%0 Book %D 1920 %T Shakespeare en España: Traducciones, imitaciones e influencia de las obras de Shakespeare en la literatura española %A Ruppert y Ujaravi, Ricardo %K 00 estudi descriptiu %K 03 influència %K 03 representacions %K 05 imitació %K 06 literatura anglesa %K 06 literatura catalana %K 06 literatura espanyola %K 06 literatura francesa %K 1800-1890 %K 1890-1906 %K 1906-1923 %K Barallat i Falguera, Celestí %K Bulbena i Tusell, Antoni %K Carner i Ribalta, Josep %K Masriera, Artur %K Montoliu, Cebrià %K Par, Alfons %K Roviralta Borrell, Josep %K Shakespeare, William %K XXX-1800 %X Estudi de la influència de Shakespeare a Espanya, especialment a la literatura espanyola. A més de la influència, Ruppert també fa referència a tot tipus de traduccions, imitacions i arranjaments de l’obra shakespeariana, bàsicament en llengua espanyola, però també algunes en llengua catalana, com ara les d’Artur Masriera, Celestí Barallat, Antoni Bulbena, Josep Roviralta, Cebrià Montoliu, Josep Carner-Ribalta i Alfons Par. %I Tipografía de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos %C Madrid %P 107 %G eng %0 Book %D 1918 %T Shakespeare en España: Traducciones, imitaciones e influencias de las obras de Shakespeare en la literatura española %A Juliá Martínez, Eduardo %K 00 estudi descriptiu %K 03 influència %K 03 representacions %K 04 traducció %K 05 adaptació %K 05 imitació %K 06 literatura anglesa %K 06 literatura catalana %K 06 literatura espanyola %K 06 literatura francesa %K 1800-1890 %K 1890-1906 %K 1906-1923 %K Barallat i Falguera, Celestí %K Bulbena i Tusell, Antoni %K Ducis, Jean-François %K Masriera, Artur %K Roviralta Borrell, Josep %K Shakespeare, William %X Estudi de les traduccions i imitacions d’obres de Shakespeare seguint l’ordre cronològic dels originals, amb diverses referències a les traduccions realitzades a partir de versions franceses. Inclou els traductors i adaptadors catalans. %I Tipografía de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos %C Madrid %P 261 %G eng