.
"[46394] “És per això, diria un feixista, que Atenes caigué sota el jou de Roma”. Nicolau d’Olwer. Els clàssics i la construcció d’una ideologia nacional." In Polis i nació. Política i literatura (1900-1939), edited by Rosa Cabré, Montserrat Jufresa and Jordi Malé, 87-113. Vol. Annexos 2. Barcelona: Societat catalana d’estudis clàssics, 2003.
"[46253] Faust and the Cant Espiritual." Catalan Review: International Journal of Catalan Culture III, no. 1 (1989): 85-97.
"[46221] Un fragment d’El Príncep de Maquiavel per Pere Coromines." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 72 (2004): 105-113.
"[46156] Francesc Payarols, traductor." Quaderns: Revista de Traducció, no. 1 (1998): 135-151.
"[46312] Gide o Dostoieski? Els inicis literaris de Sebastià Juan Arbó (La gènesi de L’inútil combat)." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 76 (2005): 31-52.
"[46136] Goethe in Catalan." Catalan Writing, no. 17-18 (2002): 36.
"[46203] Goldoni in Catalogna." In Studi goldoniani, edited by Vittore Branca, 277-290. Vol. II. Venècia: Istituto per la collaborazione culturale, 1957.
"[46398] Els grecs a la poesia de Riba." Els Marges, no. 52 (1995): 89-94.
"[46299] Els himnes de Friedrich Hölderlin." In Carrers de frontera. Passatges de la cultura alemanya a la cultura catalana, edited by Arnau Pons and Simona Skrabec, 362-363. Vol. I. Barcelona: Institut Ramon Llull, 2007.
"[46370] Horaci en la literatura catalana." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 7 (1976): 93-106.
"[46548] Huysmans, una referència fonamental per a Dalí." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 75 (2005): 45-61.
"[46442] La importancia de Maeterlinck en un momento crítico de las letras hispanas." Revue Belge de Philologie et d’Histoire (1962): 714-728.
"[46078] La incidencia de la nueva drammaturgia dannunziana en el Modernismo catalán." In El teatro italiano: actas del VII Congreso nacional de italianistas, edited by Joaquín Espinosa Carbonell, 149-155. Valencia: Universitat de València, 1998.
"[46301] La influència de Hölderlin sobre Carles Riba: Uns apunts previs." Serra d’Or, no. 298-299 (1984): 50-53.
"Publicat a la secció “Monogràfic: Presència de Carles Riba”.
[46465] La influència de Jules Verne en la literatura infantil i juvenil de Josep M. Folch i Torres." Serra d’Or, no. 543 (2005): 21-24.
"[46615] Introducció." In Obra poètica, edited by Josep Maria Junoy, XI-CXVIII. Barcelona: Quaderns Crema, 1984.
"Aquesta introducció és part del treball que l’autor va desenvolupar per obtenir el títol de doctor a la Universitat de Barcelona el maig de 1983.
[46540] J. V. Foix enfront de Salvador Dalí, Joan Miró i André Breton en l’origen de l’objecte surrealista." Revista de Catalunya, no. 204 (2005): 41-84.
"[46263] James Joyce a Catalunya (1921-1936)." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 72 (2004): 21-44.
"[46037] El jo poètic de Carles Riba i Paul Válery. Barcelona: Edicions 62, 1978.
[46458] Joan Alcover i el romanticisme alemany." In Carrers de frontera. Passatges de la cultura alemanya a la cultura catalana, edited by Arnau Pons and Simona Skrabec, 98-101. Vol. I. Barcelona: Institut Ramon Llull, 2007.
"[46071] Joan Maragall i J. W. Goethe. La influència de l’escriptor alemany en el pensament civil de Maragall." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 68 (2000): 13-49.
"[46267] Joan Maragall i la cultura austríaca." In Estudis de llengua i literatura catalanes, 147-163. Vol. XXVIII. Miscel·lània Germà Colón, 1 XXVIII. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1994.
"Inclou el “Volkslied” de Mendelssohn amb lletra de Feuchtersleben, i la traducció de Joan Maragall.
[45995] Joan Sales i els criteris de traducció." Quaderns: Revista de Traducció, no. 1 (1998): 27-38.
"[46629] Joaquim Balcells, el llatinista de la Universitat Autònoma." In Els grans mestres de la Filologia Catalana i la Filologia Clàssica a la Universitat de Barcelona, edited by Jordi Malé, Rosa Cabré and Montserrat Jufresa, 93-106. Barcelona: Universitat de Barcelona, 2004.
