Bases de dades bibliogràfiques
[30213] Adolf. Vol. 3. A tot vent 3. Badalona: Proa, 1928.
[30350] Els bastidors de l’ànima. “La Revista”. Barcelona: “La Revista”, 1931.
Traducció publicada a “La Revista”, gener-juny de 1931
[30553] El darrer dia d’un condemnat. 1ª ed. Vol. 20. Biblioteca Univers 20. Barcelona: Llibreria Catalònia.
1930, data aproximada
[30389] Dominique. 1ª ed. Vol. 18. A tot vent 18. Badalona: Edicions Proa, 1929.
Pròleg i traducció d’Agustí Esclasans
[46370] Horaci en la literatura catalana." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 7 (1976): 93-106.
"[30966] El jardí de les roses. 1ª ed. Quaderns literaris. Novel·les i novel·listes. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1935.
El jardí de les roses alterna històries i anècdotes personals amb una varietat de poemes. El llibre inclou també Les noces del cel i de l’infern de William Blake. Portada de Grau Sala
[30065] L’hipòcrita santificat. Vol. 10; 157. Biblioteca de la Rosa dels Vents; Quaderns literaris 10; 157. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1937.
Pròleg de J. M. López-Picó
[45986] Leopardi nella Catalogna del Novecento." In Giacomo Leopardi. Poesia, pensiero, ricezione, edited by María de las Nie Muñiz, 295-310. Leonforte: Insula, 2000.
"[46224] Nota su alcune traduzioni catalane novecentesche di Petrarca." La parola del testo III, no. 2 (1999): 381-402.
"Inclou els vuit sonets traduïts per Maria-Antònia Salvà.
[30034] La pau de casa: costums parisenques del primer Imperi. Vol. 25. La Novel·la estrangera 25. Barcelona: E. Castells, 1924.
[30057] Petits poemes en prosa. Vol. 4. Biblioteca Univers 4. Barcelona: Llibreria Catalònia, 1928.
[30908] Els poemes d’Edgar Poe. 1ª ed. Vol. 107. Col·lecció popular Barcino 107. Barcelona: Barcino, 1934.
[46294] La presència de Victor Hugo en la literatura catalana fins a 1939: contribució al seu estudi." In Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, edited by Àngels Santa and Francisco Lafarga, 19-33. Lleida: Pagès Editors i Universitat de Lleida, 2006.
"[46282] La réception de l’oeuvre de Victor Hugo en Catalogne." In Le rayonnement international de Victor Hugo, edited by Francis Claudon, 61-73. Berna: Peter Lang, 1989.
"[30698] Stéphane Mallarmé. 1ª ed. Vol. 2. Oreig de la Rosa dels Vents: lírics francesos 2. Barcelona: Edicions de la Rosa dels Vents, 1938.
Versió bilingüe francès-català. Es tracta d’una antologia poètica d’Stéphane Mallarmé amb una breu introducció i traduccions d’Agustí Esclasans.
[46218] Traducció i reescriptura: A propòsit de les traduccions d’Esclasans de poesia italiana." Els Marges. Revista de Llengua i Literatura, no. 83 (2007): 61-76.
"