Bases de dades bibliogràfiques
[26566] Blanquerna | maestro de la perfección cristiana en los estados de matrimonio, religión, prelacía, apostólico señorío y vida eremítica. Mallorca: Oficina de la viuda Frau, 1749.
Traducció feta per un autor anònim basada en la versió valenciana feta per Joan Bonllavi (Rogent-Duran); 4º; 21 cm
[26341] Carro de las donas. Valladolid: Juan de Villaquiran, 1542.
A la coberta hi diu: “Este deuoto libro se llama Carro de las donas: la vida y muerte del hombre christiano es intitulado a la christianissima reyna d[e] Portugal doña catherina nuestra señora: tiene cinco libros de grandes y sanctas doctrinas”
[26298] Codigo de las costumbres maritimas de Barcelona hasta aqui vulgarmente llamado Libro del consulado. Madrid: Imprenta de don Antonio de Sancha, 1791.
4 (26 cm). A la coberta hi diu: “nuevamente traducido al castellano con el texto lemosin restituido su original integridad y pureza ilustrado con varios apndices, glosarios y observaciones histricas por D. Antonio de Capmany y de Monpalau...; publicase p
[26293] El Desseoso. Toledo: A costa de Iua[n] de Medina, 1536.
4º; 19 cm. A la coberta hi diu: “tratado llamado El desseoso y por otro nombre Espejo de religiosos: agora de nueuo visto y examinado, y añadido la quarta [y] quinta parte q[ue] fasta agora no ha sido impressa”
[26292] Espill de la vida religiosa. Lisboa: Luis Rodríguez, 1541.
A la coberta hi diu: “tratado llamado el desseoso y por otro nombre espejo de religiosos”
[26294] Espill de la vida religiosa. Caragoça: Pedro Hardouyn, 1535.
15 cm. A la coberta hi diu: “tractado llamado espejo de religiosos: nuevamente impresso y traduzido de lengua Catalana en nuestro lenguaje Castellano”
[26291] Espill de la vida religiosa. Salamanca: Alonso de Terranova y Neylo, 1580.
4 h.; 14, 5 cm. A la coberta hi diu: “tratado llamado el desseoso, y por otro nombre, espejo de religiosos: agora de nuevo corregido, y añadida la sexta parte, que hasta agora no
[26311] Historia de Cataluña, compuesta por Bernardo Desclot. Barcelona: Sebastian de Cormellas, 1616.
4º; 20 cm. A la coberta hi diu: “de las empresas hechas en sus tiempos por los Reyes de Aragon hasta la muerte de do[n] Pedro el Grande tercero deste nombre, Rey de Aragon y de Sicilia, Conde de Barcelona; traduzida de su antigua lengua catalana en romanc
[26567] Libro de doctrina pueril. Salamanca: Imprenta de la Sta. Cruz, por Antonio Villarroel y Torres, 1742.
[2] f. làm.; 8º (15 cm). A la coberta hi diu: “compuesto en lengua lemosina por el Iluminado Doctor, y martir invictissimo Raymundo Lulio; traducido en lengua usual española”
[26343] Libro de los santos angeles. Burgos: Fadrique de Basilea, 1490.
[26565] Libro del amigo y del amado. Mallorca: Oficina de la viuda Frau, 1749.
8º (15 cm). A la coberta hi diu: “contenido en el Cap. CVII. del libro intitulado Blanquerna / compuesta en lengua lemosina por ... Raymundo Lulio; traducido en lengua española por un devoto del Santo y reducido en este pequeño uolumen à utilidad publica
[26564] Libro Felix, ó Maravillas del mundo. Mallorca: Oficina de la viuda Frau, 1750.
4º; 21 cm. A la coberta hi diu: “compuesto en lengua lemosina por el Iluminado Doctor, Maestro y Martyr el Beato Raymundo Lulio mallorquin y traducido en español por un Discipulo; puestas algunas notas para su mas facil inteligencia ...
[26958] Lvzes de la avrora, dias del sol, en fiestas de la qve es sol de los dias y avrora de las lvzes, Maria Santissima | : motivadas por el nuevo indulto de Alexandro Septimo, que concede octava con precepto de rezo de la Inmaculada Concepcion: celebradas por. Valencia: Por Geronimo Vilagrasa, a costa de Victoriano Claps, 1665.
[6] f. de lm.; 4 (20 cm)
[26342] La Natura angelica. Burgos: Fadrique de Basilea, 1516.
A la coberta hi diu: “[fray Fra[n]cisco Ximenez] Nueuame[n]te impressa eme[n]dada [et] corregida”
[26300] Ordenanzas de las armadas navales de la Corona de Aragon. Madrid: Imprenta Real, 1787.
76, [2], 77-147, [3], 1-50, [2], 51-63, [1] p.; 4 (24 cm). A la coberta hi diu: “aprobadas por el Rey D. Pedro IV, ao de MCCCLIV: van acompañadas.
[26340] Transvmto verdadero de seys capitvlos sacados del Libro Quinto de los Angeles que compuso ... Fran[cis]co Ximenez ... en lengua catalana limosina. Barcelona: Gabriel Nogues, 1641.
21 cm. A la coberta hi diu: “[Manuscrit] traduzido en castellano por un Deuoto del Glorioso San Miguel y demas Angeles, para mas alentar su muy provechosa devocio]n]”