"[46275] Joaquim Ruyra, traductor." Quaderns: Revista de Traducció, no. 2 (1998): 33-43.
"[46084] Josep Pla i el poeta dels “Canti”." Serra d’Or, no. 453 (1997): 41-43.
"[46378] L’Ègloga de la primavera: la influència de Virgili en l’obra primerenca de Riba." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 37 (1987): 87-98.
"El poema que edita Jaume Medina fou trobat dins la carpeta “Arxiu dels Jocs Florals, 1912” de l’Arxiu Històric de la Ciutat de Barcelona.
[46343] L’herència romàntica en l’obra de Marià Manent." Els Marges, no. 78 (2006): 81-105.
"[46516] L’humanisme a Catalunya." Reduccions, no. 23-24 (1984): 20-43.
"El manuscrit original d’aquesta conferència va ser acabat el 1940. Carles Riba hi va afegir algunes notes posteriors i, tot i que no coneixem on la va pronunciar per primera vegada, Segimon Serrallonga ressegueix tots els anys i llocs on Carles Riba la va llegir. L’edició de la conferència de Riba va acompanyada d’una introducció de Segimon Serrallonga.
[46314] L’humanisme ribià com a principi educatiu i de construcció nacional." In Polis i nació. Política i literatura (1900-1939), edited by Rosa Cabré, Montserrat Jufresa and Jordi Malé, 143-163. Vol. Annexos 2. Barcelona: Societat catalana d’estudis clàssics, 2003.
"[46225] Le versioni pascoliane di Maria Antònia Salvà: un approccio storico e un’indagine formale." Quaderns d’italià, no. 4-5 (1999): 145-161.
"[46112] Lectors de la NRF a Catalunya: l’exemple de Meredith." In Actes del 12è col-loqui internacional de Llengua i Literatura catalanes. Vol. ii Barcelona, 2003.
"[46034] Lectures de Carles Riba i Marius Torres. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1993.
[45982] Leopardi a la literatura catalana: Panorama general i nota sobre les traduccions de Josep Carner." L’Aiguadolç, no. 15 (1991): 23-40.
"[46222] De Leopardi a Ungaretti. Un segle de poesia italiana.. Barcelona: Proa, 2001.
[45983] Leopardi en Costa i Llobera i M. S. Oliver." Reduccions, no. 36 (1987): 71-78.
"Inclou el text dels poemes comentats, i en el cas dels de Leopardi, la traducció literal catalana en les notes finals.
[45976] Leopardi in Maragall." In Giacomo Leopardi. Poesia, pensiero, ricezione, edited by María de las Nie Muñiz, 377-387. Leonforte: Insula, 2000.
"[45986] Leopardi nella Catalogna del Novecento." In Giacomo Leopardi. Poesia, pensiero, ricezione, edited by María de las Nie Muñiz, 295-310. Leonforte: Insula, 2000.
"[46101] Literatura hongaresa i literatura catalana: coneixement mutu." Quaderns: Revista de Traducció, no. 11 (2004): 29-44.
"[46340] Literatures en contacte a Mallorca: l’esperantista i la catalana." Randa, no. 37 (1995): 143-170.
"[46531] El llegat anglès de Marià Manent. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat i Curial, 1998.
[46167] Llorenç Villalonga i Anatole France: Del mestratge al mite." Lluc, no. 592-593 (1970): 8-13.
"[46168] Llorenç Villalonga i Anatole France: Més enllà del racionalisme." Lluc, no. 595 (1970): 20-25.
"[46043] Llorenç Villalonga: Un senyor que coneix Proust." In Llorenç Villalonga: Camins creuats, edited by Àngels Santa, 167-187. Vol. IV: Homenatge a Víctor Siurana. Lleida: Universitat de Lleida / Pagès Editors, 1997.
"[46393] Lluís Segalà: entre tradició i Noucentisme." In Els grans mestres de la Filologia Catalana i la Filologia Clàssica a la Universitat de Barcelona, edited by Jordi Malé, Rosa Cabré and Montserrat Jufresa, 67-77. Barcelona: Universitat de Barcelona, 2004.
"[46433] Lluna i llanterna: represa de temes xinesos. De Bai Juyi a Josep Carner, passant per Arthur Waley." In Carneriana. Josep Carner, vint-i-cinc anys després, edited by Jaume Subirana, 133-150. Barcelona: Proa, 1995.
