Bases de dades bibliogràfiques

Export 30 results:
Filters: Keyword is Bulbena i Tusell, Antoni  [Clear All Filters]
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 
V
[30557] de Mendoza, Diego Hurtado. La vida de Llàtzer de Tormes. Barcelona: Francisco Altés, 1924.
[29908] La Veu del Spos & de la Sposa: Cantich de Cantichs. Llibres de saviesa i de literatura oriental en català. Barcelona: Fidel Giró.
Nova traducció literal
T
[46505] Pujol, Dídac. Traduir Shakespeare. Les reflexions dels traductors catalans. Vol. 3. Quaderns 3. Lleida: Punctum & Trilcat, 2007.
[46171] Costa, Josep Ferrer i. "Les traduccions catalanes del Quixot." Revista de Catalunya, no. 212 (2005): 3-6.
S
[46449] Par, Alfons. Shakespeare en la literatura española. Colección de Crítica Shakesperiana. Barcelona-Madrid: Biblioteca Balmes / Librería General de Victoriano Suárez, 1935.
[46273] Martínez, Eduardo Juliá. Shakespeare en España: Traducciones, imitaciones e influencias de las obras de Shakespeare en la literatura española. Madrid: Tipografía de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 1918.
[46537] Ruppert y Ujaravi, Ricardo. Shakespeare en España: Traducciones, imitaciones e influencia de las obras de Shakespeare en la literatura española. Madrid: Tipografía de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, 1920.
Vegeu Julià Martínez, Eduardo.
[45972] Anònim. "Shakespeare a Catalunya, fins a 1937." Estudios Escénicos, no. 17 (1973): 59-64.
[46151] Esquerra, Ramon. Shakespeare a Catalunya. Vol. 16. Barcelona: Publicacions de la Institució del Teatre, 1937.
R
[46280] Kovàcs, Lenke. "The reception of Shakespeare in Catalonia." Catalan Writing, no. 17-18 (2002): 32.
[30185] Cervantes, Miguel de. Raconet e Talladet. 1ª ed. Barcelona: Fidel Giró, 1895.
Novela exemplar
[30184] Cervantes, Miguel de. Raconet e Talladell. 2ª ed. Barcelona: Fidel Giró, 1896.
Ab la veritable efigie del autor descrita per ell mateix
M
[45997] Bacardí, Montserrat, and Imma Estany. "La mania cervàntica. Les traduccions del Quixot al català (1836-50?-1906)." Quaderns: Revista de Traducció, no. 3 (1999): 49-59.
L
[30260] David, rei de Judà. Los set psalms penitencials. 1ª ed. Barcelona: Stampa de Francesch Badia, 1906.
[30180] Cervantes, Miguel de. Lo casori enganyador; Col·loqui dels cans Scipió i Bergança. Barcelona: Impremta Badia- Dr. Dou, 1930.
[30186] Cervantes, Miguel de. L’enginyos cavaller Don Quixot de la Mancha. Barcelona: Tip. de F. Altés, 1891.
Tiratge limitat de 350 exemplars. Traslladat á nostra llengua materna, y en algunes partides lliurement exposat per Antoni Bulbena y Tusell
[30181] Cervantes, Miguel de. L’enginyós cavaller Don Quixot de la Mancha. Col·lecció Obres Selectes. Barcelona: Antoni López, 1929.
Pròleg de Joan Givanel i Mas
[29904] L’Ecclesiastes o Lo Prehicador: paraules e sentencies de filosops xineschs e pèrsichs. Llibres de saviesa i de literatura oriental en català. Barcelona: Stampa d’en Fidel Giró, 1901.
El nom del traductor no apareix al llibre, però sabem que es tracta d’Antoni Bulbena i Tusell
H
[31034] Shakespeare, William. Hamlet, príncep de Dinamarca. 1ª ed. La Novel·la Nova, any 2. Barcelona: Impremta Ràfols, 1918.
[31040] Shakespeare, William. Hamlet, príncep de Dinamarca. 1ª ed. Barcelona: Impremta Fidel Giró, 1910.
Versió en prosa literària començada el 1884 o 1885 (vid. Dídac Pujol, 2010)
F
[30126] Bracciolini, Gian Francesco. Facècies llèpoles, afegida la descripció del Bany de Baden en lo XVè segle. Barcelona: Stampa de F. Giró, 1910.
Tiratge limitat de 108 exemplars en paper de fil. Curiosa obreta eròtica publicada per Antoni Bulbena i Tusell
D
[30177] Cervantes, Miguel de. Don Quixot de la Manxa. Barcelona: Fidel Giró, 1894.
Nova traducció abreviada e util pel jovent amb breus notícies sobre la vida de Cervantes
[29922] Alighieri, Dante. La Divina comèdia. Barcelona: Arthur Suarez, 1908.
[31278] Zola, Émile. Les darreries d’una vídua rica i La fi d’un minyó pobre. Barcelona: Francisco Badia, 1907.
C
[30231] Da Brescia, Albertano. Consells de proverbis: trets d’una doctrina de ben parlar. Barcelona: Fidel Giró, 1245.
Editat per Antoni Bulbena i Tusell
[30953] de Rojas, Fernando. Comedia de Calist i Melibea (La Celestina). 1ª ed. Barcelona: Stampa de la Viuda Badia, 1914.
[31279] Zola, Émile. Còm moren les gents. Barcelona: L’Avenç, 1904.
El traductor signa amb les inicials A. B. T., que corresponen a Antoni Bulbena i Tusell. Traducció literal
[30342] Èsquil. Les Choèfores: tragèdia orestiana. 1ª ed. Vol. 8. Barcelona: Impremta Badia, 1919.
Traduïda per primera vegada al català
[45999] Bacardí, Montserrat, Joan Fontcuberta, and Francesc Parcerisas. Cent anys de traducció al català (1891-1990). Antologia.. Vic: Eumo Editorial, 1998.
A
[30397] Gauchet, Claude. Les amors camperoles de Perot & Janota. 1ª ed. Barcelona: A. Bulbena, 1905.
Escrites en francès per Claude Gauchet a imitació de Teòcrit. Traslladades a la llengua catalana amb la mateixa mètrica