"[46637] Lo «Zibaldone» secondo Josep Pla." In Giacomo Leopardi. Poesia, pensiero, ricezione, edited by María de las Nie Muñiz, 389-401. Leonforte: Insula, 2000.
"[46087] Luigi Pirandello en Cataluña: la razón de una incomprensión." Revista de Lenguas y Literaturas Catalana, Gallega y Vasca., no. 6 (1996): 29-39.
"[46286] Maeterlinck en Cataluña." Revue des Langues Vivantes, no. 2 (1968): 184-198.
"[46463] Maeterlinck en España." Cuadernos Hispanoamericanos LXXXV, no. 255 (1971): 572-581.
"[46564] Maeterlinck y España. Madrid: Universidad Complutense, 1983.
Tesi doctoral
[46466] El malentès del Noucentisme: Tradició i plagi a la prosa catalana moderna. Barcelona: Proa, 1996.
[46612] Maragall i els clàssics." In Els clàssics i la literatura catalana moderna, 55-69. Barcelona: Curial, 1973.
"Publicat en castellà amb el títol de “Maragall y los clásicos” a Actas del Segundo Congreso Español de Estudios Clásicos. Madrid 1961, Madrid, Sociedad Española de Estudios Clásicos, 1964, p. 531-541.
[45959] Maragall, traduttore e interprete di Novalis." Giornale Italiano di Filologia, no. 11 (1981): 157-180.
"[46547] Marià Manent." Cuadernos de Traducción e Interpretación.Quaderns de Traducció i Interpretació, no. 10 (1988): 115-116.
"Vegeu Lourdes Güell “Entrevista amb Marià Manent”
[46444] Marià Manent i les seves versions de poesia xinesa." In Nous quaderns de l’alquimista, 140-147. Barcelona: Edicions del Mall, 1983.
"Datat el 24-26 de febrer del 1979
[46351] Mário de Sá-Carneiro a Barcelona: Contactes entre intel·lectuals catalans i portuguesos l’any 1914." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 54 (1995): 104-114.
"[46036] Màrius Torres i la poesia francesa contemporània." In Lectures de Carles Riba i Màrius Torres, 119-127. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1993.
"Reeditat a Mercè Boixareu, Lectures de Carles Riba i Màrius Torres, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1993, p. 119-127.
[46287] Miquel Ferrà en l’initerari poètic de Maria Antònia Salvà." Randa, no. 40 (1997): 111-122.
"[46104] Mites del Modernisme a Catalunya. Vol. 7. Argent Viu 7. Lleida: Pagès Editors, 1993.
[46090] El Modernisme al grup de Girona: la recepció de Gabriele D’Annunzio." Revista de Girona, no. 170 (1995): 42-43.
"[46182] Molière a Catalunya. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 2005.
[46392] La Nausica de Sebastià Juan Arbó." In Tradició clàssica. Actes de l’XI Simposi de la Secció Catalana de la SEEC, edited by Mercè Puig Rodríguez-Escalona, 467-473. Andorra: Govern d’Andorra, 1996.
"[46149] Els néts catalans de Carducci: traducció, recepció i ideologia." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 70 (2002): 99-108.
"[46224] Nota su alcune traduzioni catalane novecentesche di Petrarca." La parola del testo III, no. 2 (1999): 381-402.
"Inclou els vuit sonets traduïts per Maria-Antònia Salvà.
[45994] Notes On The History Of Translation Into Catalan." Catalan Writing, no. 17-18 (2002): 11-99.
"[46413] Notes sobre la prehistòria poètica de Carles Riba." Els Marges: Revista de Llengua i Literatura, no. 1 (1974): 9-23.
"[46292] Notes sobre la recepció de Paul Valéry en les lletres catalanes." In Professor Joaquim Molas: memòria, escriptura, història, 589-599. Barcelona: Universitat de Barcelona, 2003.
"[46377] Noucentisme i humanisme." In El Noucentisme, 79-98. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat, 1987.
"[46256] “Oh amiga, com us coneixem mal per aquí!”. La imatge d’Alemanya en l’obra (catalana) d’Eugeni d’Ors." L’Aiguadolç, no. 14 (1991): 27-47.
"Publicat a la secció “Dossier: lletres alemanyes / lletres catalanes”.
[46169] Papers sobre Carles Riba. Vol. 8. Assaig Minor 8. Barcelona: Quaderns Crema, 1993.